Готовый перевод Methods to Save the Villain Who was Abandoned by the Heroine / Способы Спасения Злодея: Глава 57 – Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 57 – Часть 2

 

У меня не было особой уверенности, но с этого момента я собиралась вести себя плохо. Как злодей, я должен кого-то запугивать, но я был недостаточно хороша для своих противников.

Если я сделаю это со своим братом Шаркисом или Шуреем, я не смогу справиться с ними, не так ли? Мало того, что мои противники непобедимы, но брат Шаркис может исчезнуть со своих обязанностей в герцогстве и оставить их все Шурею. Однако это было немного чересчур, чтобы беспокоить и Лео, у которого уже появились темные круги под глазами из-за его чрезмерной работы.

Барни угощает меня печеньем, и она так красиво заплетает мне волосы… О, это тяжело. Трудно быть милой, но гораздо труднее быть плохой.

- Если ты в Доме Висенны, ты должен следовать законам дома, верно?»

Все еще требовалось много усилий, чтобы беспокоить людей, независимо от того, не хватало ли учению Висенны морального духа или нет.

- Да папа!»

Мой отец радостно улыбнулся, так как ему понравился мой решительный ответ. Затем он опустил одну бровь и сказал с легким вздохом:

- Дочь моя, ты больше не называешь меня папой Юстией.»

- Мне сейчас восемь.»

Когда я заговорил, положив руки на талию, мой отец посмотрел на меня печальным взглядом. Он пробормотал одно слово: «Ты уже такая высокая?»

- Ты можешь называть меня по имени?»

- Нет, брат Шаркис сказал, что невежливо называть моего отца по имени.»

- Сиэль Висенна, кто глава нашей семьи?»

- Ты папа!»

- Пока я рядом, слова Шаркиса Висенны не имеют значения.»

О, я понимаю. Благодаря договоренности моего отца, я легко это поняла. Прошло много времени с тех пор, как мой отец звонил мне, верно?

- Я позвоню тебе позже, после того как выпью стакан апельсинового сока.»

Теперь мне немного неловко. Сейчас мне восемь лет.

Прошло много времени с тех пор, как я вела себя как милая шестилетняя девочка. Потом у меня вдруг возник вопрос, и я подошла к отцу. Как только я ухватил его за рукав, он слегка поклонился и встретился со мной взглядом.

- Ты же говорил раньше не называть Персе по прозвищу.»

- Я сделал это, потому что у тебя еще нет отношений.»

Когда я подняла вопрос о прозвище, взгляд моего отца стал острее. Перри, это его прозвище, когда он был маленьким.

- Тогда у тебя тоже есть прозвище?»

Папа широко раскрыл глаза. Он не ожидал вопроса о прозвищах. Он, казалось, был удивлен для человека, у которого обычно почти не менялось выражение лица. Папа вскоре нахмурился, вернувшись к первоначальному равнодушному герцогу Юстии, и сказал:

- Когда-то оно было.»

- Почему это было когда-то?»

- Это было так давно. Теперь никто не зовет меня этим именем.»

Я не стала спрашивать, кто это назвал его по прозвищу. Это потому, что голос моего отца был сильно заперт, когда я раскрыла эту историю.

- Мне кажется, я знаю прозвище моего отца!»

Папа посмотрел на меня так, словно спрашивал, откуда мне знать. Шаркиса звали Шаки, и хотя у Шурея не было прозвища, я называл его братом Сю. Папино прозвище когда-то было замечено в оригинальной истории. Я вспомнила слова, которые пришли мне в голову, а затем ухмыльнулась, наклонила голову и сказала:

- Юз, верно?»

-...Юуз.»

Вместо того чтобы ответить, что я был права, папа тихим голосом повторил прозвище, которого он не слышал десятилетиями. В тот момент, когда прозвучало прозвище, его глаза, смотревшие на меня, слегка дрогнули.

- Меня так называли так давно, до того, как я стал монстром.»

Я посмотрела на него немного удивленно. Даже после того, как он стал монстром, могут найтись люди, которые назвали его прозвищем.

Шарита.

Та, которую когда-то больше всего любил герцог Юстия. Я не произносила ее имени, хотя знала, что мой отец скучает по ней. Говорят, что имя обладает силой. В зависимости от того, кто его произносит. Было ли это настоящее имя или имя, данное любимым человеком, оно имело значение.

Их расставание могло быть печальным. Возможно, ему было немного грустно из-за этого.

Независимо от того, кого ты любишь или ненавидишь. Будь то маленький цветок на обочине дороги или милое животное. Даже после того, как я умерла как Ен Силь. Я даже не могла грустить, потому что никто не звал меня по имени. Я жила одна, как сирота. Кто назовет мое имя, кто запомнит его.

Должно быть, был кто-то, кто какое-то время скучал по моей смерти, но теперь у меня новое имя - Сиэль Висенна. А в Висенне у меня появилась новая семья. Был также великий герцог, который назвал мое имя, даже если это было только из-за контракта. Теперь у меня есть семья, но никто не называл имени моего отца.

 

 

**

http://tl.rulate.ru/book/26521/1517161

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода