Читать Return of the Former Hero / Возвращение бывшего героя: Пояснение к именным суффиксам. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Return of the Former Hero / Возвращение бывшего героя: Пояснение к именным суффиксам.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

-------------

Предисловие от переводчика:

-------------

Поскольку в переводе я использую японское обращение (именные суффиксы), решил сделать небольшое пояснение. Хотя я уверен, что 90% читающих и так знает, но... пусть будет.

"-сама" (или, на старый манер, "-доно") — уважительный суффикс. Употребляется по отношению к людям, старшим по возрасту, должности и так далее. Ближайшим аналогом может служить "господин(госпожа)" (хотя и не совсем. Ведь для данного слова есть отдельное обращение).

"-сан" — обычное обращение... что-то вроде нашего вежливого обращения "на ВЫ".

"-кун" - это уже аналог нашего "Ты". Обращение между друзьями, коллегами и т.п. Раньше применялся исключительно к парням. Но сейчас так иногда зовут и женщин.

"-тян" (не редко переводят как "-чан". Как правильно - споры ведутся постоянно. Мне "-тян" больше нравится.) - так обращаются к тем, кто младше. Не редко (в основном в аниме и т.п.) так обращаются к тем, кто просто выглядит младше. Аналогом, хотя и натянутым, можно считать "малышка" "крошка" и т.п. Так же "-тян" зовут девушек-друзей (не обязательно возлюбленных. Просто подруг-близких знакомых) Хотя сейчас стало встречаться и обращение к девушкам с суффиксом "-кун".

Обращение вообще без суффиксов - это уже между близкими (не разлей вода) друзьями, родственниками и т.п. Аналога подобного отношения в русском языке нет.

Это основные встреченные в этом произведении. Если появится что-то еще - дополню. А, вообще, подобных суффиксов довольно много. Кому интересно - погуглите.

http://tl.rulate.ru/book/266/17849

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
на счет "доно" разве это не уважительное обращение, старших к младшим?
Развернуть
#
Нет. Так раньше самураи обращались к своим сюзеренам. Сейчас его заменило "-сама". А старших к младшим "-кохай"
Развернуть
#
Начнем
Развернуть
#
"Доно"-это уважительное обращение к примерно равным по статусу. Встречалось у самураев в смысле боевой товарищ(коллега)! "Сама"-всегда выше по статусу,по типу господин.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку