Читать One Piece: Another Nakama / Ван пис: Ещё один накама: Глава 2: : Они называют его Луффи Соломенная шляпа :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод One Piece: Another Nakama / Ван пис: Ещё один накама: Глава 2: : Они называют его Луффи Соломенная шляпа

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2: Они называют его "Соломенная шляпа" Луффи

Это был еще один великий день, и Монки Д. Луффи плыл на своем крошечном парусном судне наслаждаясь хорошей погодой, в то время как волны вели его куда-то. Но это был не обычный мальчик, плывущий в лодке. Это был мальчик с мечтой, который на крошечной лодке бросал вызов огромному, коварному морю, ища необычных людей для своей пиратской команды.

«Ух ты, какой замечательный день», сказал себе Луффи. На нем была соломенная шляпа Шанкса, красный жилет на пуговицах, синие шорты и простая пара сандалий. Погода была хорошая. Кто бы мог подумать, что это путешествие закончится катастрофой так скоро. Прямо перед ним был гигантский водоворот, он уже начал засасывать его крошечную лодку.

«Трудно поверить, что меня затягивает в этот гигантский водоворот, может быть, я был немного небрежен. Нет никого, чтобы помочь....ну да ладно, ничего не поделаешь».

Несмотря на то, что Луффи был обречен быть втянутым в водоворот, он, казалось, был в приподнятом настроении. "Я иду!" Воскликнул Луффи. «Жаль, что я не умею плавать. Хахаха, о чем я думаю? В гигантском водовороте действительно не имеет значения, умею я плавать или нет». Таким образом, Луффи был затянут в водоворот, и его больше никогда не видели.

Ну...это очень маловероятно. Если бы Луффи умер там, у нас не было бы великой истории, не так ли?

***

Некоторое время спустя на неизведанном острове был поставлен на якорь пиратский корабль. Пиратский корабль в виде лебедя выглядел женственно с розовой окраской, сердцами на парусах. Флаг изображал череп с сердцами по его бокам. Корабль в настоящее время не двигался, но у экипажа возникли небольшие проблемы.

"Почему пыль на моем корабле?" спросила женщина-капитан.

"Тысяча извинений, леди Альвида!" один из ее пиратов робко извинился: «Я-я думал, что я убрал каждый дюйм этого корабля! Я все снова уберу! Пожалуйста…»

"Прости, что?" спросила леди Альвида, невероятно жестокая и невероятно толстая. Альвида была толстой женщиной с темными волосами, ярко-красными губами, модной одеждой и белой ковбойской шляпе. Она была крупной женщиной и была почти вдвое больше ее крупнейшего пирата. Она получила прозвище «Железная дубина» Альвида за гигантскую железную булаву, которую она всегда носила с собой.

«Пожалуйста, только не железная булава! Я не хочу умирать!» пират умолял, но его просьбы не были услышаны.

Идиот! Альвида взмахнула булавой и обрушила её на спину пирата. Пират упал, и она не знала, мертв ли он или нет, потому что, честно говоря, ей было все равно.

"Коби!" крикнула Альвида, поворачиваясь к молодому мальчику с розовыми волосами в очках, белой рубашке и черных брюках. Робкий мальчик казался неуместным на пиратском корабле в форме лебедя, наполненном головорезами. "Кто самая красивая женщина в мире?"

«Хм… вы - леди Альвида», ответил нервно мальчик, боясь того, что Альвида может с ним сделать. "никто не сравнится с тобой!"

«Правильно, заявила леди Альвида, поэтому я не могу допустить, чтобы мой корабль был грязным. Этот корабль должен быть таким же чистым и красивым, как и я. Понял? Запомни Коби, если бы не твоё знание моря, я бы скормила тебя акулам! Но не испытывай судьбу! "

«Да, это очень милосердно», ответил Коби, который все еще очень нервничал.

«Ты ничтожество!» зарычала Альвида, опустив ногу на ящик перед Коби.

"Да, леди Альвида!" Коби согласился, и быстро пошел работать. В конце концов он не хотел вызывать гнев скандально известной женщины-пирата «Железной дубины» Альвиды. Несмотря на то, что она была невероятно толстой, у нее было много силы, и все недоумевали, увидев ее гигантскую дубину.

"Я не хочу видеть и пылинку на этом корабле!" объявила Альвида своей команде.

"Да!" они согласились, поспешно собираясь заняться уборкой.

«Его достаточно», огрызнулась Альвида, пиная Коби ногой. "Ты жалок!"

"Хе-хе", нервно засмеялся Коби, "извините".

«Если у тебя есть время, чтобы извиняться, значит, у вас есть время почистить туалет!».

«Хе-хе, да, леди Альвида, ответил Коби, сию минуту!»

***

Некоторое время спустя пираты выгружали украденные сокровища в сейф Альвиды. Коби катил гигантскую бочку, наполненную чем-то, когда три пирата Альвиды загнали его в угол.

"Что это Коби?" один из пиратов спросил. «Бочку с сакэ смыло на берег?»

«Да, пробормотала Коби в ответ, и она не пустая. Я не знала, что с ней делать».

«Ну, я знаю, что делать, сказал второй пират, давайте выпьем все это!»

"Но что, если леди Альвида узнает?" спросил первый пират.

«Она никогда не узнает», решил третий пират, мы здесь одни. Только Коби и мы трое знаем об этом».

«Думаю, ты прав», уступил второй пират.

"И ты ничего не видел, верно, Коби?" спросил угрожающе третий пират, посмотрев на маленького мальчика.

"Верно! Я ничего не видел!" Коби согласился. "П-пожалуйста, не бей меня ..."

Крек! Внезапно вершина бочки раскололась, и выскочил семнадцатилетний мальчик в соломенной шляпе, красном жилете и синих шортах. Луффи был жив!

"ВАУ! Хорошо поспал!" Луффи так закричал, что все в округе его услышали. «Хм, похоже, я выжил… каким-то образом. Хахаха, у меня закружилась голова, я думал, что умру!»

Затем Луффи заметил трех пиратов и ребенка, которые были очень потрясены, увидев его. "Кто вы, ребята?" спросил Луффи, в ответ на что они кричали, "это ты кто такой, чёрт возьми?"

"Что ты там делал?" спросил с сомнением один из пиратов.

Кабуш! Леди Альвида ворвалась в каюту и пнула бочку, опрокинув ее и откатив. Коби быстро побежала за бочкой, пока леди Альвида нависла над тремя пиратами.

«Возвращайтесь к работе, вы, недоноски!» приказала Альвида. «Вы ленивые крысы, кто самая справедливая женщина во всех морях?»

"Вы леди Альвида!" ответили три пирата хором.

"И ты смеешь бросить мне вызов?" огрызнулась Алвида, посмотрев на одного из пиратов.

"Ч-что? Я бы никогда?" испуганный пират запнулся в ответе.

"Не строй из себя дурака!" Альвида зарычала: «Я слышала, как ты говорил. У кого из вас был такой «хороший сон»?»

Трое пиратов были в ужасе, они этого не говорили. Этот странный мальчик в бочке сказал. «Э-э, капитан, у нас есть злоумышленник», сказал один из пиратов, пытаясь уйти от гнева Альвиды.

«Да» добавил другой. "Этот бесполезный Коби привел сюда этого странного ублюдка!"

"Что?" спросила Альвида, "может ли он быть охотником за головами? Коби! Этот парень осмелился меня предать!"

"Это может быть он?" удивился один из пиратов, думая об известном охотнике за головами.

«Чепуха, я слышал, что он был схвачен морским дозором», ответил другой пират.

«Если он настоящий, он, должно быть, уже сбежал, сказала Альвида, этот печально известный охотник на пиратов Ророноа Зоро!»

***

Некоторое время спустя Коби разговаривал с человеком, который действительно вылез из бочки, и этот парень определенно не был охотником на пиратов.

"С тобой все в порядке?" Коби спросил мальчика. «Тебя довольно сильно ударили!»

«Хахаха! Со мной все хорошо, рассмеялся Луффи. У меня просто кружится голова. Меня зовут Луффи, и где я?»

«Это укрытие «Железной дубины» Альвиды, объяснил Коби, я работаю на этом корабле. Меня зовут Коби».

«Понятно, сказал Луффи, вылезая из бочки, но это не важно».

"Что?" спросил Коби.

"У тебя есть лодка?" спросил Луффи. «Моя попала в водоворот».

"Водоворот? Ты попал в водоворот?"

«Да», ответил Луффи, «это было действительно страшно».

"Нормальный человек умер бы от этого!" Коби воскликнул. «Ты… ты хочешь лодку? У меня есть одна, но…» Коби замолчал, когда отвел Луффи к маленькой лодке, которую он сделал сам.

"Что это?" спросил Луффи, не волнуясь обидеть чувства Коби, "гроб?"

"Это лодка, над которой я тайно работал два года!" Коби огрызнулся.

"Два года?" спросил Луффи: "И ты больше не хочешь уплыть?"

«Да, ответил Коби, я больше не хочу этого. Я собирался Сбежать, но у меня не хватает смелости сделать это. Я собираюсь остаться здесь на всю жизнь. Хотя, у меня есть кое-что еще, что я хочу сделать."

«Тогда ты должен уйти», заявил Луффи, как будто это была самая очевидная вещь в мире.

"Нет, я не могу!" Коби отказался. «Всякий раз, когда я думаю, что леди Альвида узнает об этом, мои ноги становятся ватными. Я так напуган… в тот день я только планировал ловить рыбу, но вместо этого я был схвачен, и должен был работать юнгой на корабль последние два года, чтобы остаться в живых.

«Хахаха! Ты трус, засмеялся Луффи, ты мне не нравишься».

Сначала Коби был расстроен и шокирован тем, что сказал Луффи, и тем, как он сказал это, смеясь, но затем он понял, что слова Луффи были правдой

«Ты прав», признался Коби, «если бы я только был достаточно смелым. Луффи, почему ты путешествуешь? "

"Потому что...Я хочу быть королем пиратов!" Луффи объявил.

"Что?" Король пиратов - это человек, у которого есть все на свете. Ты говоришь мне, что ищешь сокровище Золотого Роджера? Ван Пис? Ты хочешь умереть? Все пираты на Гранд Лайн ищут это сокровище!

«Ну, и я тоже», ответил Луффи, ему было наплевать на других пиратов. Если бы он столкнулся с ними, он бы просто побил их.

"Невозможно, невозможно! Абсолютно невозможно! Стать королем пиратов в эпоху пиратов невозможно!»

ПАВ! Внезапно Луффи ударил Коби по лицу и сбил его с ног.

«Ой! Почему ты ударил меня?»

"Ты говорил чушь", сказал ему Луффи.

«О… хорошо, я все равно к этому привык», пробормотал Коби.

«Я не боюсь смерти», заявил Луффи, «потому что это моя мечта! И именно поэтому я не возражаю умереть за неё! Кроме того, я думаю, что смогу сделать это, даже если это будет довольно тяжело».

"Удивительно!" Коби подумал про себя. «Он даже не боится смерти! Я никогда не думал об этом. Смогу ли я достичь своей мечты, если не буду бояться?»

«А?» удивился Луффи, который только что слышал, как Коби бормотал про себя.

"Как ты думаешь, я смогу стать дозорным?" спросил Коби.

"Дозорным?" Луффи повторил.

«Луффи, я знаю это означает, что мы будем врагами, сказал Коби, но присоединение к морскому дозору и ловля плохих парней всегда была моей мечтой! Думаешь, я смогу это сделать?»

«Я не знаю», ответил Луффи, пожав плечами, он хотел стать королём пиратом, это совсем противоположно мечте стать дозорным.

«Я должен, по крайней мере, попытаться, сказал ему Коби, я лучше умру, пытаясь выбраться и присоединиться к морскому дозору, чем остаться здесь в качестве раба на всю оставшуюся жизнь! И тогда я смогу арестовать плохих людей, таких как Альвида!

"Что ты сказал, ты собираешься арестовать меня, Коби?" Альвида кричала, когда она пришла, сопровождаемая ее пиратами. Крэш! Альвида опустила свою дубину на лодку Коби и разбила ее на куски.

"Моя лодка!" Коби заплакал, увидев лодку, над которой он работал два года, раздавленную на его глазах.

"Ты действительно думаешь, что можешь сбежать от меня?" спросила Альвида, заметив Луффи. «Ты его нанял, чтобы поймать меня? Он не Ророноа Зоро! В любом случае, прежде чем ты умрешь, я должна спросить тебя. Кто самая красивая женщина во всех морях? Коби?»

«Это…» запнулся Коби, явно запуганный Альвидой.

"Кто эта толстуха, Коби?" спросил Луффи.

Коби, Альвида и все остальные пираты ахнули в шоке от того, что сказал странный паренёк. Никто такого не говорил Альвиде!

"Луффи, беги!" Коби призвал своего друга. «Во всех морях леди Альвида…»

«Я не боюсь смерти», вспомнил слова Луффи Коби, «потому что это моя мечта! И именно поэтому я не против того, чтобы умереть ради этого! Кроме того, я думаю, что смогу сделать это, даже если это будет очень трудно».

«Луффи не боялся смерти, ведь он пытается осуществить свою мечту, а я был трусом, два года проработавшим в качестве юнги, под командованием какой-то уродливой старой ведьмы! Коби хотел стать дозорным, а дозорные не боятся пиратов.

Коби глубоко вздохнул и крикнул: «… самая страшная ведьма в мире!»

Пираты Альвиды уставились в шоке, а Луффи начал истерически смеяться.

Альвида посмотрела на Коби, который удивился тому, что он только что сказал. "Что ты только что сказал?" Альвида взревела в ярости.

«Я не жалею об этом, громко сказал Коби, я уже сказал, что буду бороться ради своей мечты! Я собираюсь стать дозорным и сражаться с такими пиратами, как ты!»

«Хорошо сказал Коби», прокомментировал Луффи, «молодец!»

"Это не имеет значения!" Альвида закричала, когда она подняла свою булаву и приготовилась обрушить ее на Луффи: «Вы оба умерёте!»

БУМ! Булава рухнула на голову Луффи, но, к всеобщему удивлению, Луффи все еще улыбался

«Не больно!», заявил Луффи, «потому что мое тело сделано из резины!»

"Это невозможно!" Альвида запнулась, раньше никто не выживал, после того как она била своей железной дубиной.

Все в шоке уставились на Луффи, который снова поднял руку с тяжелой дубиной на голове. «Резина резиновая пистолет!» БУМ! Луффи ударил Альвиду прямо в лицо, самопровозглашенная красавица полетела назад, сбив половину своей команды из-за своего большого размера.

«Его рука…», ахнул один из пиратов, которого Алвида не сбила с ног, «его рука растянулась, как резина!»

"Леди Альвида была побеждена этим монстром!" воскликнул другой.

"Дайте Коби лодку!" приказал Луффи. "Он собирается присоединиться к морскому дозору!"

Пираты согласились и быстро сделали так, как приказал Луффи. Они предоставили Луффи и Коби маленькую лодку, и вскоре они уплыли.

***

"Вы на самом деле съели дьявольский фрукты резина резина?" Некоторое время спустя Коби воскликнул, пока они с Луффи плыли на своей маленькой лодке «Невероятно! Но Луффи, если ты ищешь Ван Пис, это значит, что ты должны плыть на Гранд Лайн!»

"Ага!" Луффи ответил с энтузиазмом.

«Но это место известно, как кладбище пиратов!» Воскликнул Коби.

«Да, именно поэтому мне нужна сильная команда», ответил Луффи. "Этот парень, которого держат морские дозорные, как его зовут?"

"Ты про Ророноа Зоро?".

«Если он хороший парень, я попрошу его присоединиться ко мне», сказал Луффи с глупой улыбкой.

"Что?" Коби закричал. «Ты сошел с ума! Никогда ... этого никогда не случится, он демон!»

«Мы пока не можем быть уверены в этом», отметил Луффи.

"Это никогда не случится!" Коби огрызнулся.

И вот два мальчика отплыли к базе морского дозора на встречу их судьбе. Луффи теперь был более чем когда-либо взволнован, ведь он собирался найти команду, и Зоро должен был быть его первым выбором ... если конечно что-то еще не отвлечёт его на этом пути. У Луффи, как известно, была маленькая концентрация.

***

"Демон, да?" спросил Луффи, когда они продолжили плыть к базе морского дозора.

«Да, Луффи, ответил Коби, Ророноа Зоро известен как« Охотник на пиратов », он действительно страшный человек. Он как кровожадная акула, бродит по морю, охотится на пиратов… он демон в человеческом обличье!»

"Да неужели?" сомневался Луффи.

«Так что отбрось идею взять его в команду», предложил Коби.

«Я еще не решил, хочу ли я его брать в команду, ответил Луффи, «но если он хороший парень, тогда я…»

"Он был арестован, потому что он плохой!" Коби прервал его. «Дозорные арестовывают людей, потому что они плохие.»

***

Несколько часов спустя Луффи и Коби прибыли в небольшой портовый город Шелл Таун, известный тем, что там была базы морского дозора. Несмотря на то, что Луффи был на острове, который, вероятно, кишел морскими дозорными, он не мог быть счастливее.

"Мы наконец на базе морского дозора!" Луффи объявил, получая много внимания.

«Да, наконец», Коби согласился намного тише, чем его громкий собеседник.

«Ты великолепен, Коби», поздравил Луффи своего временного навигатора. "Мы на самом деле достигли цели!"

"Конечно," ответил Коби. «Это основы навигации! Если ты будешь постоянно плавать вокруг, ты никогда не станешь пиратом. Ты должен найти навигатор для своей команды».

"Да, это то, что я сделаю!" Луффи решил. «Теперь пошли поедим».

***

Луффи и Коби нашли таверну, которая была устроена как ресторан и бар, вроде той, что была в Фууси. Следующие несколько часов Луффи ел смехотворно большое количество еды и не стеснялся комментировать глазную повязку их официанта.

«Ну, теперь мы пойдём разными путями, сказал Луффи, когда он и Коби были сыты, делай все возможное. Надеюсь, ты станешь отличным дозорным».

"Я это сделаю, большое спасибо!" Коби ответил. «Луффи, я надеюсь, ты станешь великим пиратом. Даже если это означает, что мы станем врагами».

«Скажите, мне интересно, а Ророноа Зоро все еще держат на базе морского дозора?» ВЖУХ! Луффи поднял голову и увидел, что все остальные посетители ресторана сжимаются у стены. Единственным человеком, который не хныкал в углу, был официант с повязкой на глазу. На самом деле он выглядел немного удивленным.

«Может быть, мы не должны произносить это имя вслух здесь, прошептал Коби Луффи, я видел на улицах объявление, в котором говорилось, что капитан Морган находится на этой базе». ВЖУХ! Все остальные клиенты в ресторане снова нырнули за свои столы. Но опять же, официант с повязкой на глазу не сдвинулся. Одноглазый официант покачал головой, затем повернулся к Луффи и Коби.

«Не то чтобы я возражал, но вы, вероятно, должны это остановиться», спокойно сказал он. «Босс, вероятно, не хотела бы, чтобы вы пугали всех клиентов».

Луффи внимательно посмотрел на официанта, он был молод, примерно такого же возраста, как Луффи, может быть, немного старше, он имел мимолетное сходство с лисой, и был чуть больше чем на четыре дюйма выше, чем Луффи. У него были рыжие волосы, которые были коротко подстрижены, и его единственный левый глаз был карим. На нем была зеленая рубашка с короткими рукавами и коричневые брюки.

Луффи уставился на официанта, продолжая пихать еду во рту, по какой-то причине Луффи чувствовал, что официант выглядел знакомым, но он не мог его узнать. Официант быстро взглянул на соломенную шляпу Луффи, затем ушел в заднюю комнату. Луффи только пожал плечами.

***

«Хахаха! Какой отличный ресторан», засмеялся Луффи, когда они с Коби вышли из ресторана и направились по улице. "Я должен посетить его снова!"

***

Одноглазый официант уставился на пустой стол, он был полон пустых тарелок. «Он не заплатил…», заметил официант, качая головой, «некоторые вещи никогда не меняются».

Официант заметил маленькую девочку с темно-каштановыми волосами и сине-зеленым полосатым платьем. "Что у тебя там, Рика?" он спросил девочку.

«Я собираюсь отнести эти рисовые шарики Ророноа Зоро», ответила Рика, она была дочерью женщины, которой принадлежала таверна. «Ты делал это так много раз, но я тоже хочу это сделать. Я сама сделала рисовые шарики, надеюсь, они ему понравятся».

«Твоей маме это не понравится», сказал официант.

"Но он должен быть голодным!" Восьмилетняя девочка протестовала. «Мне нужно помочь ему, старший брат».

«Хорошо, иди», ответил официант. «Но прежде чем войти, найди парня в красном жилете и соломенной шляпе и убедись, что он тебя видит».

"А? Почему?" спросила Рика.

«Потому что он не допустит, чтобы с тобой случилось что-то плохое», сказал ей официант, направляясь обратно в главную комнату. «Я должен вернуться за работу. Будь осторожна».

***

Через некоторое время Луффи и Коби шли по улице города. «Это было странно, сказал Коби, у меня плохое предчувствие по этому поводу. Я могу понять, почему они боятся имени Зоро. Но почему они также боятся имени капитана морского дозора?»

"Ну, он мог сделать что-то плохое, верно?"

"Это невозможно!" Коби огрызнулся.

«Я серьезно», сказал ему Луффи, когда они продолжили идти, к базе морского дозора.

***

«Она выглядит довольно некрасиво, заметил Луффи, когда они достигли ворот базы морского дозора. "Давай, Коби, иди внутрь."

"Но я еще не готов!" Коби возразил. «Я все еще задаюсь вопросом об инциденте в ресторане, Луффи!»

Коби в шоке смотрел, когда Луффи начал карабкаться по одной из стен. «Интересно, смогу ли я увидеть здесь демона», удивился Луффи, глядя на двор в ожидании.

"Вы не можете увидеть его так легко!" Коби огрызнулся. «Он, вероятно, глубоко в недрах тюрьмы или что-то ...»

«Нет!» Луффи ответил, когда он спрыгнул со стены и побежал вдоль нее. «Я видел кого-то там. Это мог быть Зоро».

Луффи и Коби забрались на другую стену, и Луффи заметил, что кого-то держат посреди двора. "Вот он!" Луффи указал. Когда Коби увидел человека, о котором говорил Луффи, он упал со стены.

«Это черная бандана и пояс вокруг талии», Коби заикался с земли. «Это он! Это Ророноа Зоро! Он выглядит страшно!»

То, что сказал Коби, было правдой. Там посреди двора был Ророноа Зоро. Зоро был привязан к тому, что выглядело как крест, и у него было пустое выражение лица. Мечник не выглядел старше двадцати лет, его зеленые волосы были спрятаны под черной банданой, а черты его лица напоминали акулу. Он был одет в белую рубашку с коротким рукавом, зеленый пояс, черные брюки и туфли.

"Значит, он Зоро?" спросил Луффи. «Я мог бы просто развязать эти веревки и освободить его…»

"Это самоубийство!" Коби крикнул достаточно громко, чтобы привлечь внимание охотника на пиратов. «Если ты освободишь его, он убьет нас, а затем разрушит город!»

«Эй, ты!», раздался глубокий голос Ророноа Зоро. «Иди сюда и развяжи меня. Я был связан здесь в течение девяти дней, и я измотан!»

«Смотри, он улыбается», заметил Луффи.

"Он ... он что-то говорит!" Коби ахнул.

"Не делай этого, Луффи!" Коби умолял. «Если ты освободишь его, он убьет нас и убежит!»

"Он не может убить меня!" Луффи заверил его. «Я не позволю ему. Я силен!»

«Ты действительно безнадежен», закричал Коби. Внезапно у стены была установлена лестница, и на нее взобралась знакомая маленькая девочка.

"Шшшшшшш!" Рика толкнул Луффи и Коби. Она спустила по веревке во двор.

"Не ходи туда! Это опасно!" Коби позвал девочку. Он повернулся к Луффи. «Луффи, останови ее, её могут убить».

"Чего ты хочешь?" Зоро спросил девушку перед ним, "уходи!"

Рика вытащила пачку и развернула бумагу вокруг нее, чтобы увидеть пару рисовых шариков. «Я сделала эти рисовые шарики для вас. Я знаю, что старший брат обычно кормит вас, но я хотела помочь. Это первый раз, когда я сделала рисовые шарики…»

"Я не голоден!" охотник на пиратов огрызнулся: "Уходи!"

"Н-но ..." запротестовала Рика.

"Я не хочу этого!" Зоро настоял, а теперь иди отсюда, или я тебя убью!»

«Ророноа Зоро», раздался громкий голос, когда мужчина со смешно выглядевшими светлыми волосами в черном костюме вошел во двор. «Вы не должны пугать маленьких девочек, я сообщу об этом отцу!

"Кто этот чудак?" Луффи задумался.

«Вероятно, какой-то высокопоставленный дозорный», сказал Коби. «Хорошо, эта маленькая девочка теперь будет в безопасности».

«Ну, разве это не ублюдок капитана, сказал Зоро, который на самом деле знал, кем был его парень, но не был впечатлен.

"Ублюдок?" Хельмеппо повторил. «Не дерзи, ты не в состоянии говорить такие слова». Хелмеппо повернулся к Рике и заметил рисовые шарики в ее руках. "Маленькая девочка, ты принесла мне эти рисовые шарики? Как приятно!"

"Подождите, нет!" Рика взвизгнула, она сделала их для Зоро. Но сын капитана, должно быть, временно оглох, потому что он все равно взял один из рисовых шариков и начал его есть.

Лицо Хельмеппо стало синим, и он выплюнул рисовый шарик, прежде чем он смог задохнуться. «Отвратительно!» Хельмеппо пожаловался, продолжая плевать в попытке вывести ужасный вкус. "Вы использовали сахар! Вы должны использовать соль!"

«Но я думала, что они будут вкуснее, если они будут сладкими», сказала Рика, когда на ее глазах появились слёзы. Она усердно работала над ними и хотела, чтобы они были особенными.

"Это совершенно несъедобно!" крикнул Хельмеппо, схватив другой рисовый шарик и бросив его на землю, затем, к ужасу Рики, начал раздавливать их ногой.

"Прекратите, пожалуйста!" девочка умоляла, когда сын капитана давил ее тяжелую работу. «Ты их разрушаешь!»

«Как злобно, прошептал Коби, эта девочка очень усердно работала над ними».

«Ахахаха, не волнуйся, засмеялся Хельмеппо, я уверен, что муравьи найдут их вкусными!»

Рика упала на землю и плакала рядом с испорченными рисовыми шариками. "Ты такой жестокий! Я так много работал, чтобы сделать их!"

«О, хватит плакать», пожаловался Хельмеппо. «Не удивительно, почему я так ненавижу маленьких девчонок. Это твоя вина. Ты не можешь прочитать этот знак?» Хелмеппо указал на знак рядом с ним и прочитал его девушке. «В нем говорится «Любой, кто помогает заключенному, будет обвинен в том же преступлении». И это подписано моим отцом, капитаном Морганом."

Хельмеппо пристально посмотрел на Рику. «Ты знаешь, каким страшным может быть мой отец. Ты могла бы получить смертную казнь, если была бы взрослой».

Затем Хельмеппо повернулся к одному из дозорных, который был с ним: «Ты там, выбрось эту паршивку!»

"Что?"

"Я говорю тебе, выбросить ее отсюда!" Ты не слушаешься меня? Я скажу моему отцу!"

«Да, сэр, сейчас», неохотно согласился дозорный, наклонившись, чтобы поднять девушку, которой он прошептал. «Извини, я должен причинить тебе боль. Попробуй свернуться калачиком». К сожалению, дозорный бросил восьмилетнею девочку за забор.

Луффи спрыгнул со стены и упал на землю, когда поймал Рику и не дал ей пораниться.

"С тобой все в порядке?" Спросил Коби Рику, когда Луффи встал и отряхнулся,

"Эти ублюдки!"

«Я не думал, что у тебя будет такая выносливость», - посмеялся над Хельмеппо Зоро.

«Правильно, я выживу этот месяц, ответил Зоро с решительной улыбкой, тебе лучше сдержать свое обещание».

«Я бы не нарушил своё слово», заверил Хельмеппо, когда он и его охрана начали уходить. «Если ты выживешь здесь месяц, я тебя отпущу. Удачи».

Хельмеппо ушёл, но Зоро все еще был не один. Пират стоял перед ним.

«Итак, я слышал, что ты плохой парень», сказал Луффи, стоя перед Зоро во дворе.

"Ты?" спросил Зоро.

«Ты застряли здесь. Ты действительно такой сильный?"

«Занимайся своими делами», сказал Зоро, но Луффи просто подошел ближе.

«Если бы я был тобой, я бы, вероятно, умер бы от голода через три дня», - сказал ему Луффи.

«У меня больше силы духа, чем у тебя когда-либо могло быть», ответил Зоро, «поэтому я переживу это испытание. Клянусь».

«Ха-ха, что за чудак», усмехнулся Луффи, поворачиваясь и уходя.

«Подожди», позвал Зоро. "Не мог бы ты ... поднять это для меня?" Он указал головой на сплющенный рисовый шарик.

"Ты собираешься съесть это?" спросил Луффи, когда он присел на корточки и поднял то, что больше напоминало большую кучку грязи, чем шарик риса, «потому что это в основном шарик грязи».

"Заткнись и дай это мне! Сейчас же!" Зоро приказал, он держал рот открытым, и Луффи бросил остатки рисового шарика внутрь.

Пиратский Охотник продолжал есть рисовый шарик, как будто это было первое, что он съел за несколько недель, но затем кашлянул, когда задохнулся от грязи.

«Скажи девочке, спасибо за еду, попросил Зоро. Луффи улыбнулся и ушел.

***

"В самом деле?" спросила Рика, как только Луффи передал сообщение Зоро, когда они сидели перед таверной.

"Это правда", ответил Луффи. «Он съел все это».

«Отлично, сказала Рика с улыбкой.

"Может ли он быть таким плохим, как говорят люди?" Спросил Коби.

"Нет!" Рика воскликнула. "Он хороший ... потому что …это была вина этого тупого Хельмеппо.

Воспоминания Рики

"Отойди в сторону! Отойди в сторону!" крикнул Хельмеппо. «Освободи дорогу для моей прекрасной собачки». «Собачка» была на самом деле волком и ужасала, и терроризировала людей. У Хелмеппо был меч и два морских дозорных в качестве эскорта, никто не хотел мешать ему.

Волк ворвался в знакомую таверну, подошел к столу и принялся пожирать еду на столе клиента.

«Сюда нельзя приносить домашних животных», спокойно сказал ему одноглазый бармен, поставив бутылку рома на стойку перед зеленоволосым мужчиной в черной бандане.

"Заткнись! Я позволяю моей собаке делать то, что он хочет, или я скажу отцу, чтобы тебя казнили».

"Перестань!" Рика закричала, когда она подбежала к волку и ударила по его хвосту шваброй.

«Рика, отойди от него», предупредил ее одноглазый официант.

"Ты, маленькая девочка," сказал Хельмеппо. "Есть ли какая-то проблема с тем, как ведет себя моя драгоценная собака?"

"Рика положи швабру!" Воскликнула мать Рики, когда она выбежала из задней комнаты. «Ты же не хочеш, чтобы у нас были проблемы».

Волк зарычал, когда он повернулся к маленькой девочке, затем издал вой, когда он набросился на неё.

Рика была сбита с ног одноглазым официантом, который прижимал маленькую девочку к груди, пока волк царапал его спину.

Барный стул неожиданно врезался в волка и сбил его.

Несмотря на кровавые раны на спине его рубашки, одноглазый официант встал и позволил Рике побежать к её матери. Он уставился на зеленоволосого мужчину, который кинул табуретку в волка. «Тебе не следовало этого делать», сказал он лениво, совершенно не обращая внимания на кровь, стекающую по полу от царапин и следов укусов на спине.

"Кто ты чёрт побери такой?" разъярился Хельмеппо, размахивая мечом. "Подожди ... это ты! Ты -" охотник на пиратов, Ророноа Зоро!"

"И, что если так?" спросил Зоро, когда Хельмеппо продолжал размахивать мечом.

"Что делает охотник на пиратов здесь, бросает вызов морскому дозору, а?"

«Дай мне спокойно поесть».

Хельмеппо закричал, когда он напал на Зоро взмахнув мечом над его головой, Зоро выбил из рук сына капитана меч, он полетел и врезался в потолок.

Крик ярости Хельмеппо превратился в крик ужаса, когда Зоро повернулся к нему, Зоро ударил Хелмеппо прямо по лицу и послал его в полёт в стену.

Зоро достал один из своих мечей и направил его на лицо Хельмеппо. «Ты действуешь мне на нервы, приятель», сказал Зоро, когда Хельмеппо хныкал от страха и боли. «Ты и эта твоя драгоценная собачка».

«Ахахаха, хмыкнул Хельмеппо, ты же понимаешь, что если мой папа узнает об этом, он обязательно убьет девочку и ее мать». Официант бросил взгляд на Рику и ее мать, затем повернулся и посмотрел на столкновение между Зоро и Хельмеппо, чтобы посмотреть, как это закончится.

"Так что ты скажешь о небольшой сделке между мужчинами?" Хельмеппо предложил, как он медленно встал. «Вместо этих троих мы тебя забираем, скажем, один месяц. Ты переживешь этот месяц, и я буду так рад, если ты выживешь. Что скажешь? Звучит справедливо?»

«Нет», прервал официант. «Я проведу этот месяц, если ты пообещаешь, что девочкУ и ее мать пощадят. Ты даже можешь казнить меня».

"Зачем ты мне нужен?" спросил Хельмеппо. «Я могу убить тебя в любое время, когда захочу, а затем казнить двух других, как только ты умрешь».

Официант выглядел так, словно собирался что-то сказать, но Зоро повернулся и уставился на него. «Он сделал мне предложение, я согласен», повернулся Зоро к сыну капитана. "Один месяц." Зоро положил меч и позволил себя арестовать.

Конец воспоминания Рики

«С того дня прошло три недели», заключила Рика. «Хельмеппо продолжает бить его руками и ногами, пока он связан. Он так несправедлив! Старший брат дает ему еду поздно ночью, но я не знаю, как ему помочь!»

Как говорится помяни льявола. Хельмеппо прошел мимо них в таверну. "Я здесь и я голоден! Ты, одноглазый, прими заказ!" Луффи, Коби и Рика побежали через дверь, чтобы посмотреть, что произойдёт.

"Чего ты хочешь?" спросил официант, когда он подошел.

Хельмеппо взмахнул рукой и ударил официанта по лицу. Официант даже не вздрогнул и просто стоял там, пока Хельмеппо кричал на него: «Ты не можешь так со мной разговаривать! Я расскажу отцу о тебе! Ты хочешь чтобы тебя казнилик, как Зоро?»

«У него осталось десять дней», ответил официант. "Он будет в порядке."

Хельмеппо снова ударил его, но официант не вздрогнул. «Единственная причина, по которой тебя не казнили, в том, что ты забавляешь меня. Ты действительно ожидаешь, что я буду ждать окончания уговора? Я поддерживал его жизнь, пока мне это не надоело. Я его казню. "

"Вперёд", сказал официант и спокойно отступил назад.

«Что …» начал говорить Хельмеппо, оборачиваясь.

Луффи побежал к нему через комнату, его шляпа упала с его головы, и ударил сына капитана прямо в нос. Хельмеппо полетел и врезался в стену. БУМ!

"Ты ... ты ударил меня!" Хелмеппо скулил, когда он сел и держал лицо там, где Луффи ударил его.

"Луффи, нет!" Коби умолял, пытаясь сдержать Луффи: «Ты не можешь ударить его снова».

"Этот парень подонок!" Луффи зарычал.

"Ты на самом деле ударил меня!" Хельмеппо взвизгнул. "Я сын капитана Моргана, Ты знаешь!"

"Плевать!" Луффи огрызнулся.

"Я позабочусь о тебе после казни!" Хельмеппо кричал.

"Почему бы тебе просто не быть мужчиной и драться самостоятельно?" Луффи бросил вызов.

«Он наносит удары только тем людям, которые, как он знает, не будут сопротивляться», ответил официант.

"Луффи, почему бы тебе просто не расслабиться?" спросил Коби. "Почему Ты пытаешся идти против морского дозора?"

«Коби, я решил, объявил Луффи, я собираюсь попросить Зоро присоединиться к моей команде!

http://tl.rulate.ru/book/26363/548481

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку