Читать Saikyou-shoku “ryuu kishi” kara shokyuu-shoku “hakobi-ya” ni natta no ni, naze ka yuusha-tachi kara tayora retemasu / От драконьего рыцаря до носильщика, но герои всё равно полагаются на меня: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Saikyou-shoku “ryuu kishi” kara shokyuu-shoku “hakobi-ya” ni natta no ni, naze ka yuusha-tachi kara tayora retemasu / От драконьего рыцаря до носильщика, но герои всё равно полагаются на меня: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 7

Щедрая награда и Потенциал роста «Носильщика»

 

Поскольку было уже поздно, после того, как мы добрались до Города Ветров, я и Берзелия сняли комнату в ближайшей таверне и проспали до утра.

Немногим позже, когда мы уже сидели за поздним завтраком:

— Доброе утро, Аксель-сама.

— Не возражаете, если мы вас прервем, Аксель-сан?

Луна пришла вместе с Фангом, держа в руках довольно большой мешок. Она выглядела довольно живо, что не позволило бы кому-либо догадаться о ее жалком состоянии, когда она только сошла на землю у города пару часов назад. Однако, если сейчас она была снаружи… 

— Хм? Вы уже закончили с переговорами?

Я слышал, что они начали всего тридцать минут назад… Не слишком ли они быстро? И, пока я задавался такими вопросами:

— Все благодаря вашей помощи, Аксель-сан. Наши переговоры закончились огромным успехом. Честно, большое вам спасибо, — Луна склонила голову в легком поклоне.

— Значит, все прошло хорошо? Это прекрасно. Но я лишь прибыл сюда вовремя, я никоим образом не был вовлечен в переговоры.

Поэтому я не думаю, что от меня была какая-либо помощь, но Луна мотнула головой.

— Нет, вы повлияли на результат более, чем достаточно. Потому что гоблины вокруг города были частью уловки другой стороны, чтобы задержать меня. 

— Уловки?

— Да. Наняв несколько человек с профессиями «Укротитель Монстров» и «Призыватель Монстров», они вызывали монстров и направляли гоблинов и орков с окрестностей городов, чтобы расположить их между Городом Звезд и Городом Ветров. Все для того, чтобы получить преимущество в переговорах, навязав мне ответственность за предполагаемые убытки, которые я бы им нанесла, заставив ждать.

— А, так вот почему эта вспышка в численности произошла без каких-либо предварительных событий.

Обычно, за несколько месяцев до аномальной вспышки, есть что-то, что может послужить причиной. Если взять в качестве примера предыдущий случай, аномальные вспышки численности гоблинов и орков часто происходят через несколько месяцев после вступления в брачный период. Однако за несколько месяцев до этого инцидента никакие монстры, подобные гоблинам, в брачный сезон не вступали. Вот почему я подумал, что это было немного странно, но… 

— Только подумать, что они зайдут так далеко, ради дипломата…

— Для них это был хороший шанс заполучить большую сумму от меня и, следовательно, от этой страны. Нет ничего странного в том, что они пошли на это. Поэтому, хоть в этот раз оппонент оказался не так уж и прост... Благодаря помощи Акселя-сама, я смогла добраться очень быстро и, как следствие, смогла бросить им вызов, будучи преисполненной спокойствия. Кроме того, Фанг, пришедший позднее, смог поймать нескольких укротителей монстров и убедить их признаться, превратив все дело в легкую для нас победу.

— А, так вот почему Фанг явился так поздно.

— Хахаха, простите, что я сказал, что сразу вас догоню. Мне потребовалось некоторое время, чтобы найти укротителя, скрывавшего во тьме.

Фанг, что сейчас слегка неловко улыбался, произнося эти слова, появился только час назад.

Я был уверен, что независимо от того, сколько монстров там было, он смог бы добраться немного раньше, и потому удивлялся, чем же он там занимался. Как оказалось, он ловил укротителей.

— Ну и к тому же, Аксель-сан, вы добрались слишком быстро. Все таки «Носильщик» верхом на драконе - это просто мошенничество.

— Даже если ты так говоришь… Не использовать имеющиеся возможности просто расточительно, верно, Берзелия?

— Угу, угу. К тому же, я получила удовольствие, впервые за долгое время не сдерживаясь в полёте, — довольно улыбнулась Берзелия.

 Если бы она всерьез пролетела в городской черте, то нанесла бы серьезный урон, поэтому обычно она тихонько ходит по городу.

Глядя на Берзелию, энергично поглощавшую блюда таверны, я подумал, что может быть  время от времени, стоило бы позволять ей свободно парить в небесах.

— ...Ну, что? Во первых, вы оба добрались целыми и невредимыми, к тому же, переговоры завершились с огромным успехом, что еще желать?

— Действительно... А, точно. Я забыла кое-что важное. Вот, это для вас, Аксель-сама, — сказав это, Луна с громким стуком поставила передо мной мешок.

Внутри оказалось множество банкнот и драгоценных камней.

— Эмм, что это?

— Вознаграждение за работу. Пять миллионов золотых в купюрах и, поскольку это был внезапный запрос, несколько драгоценных камней в качестве компенсации. Раз уж я вас наняла, я ведь должна за это заплатить, иначе это было бы неразумно. Кроме того, я оплачу ваш счет за еду в этом заведении.

— ...Это моя первая работа в этом промысле, поэтому я не знаю рынок, но вы уверены, что можно платить так много? С пятью миллионами человек может наслаждаться роскошью лет пять.

Ведь я всего лишь перевез ее между『Городом Звезд』и『Городом Ветров』, двумя городами, находившимися так близко, что их временами называли даже парными городами.

Действительно ли мне стоит принимать такую сумму? И, стоило мне об этом задуматься, как Луна решительно закивала:

— Это вполне резонно. Если бы не ваши старания, то наши потери намного превысили бы эту сумму. Скорее всего, этого даже слишком мало.

— Вот как?

Подняв этот вопрос, я увидел, что не только Луна, но и Фанг, похоже, доволен этой суммой.

— Именно так, Аксель-сан. Потому что награда «Носильщика» определяется не только расстоянием, но и важностью груза. Раз вы транспортировали Принцессу Луну, то заслуживаете огромной награды, — произнес он слова, совпадающие с позицией Луны.

— Ну хорошо, я приму деньги, они имеют свойство быть полезными, но… Вы точно уверены?

— Конечно! — хором ответили они.

Раз оба клиента были с этим согласны, скорее всего, я должен их взять.

С этими мыслями я взял в руки сумку с деньгами и этот момент… 

— А, Хозяин. Снова сияние нового уровня.

— Э? А, в самом деле.

Лист навыков, что лежал в кармане моих штанов, сиял. И, как обычно, я сразу полез проверять:

【Выполнено первое задание требуемой сложности. Условие удовлетворено: «Носильщик»,  Новый Уровень!】

Хоть условие для повышения уровня изменилось, это тем не менее, это действительно новый уровень.

— О, отлично! Благодаря запросу Фанга и Принцессы Луны я достиг четвёртого уровня.

— Э?.. У вас уже такой уровень?! Я слышала, что Аксель-сама только недавно сменил профессию, но…

— Да, только недавно, но прогресс идет быстро. Я тоже удивлен.

Говоря это, я вспомнил, что для четвертого уровня тоже должен быть навык, и поэтому проверил лист навыков.

【Сумка Носильщика, Ранг 4. Вместимость увеличена на 100%. Коэффициент эластичности: 500% увеличение】

Как и ожидалось, у меня появился еще один навык. Точнее, он был очередным из тех, что просто делают сумку полезнее.

— Хмм, рюкзак стал намного мягче. Теперь он тянется как резина.

— Ого, как растягивается. Теперь даже большие вещи можно будет засунуть внутрь.

Действительно, если он так тянется, то даже копье поперек можно будет поместить. Что позволит легче переносить большие грузы.

Поскольку теперь внутрь могут поместиться даже вещи, которые раньше, как я думал, будет вместить невозможно, это увеличивает диапазон подходящих заданий.

Итак, я неуклонно прогрессировал как «Носильщик».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/26009/608450

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку