Читать New Dawn- A Harry Potter Transmigration Fanfic / Новый рассвет - Трансмиграции Гарри Поттера (фанфик): Глава 59. Захват пожирателей смерти :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод New Dawn- A Harry Potter Transmigration Fanfic / Новый рассвет - Трансмиграции Гарри Поттера (фанфик): Глава 59. Захват пожирателей смерти

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Встреча с Андромедой Тонкс была неожиданностью.

Женщина была добрее, чем любая другая женщина, которую Гарри знал в этой жизни. И все же, она была также тверда, когда это было необходимо.

Эта женщина сразу же понравилась Гарри при их первой встрече.

И судя по тому, как Тонкс обращалась с ним в течение следующих нескольких часов, Гарри знал, что чувство было взаимным.

Тонкс обращалась с ним гораздо лучше, чем Петуния Дурсли. Но опять же, это не слишком большое достижение, учитывая, что все остальные взрослые женщины, которых Гарри встречал до сих пор, относились к нему лучше, чем Петуния.

Это печальный день для человека, когда он осознает, что его собственная кровь относится к нему хуже, чем чужие.

Так что, возможно, хорошо, что Гарри никогда не считал Дурслей своей семьей.

Но, несмотря на это, Андромеда Тонкс относилась к Гарри с добротой и уважением.

Тед Тонкс принял более серьезный вид, но Гарри сразу стало ясно, что этот человек так же добр как Андромеда, если не больше. С другой стороны, он был Пуффендуйцем, и было мало людей из этого дома, которые не были по своей сути добрыми.

Их единственная дочь, Нимфедора Тонкс, единственная Тонкс, которую Гарри видел в фильмах, по иронии судьбы не присутствовала на встрече.

Андромеда Тонкс пыталась поговорить с Гарри, о том, как он проводит время в школе.

И когда Гарри показал, насколько не заинтересован в этом разговоре, Тонкс так же быстро бросила его, а затем они перешли к разговору о Сириусе Блэке.

Невинный человек, который был несправедливо заключен в тюрьму.

Затем Гарри повторил то, что сказал ей в письме, и сказал Теду Тонксу, что если Сириус сможет получить повторный суд, то его невиновность выйдет на свет без особых проблем, и Тед согласился помочь Гарри.

Этот разговор продолжался некоторое время, и к концу у Гарри было хорошее представление о том, как работает судебная система в министерстве.

—————

Это был просто еще один рабочий день для Уолдена Макнейра.

Он только что закончил еще одно дело, переданное колдунам-убийцам, где женщина жаловалась на то, что оборотень слишком громко кричит в лунную ночь.

Он не понимал, какая уважающая себя ведьма живет с оборотнем по соседству.

Ведьма, вероятно, была грязнокровкой или полукровкой.

Низменные существа.

Но какой бы грязной ни была их кровь, они все равно оставались волшебниками и ведьмами. И они всегда будут стоять выше, чем полукровки, известные как оборотни, которые все должны быть преданы смерти, в его уме.

Сначала все было достаточно просто, но потом они услышали, что произошла небольшая драка и женщина жестоко ранила оборотня проклятием в гневе.

Макнейр был настоящим чистокровным волшебником и гордился тем, что работает в министерстве, где порядочный гражданин вроде Люциуса Малфоя держит все под контролем, но он также знал, что в министерстве работает несколько предателей крови.

Люди, которые не хотели бы, чтобы новость об этом нападении была известна другим.

Поэтому Макнейр, был послан для того, чтобы успокоить ситуацию и показать отвратительным полукровкам их надлежащее место.

Увидев палача(Макнейра), раненый оборотень побледнел и после нескольких угроз быстро снял обвинения с женщины и вскоре после этого покинул дом.

Теперь это была хорошо проделанная работа.

Если бы только Макнейр мог каждый день показывать этим полукровкам и грязнокровкам их истинное место. Тогда его жизнь была бы действительно полной.

По крайней мере, так он думал, входя в свой маленький кабинет, где хранились меч палача и одежда палача.

Макнейр уже наполовину разделся, когда увидел красный свет, исходящий из угла комнаты.

—————

Макнейр проснулся в холодной и темной камере, совершенно голый, без своей палочки, чувствуя холод, жажду, голод и, прежде всего, страх.

Что же случилось?

Где же я?

Где моя одежда?

Зачем меня сюда привезли?

Это не Азкабан, не так ли?

Однажды в своей жизни Макнейр уже побывал в этой адской дыре и пообещал себе никогда туда не возвращаться.

Умереть для него было гораздо предпочтительнее, чем отправиться в этот ад.

Это Азкабан?

Кто-то бросил меня сюда по ошибке?

Макнейр прищурился и оглядел темную камеру, чтобы найти что-нибудь, чем можно было бы обернуться, так как в комнате было холодно, и вот, в углу камеры он увидел комплект одежды вместе с буханкой хлеба и бутылкой, наполненной водой и набросился на них.

Как долго я находился в этой камере?

Как долго я был без сознания?

Внимательно оглядевшись, Макнейр понял, что ни на одной из стен нет окон, а единственный свет, который освещал камеру, исходил от двух свечей, стоявших в другом конце комнаты.

Макнейр очнулся от своих мыслей, когда услышал стон, доносящийся с другой стороны стены.

Он предположил, что по другую сторону стены была еще одна тюремная камера.

- Кто там?

Крикнул Макнейр, и его голос эхом отозвался в замкнутом пространстве.

- Уолден, Уолден Макнейр, это ты?

Ему ответил голос. Голос женщины.

Голос, который Макнейр слышал много раз в те дни, когда был Пожирателем Смерти, когда еще служил Лорду Волдеморту.

- Алекто это ты?

- Да это я идиот. Что ты здесь делаешь?

Алекто огрызнулась, и Макнейр сдержал желание огрызнуться в ответ. Но если и она была здесь, то вполне вероятно, что ее брат тоже был здесь.

И Макнейр не хотел ссориться с ними.

Близнецы не были очень эффектными ведьмами или волшебниками, но они всегда работали вместе, и у обоих была безупречная координация, поэтому идти против них было бы плохой идеей.

Поэтому Макнейр сдержал свой гнев и ответил:

- Только что я был в своем кабинете в министерстве, а потом ... я увидел красный свет, и я очнулся здесь.

- Ты не один такой.

Ответил другой голос, в котором он узнал Амикуса Кэрроу.

- Да, я это уже понял, дурак. Ты знаешь, как сюда попал? Кто нас забрал?

- Я не знаю. Я видел человека, который привел меня сюда, но он был в маске

Амикус Кэрроу ответил побежденным тоном.

Он также убивает одного из нас каждый раз, когда приходит и экспериментирует на нас.

Кэрроу закончил, и Уолден почувствовал, как дрожь пробежала по его спине.

- Эксперимент?

Макнейр пискнул.

- Ничего страшного. По крайней мере пока. И к твоему сведению, Питер Петтегрю тоже здесь. Хотя сукин сын, который нас поймал, вывел его для своих дурацких экспериментов.

Ответил Алекто.

Она всегда была самой смелой из них двоих.

- Что за эксперименты?

Испуганно спросил Уолден.

Он был удивлен тем, что Питер Петтегрю был жив. Но сейчас ему было все равно, учитывая, как его собственная жизнь теперь висит на волоске.

Тот, кто привез их сюда, явно имел вендетту против Пожирателей Смерти.

Макнейр убил много магглов в последней войне, несмотря на то, что участвовал в очень немногих сражениях против мракоборцев министерства или членов ордена Феоникса.

Это было также главной причиной, почему он смог избежать участи быть посланным в Азкабан после последней войны.

Когда вы убиваете маггла, довольно легко скрыть все доказательства, ведущие к смерти этого маггла.

Но сейчас ...

Что, черт возьми, теперь делать?

Макнейр очнулся от своих мыслей, когда услышал, как распахнулась дверь. Он поднялся на ноги и попытался разглядеть сквозь прутья решетки, человека, который только что вошел в комнату.

Две пары шагов. Один спокоен, другой принужден. Один из них был полон уверенности, другой торопился и боялся.

Макнейр мог видеть только их тени, отбрасываемые светом, проникающим через дверь, поэтому он не мог правильно угадать личность этих двух мужчин.

И все же Алекто сказала, что Питера Петтегрю взяли для эксперимента, так что, возможно, одним из них был Питер.

Но тогда это будет означать, что…

- Меня ищешь, Уолден Макнейр?

Макнейр упал на пол, когда человек в маске ... нет, ребенок в маске внезапно появился перед его камерой.

Мальчик был одет в черную мантию с капюшоном, который скрывал его волосы. И серебряная маска, похожая на ту, что носили Пожиратели смерти.

Это была одежда Пожирателя Смерти, Макнейр понял.

Голос, который он услышал, был искажен магией, так что он все еще не знал, кто был этот мальчик, но он чувствовал больше страха, чем когда-то, когда мальчик изучал его через прорези в этой маске.

Как будто мальчик смотрел на насекомое, и оценивал его ценность.

И прежде чем Макнейр успел сказать хоть слово, из палочки мальчика вырвалась Красная искра, и он снова потерял сознание.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/26611/581708

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
А где лайки?(
Развернуть
#
В собачьем питомнике?
Прикольная глава
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку