Читать New Dawn- A Harry Potter Transmigration Fanfic / Новый рассвет - Трансмиграции Гарри Поттера (фанфик): Глава 67. История Пожирателя Смерти :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод New Dawn- A Harry Potter Transmigration Fanfic / Новый рассвет - Трансмиграции Гарри Поттера (фанфик): Глава 67. История Пожирателя Смерти

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Алекто проснулся от звука открывающейся двери, и тишина в их маленькой тюрьме была нарушена, когда двое мужчин были насильно брошены в тюрьму.

Она подняла простыню, чтобы прикрыть свое тело, когда встала и попыталась увидеть, кто эти двое мужчин.

Они проклинали мальчика в маске, когда их грубо бросили в камеры без одежды.

Это было что-то новенькое.

Алекто вспомнила, что потеряла сознание, прежде чем ее привезли сюда. Как и ее брат и Уолден Макнейр.

Она удивлялась, почему этих двух мужчин привели сюда, когда они были еще в сознании.

Этих двоих было легче поймать?

Или просто мальчик в маске стал более высокомерным.

Не то чтобы он не имел права быть высокомерным.

Алекто видела, насколько он силен, по тому, как он использовал беспалочковую магию, как будто это ничего не значило.

Но все же, если он становился высокомерным, тогда, возможно, есть шанс, что он может совершить ошибку, и они смогут сбежать из этого места.

Алекто молчала, пока двое мужчин продолжали ругаться и пыталась вспомнить, где она слышала эти голоса.

У нее было хорошее представление о том, кто они такие. Они были чистокровными, и оба Пожиратели Смерти. Так же, как она и ее брат.

Алекто просто не могла вспомнить их. Прошло много времени с тех пор, как она и ее брат разорвали контакт с другими чистокровными семьями, поскольку эти семьи не показали ничего, кроме презрения и отвращения к ним обоим за их кровосмесительные отношения.

При этой мысли Алекто почувствовала, как в голове закипает ненависть, но вовремя взяла себя в руки.

Она не хотела думать о несправедливости, которую они пережили в этот момент.

Не хотелось вспоминать презрение и отвращение, которые они получили.

Как будто эти идиоты были лучше, чем она и ее брат со всем этим чистокровным дерьмом.

Да, Алекто никогда по-настоящему не верила во все это чистокровное дерьмо и знала, что в глубине души никто из других пожирателей смерти тоже не верил.

Это был просто способ скрыть свою слабость и верить, что они все еще всемогущи, в то время как на самом деле они пресмыкались перед сумасшедшим за его благосклонность. Борясь, против магглорожденных и полукровок, терроризируя их.

Но она все равно пошла вперед со всем этим дерьмом и присоединилась к Пожирателям смерти, потому что это было удобно для нее и ее брата. Хотя у нее были сомнения, что ее брат теперь начинал верить, что они были действительно лучше, чем другие волшебники и ведьмы из скромных родов из-за его чистоты крови.

Дурак.

Несмотря на то, что Алекто никогда не была известна своим интеллектом, у нее была сверхъестественная способность отличать ложь от правды. С другой стороны, ее брат всегда был немного туповат. Не то чтобы она любила его за это меньше.

Алекто и ее брат стали Пожирателями смерти только для того, чтобы получить больше уважения от своих собратьев чистокровных волшебников и ведьм.

Она знала, что не добьется от них уважения, даже если станет Пожирателем Смерти, но если она проявит себя перед лордом Воладемортом и будет взята в его внутренние круги, то по крайней мере они не осмелятся сказать ей что-нибудь в лицо.

И Алекто сделала правильный выбор, так как Лорд Воладеморт выигрывал войну. Они выигрывали войну, и это было впечатляюще.

Дамблдор, несмотря на всю свою власть и титул, всегда был симпатичным дураком. В свое время он мог быть хорошим учителем, но никогда не был хорошим военным генералом.

Алекто и ее брат выполнили свою долю миссий, поднимаясь все выше и выше в своих рядах, пока, наконец, не достигли его внутреннего круга.

Они наконец-то завоевали уважение, которого, по ее мнению, заслуживали.

И вот однажды Снейп пришел на встречу. Пресмыкаясь перед пророчеством, которое сделал какой-то сумасшедший.

Сама Алекто не верила пророчестве, но Лорд Воладеморт верил.

Поэтому после того, как они нашли Питера Петтегрю и превратили его в Пожирателя смерти, он, наконец, пошел за их пророческими детьми.

И больше не вернулся.

Уничтоженный одним пророческим ребенком, которого он хотел убить.

Большинство Пожирателей смерти были схвачены довольно скоро после этого, но поскольку многие из них все еще имели много связей министерстве, поэтому все, кроме самых пылких слуг Темного Лорда, смогли избежать наказания.

Если бы дело касалось ее брата, то она не сомневалась, что он сделал бы что-нибудь действительно глупое, например, заявил бы о своей верности в суде, но она сдержала его, и они смогли избежать правосудия, используя карту "проклятие Империуса", которую, казалось, использовали все остальные, и подкупив нескольких важных людей..

И Алекто избежала заключения в Азкабане, как и многие другие Пожиратели Смерти.

Они думали, что избежали правосудия.

Но казалось, что справедливость догнала их.

Двое мужчин продолжали ругаться еще долго после того, как мальчик в одеянии Пожирателя смерти ушел.

И разве это не ирония сама по себе. Быть схваченным кем-то, в одежде Пожирателя Смерти.

После этого Алекто продолжала сосредотачиваться на двух голосах, прежде чем постепенно вспомнила, кто они такие.

Траверс и Малкибер.

Слабые Пожиратели смерти, ничего особенного. Хотя, по сути, она и ее брат тоже были не очень сильны, поэтому она не имела права судить их.

Но Алекто и ее брат, по крайней мере, знали немного темных проклятий и знали, как противостоять более слабым мракоборцам.

Оба были скучными собеседниками и проводили большую часть своего времени, болтая ерунду о чистоте крови.

Почему это не может быть кто-то более интересный.

Беллатриса Лестрейндж была бы интересна.

Но Беллатриаса также была сумасшедшей и преданной последовательницей Темного Лорда, поэтому Алекто опасалась этой женщины. Но она никогда не показывала этого на своем лице. Было бы глупо показывать слабость другим в кругах Пожирателей смерти.

Как бы то ни было, в камере сейчас не было никого интересного, кроме ее брата.

Алекто посмотрела на его обнаженное спящее тело и почувствовала, как ее губы дернулись.

Прошлая ночь была ... утомительной.

Она согласилась с желаниями мальчика в маске и сделала то, что ей было сказано, без всякого сопротивления.

Когда он сказал ей прыгать, она сделала.

Когда он сказал ей поднять что-то, она подняла.

Когда он велел ей лечь голой на стол, чтобы он мог экспериментировать на ней, она так и сделала.

Ее гордость была задета тем, что он управлял ею, но она была пленницей.

У Алекто не было выбора, и если она будет сопротивляться, то только получит удар от ошейника, который она все еще носила на шее.

Поэтому она согласилась с его капризами, и в награду он позволил ей переспать с братом прошлой ночью.

- Маленькие милости.

С горечью подумала Алекто.

Она не могла определить время в этой темной тюремной камере. Была ли на улице ночь или день.

Или сколько дней прошло с тех пор, как их привезли сюда.

Но Алекто догадывалась, что скоро наступит время для новых экспериментов, и не знала, сколько времени пройдет, прежде чем она получит возможность проводить больше времени со своим братом.

Так что она могла бы извлечь максимум пользы из их совместного времяпровождения.

- Надеюсь, он продержится дольше, чем прошлой ночью.

С этой мыслью Алекто наклонилась к нему, чтобы разбудить.

—————

Тонкс бежала в кабинет своего босса.

Она несла плохую новость.

Это была очень плохая новость.

Она чуть не споткнулась несколько раз, из-за присущей ей неуклюжести, но продолжала бежать, несмотря ни на что.

И когда она, наконец, добралась до кабинета Боунса, она открыла дверь без всякого предупреждения и встретила взгляд Амелии и Руфуса Скримджера, которые внезапно направили свою палочку на нее.

Она сглотнула слюну, когда Амелия бросила на нее равнодушный взгляд, в то время как Руфус просто смотрел на нее, как обычно.

- Могу я спросить, что означает ваше внезапное появление в моем кабинете, Тонкс?

Холодно спросила мадам Боунс.

Тонкс снова сглотнула слюну.

Она видела, что мадам Боунс была рассержена этим неуважением и испытывала страх перед наказанием, которое она получит за этот проступок, прежде чем вспомнила, почему она здесь, и все ее страхи сразу улетучились, когда она ответила:

- Мадам Боунс, Питер Петтегрю. Он сбежал.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/26611/584689

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку