Читать The Numbers That Brought Our Fates Together / Цифры, которые свели наши судьбы вместе: 159 Без ответа Вопрос. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод The Numbers That Brought Our Fates Together / Цифры, которые свели наши судьбы вместе: 159 Без ответа Вопрос.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эшли прыгала по коридору в сторону банкетного зала. Если господин Ниндзя попросил ее придержать язык, это значит, что у него состоялся важный разговор с подругой. А поскольку хорошо воспитанные дети не подслушивают взрослые разговоры, она решила, что пришло время поесть чего-нибудь вкусненького.

Впереди девочка увидела Шона, стоящего в одиночестве, мальчик выглянул в окно и потерялся в собственных мыслях. Коварный свет взглянул девочке в глаза. Она все еще злилась на своего друга, что он пришел не искать ее, но уже не так много, потому что она смогла подружиться с господином Ниндзя. Тем не менее, как говорят истинные пираты, глаз за глаз, и это было именно так.

Девушка оглянулась вокруг, в коридоре не было никого, кроме нее и Шона. Хотя это было строго запрещено делать что-либо подобное, соблазн был слишком велик, и она действительно хотела воспользоваться этой возможностью.

"Бу!!!"

Шон прыгнул на место и упал на пол, когда девушка появилась из ниоткуда. Эшли скрестила руки и посмотрела на мальчика с триумфальной улыбкой победителя.

"Глупый! Ты можешь просто подойти ближе нормально, или как?" Шон встал с пола и начал трястись, хотя ковер был совершенно чистый, он не мог смотреть девушке в глаза из-за смущения и сосредоточил все внимание на брюках.

"Ты глупая! Это тебе за то, что ты меня не искал!"

"Ты знаешь, что телепортация запрещена! Что, если кто-нибудь это видел?!" Шон ответил, ему не хватило смелости признать, что он действительно забыл о ней.

"Ты так говоришь, потому что сам не знаешь, как это сделать!" Девушка закричала и прикрыла рот ладонью. Лицо мальчика заметно потемнело, Эшли поняла, что ее последние слова были немного переборщили. Не задумываясь, она прыгнула к другу и поцеловала его в щеку.

"Что ты делаешь?!" Шон закрыл лицо руками и отвернулся, на щеках появился розовый румянец.

"Это мой способ сказать тебе, что мне очень жаль. Я всегда целую маму, когда хочу за что-то извиниться. Я не хотел обидеть тебя, когда сказал, что ты не умеешь телепортироваться. Но ты тоже должен извиниться. Я ждал тебя, но ты не пришла!" - сказала девушка с обидой в голосе.

Шон вздохнул, и всякий раз, когда вокруг него крутилась эта надоедливая маленькая девочка, его спокойная жизнь превратилась в полный цирк. И каждый раз, когда она заставляла его смеяться, чувствовать себя смущенным, раздраженным, счастливым. Она была похожа на калейдоскоп эмоций, каждый момент вызывал в нем новые ощущения.

"Простите, вы правы, я увидел стол со сладостями и забыл о вас", мальчик рассказал ей все так, как было, но выражение лица Эшли говорило, что этих слов было недостаточно. Он переместился с ноги на ногу, мучая себя сомнениями, делать это или нет, а затем наклонился и поцеловал ее в щеку.

"Что ты делаешь?!"

"Что ты имеешь в виду? Я извиняюсь! Ты первый сделал это сам!"

Двое детей смотрели друг на друга в замешательстве, как два красных помидора.

"Это оттенок и плач или что?" Веселый голос со стороны прервал их неловкий момент.

"Дэниел!" Эшли бросилась к человеку и прыгнула на него, как маленькая обезьянка. Дэниел поднял девушку на руки и поднял в воздух: "Моя принцесса, ты сегодня необычайно активна! Случилось что-то хорошее?"

"Да, случилось! Сегодня я..." девушка хотела рассказать о своей новой подруге, но вспомнила, что не знала, ест ли Ниндзя-сан печенье. В конце концов, если он его не ел, то их согласие пока не действует. Она решила, что подождёт до следующей встречи, а когда он подтвердит, что согласен стать членом её команды, тогда она приведёт его ко всем и познакомит с ним. Все они будут в восторге от такого сюрприза!

Девушка хитро улыбнулась и решила сохранить этот секрет вместе с ней: "Да, Шон просто извинился за то, что не играл со мной в прятки!".

Дэниел бросил тревожный взгляд на своего племянника, мальчик смущенно опустил глаза на пол. Заставить молодого Андерсона извиниться было довольно сложной задачей, похоже, что упрямство, которое он, казалось, проявил после Давида, порой умножалось в этом маленьком человеке. Он знал, что когда он ошибался, он мог сделать все возможное, чтобы исправить ситуацию, но просто подойти и извиниться вслух было редким событием. И к большому удивлению взрослых, Эшли был единственным человеком, которому он мог сказать эти слова без колебаний.

"Ну, хорошо, если так", - опустил Дэниел девушку на пол и похлопал Шона по плечу в знак одобрения. "Как насчет того, чтобы вернуться в холл? Когда мы уходили с Кори, мы видели, как они положили на стол огромную тарелку желе из бобов". Детские глаза сияли яркими красками, Дэниел очень хорошо знал, как эта пара хулиганов любит эти желейные бобы.

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Шон! Елена, с радостью и облегчением в глазах, подбежала к сыну и обняла его. За ней следовали трое мужчин с очень серьезным взглядом. Она выпрямила костюм мальчика и с небольшим беспокойством в голосе спросила: "Шон, скажи мне, пожалуйста, подошел ли кто-нибудь к тебе и Эшли? Может, к незнакомцам? Никто ничего не спрашивал?"

Дети обменялись взглядами между собой, и они оба, думая о своих, посмотрели на взрослых и с улыбкой на лицах в унисон сказали: "Нет, никого не было".

"Хорошо, дорогие взрослые и дети, я предлагаю вернуться к нашему плану поесть мармелада! Итак, кто первый?" Дэниел хлопнул в ладоши и поднял руку вверх.

"Я, я!" Шон и Эшли закричали в ответ и побежали в сторону зала.

"Кори, дорогая, присмотри за ними, пожалуйста" мужчина подмигнул своей возлюбленной, а женщина пошла за детьми.

"А теперь" Дэниел повернулся к остальным, его лицо было серьезным и сосредоточенным, "Полагаю, ты хочешь рассказать мне плохие новости, да?"

. . .

Эшли с радостью забралась на кровать и заползла под одеяло. На столе рядом с ней были фотографии ее семьи и друзей. Шон, ребята из детского сада, Елена и компания, мама и папа. Фотография отца была ближе всего к ее кровати, девочка сделала это так, чтобы ему не было грустно стоять в стороне, и поэтому он был среди самых близких ей людей.

"Мама, как ты думаешь, папа может прийти к нам, да? Если в его небе появится ракета, сможет ли он лететь сюда?"

Кори была ошеломлена, услышав вопрос своей дочери. Девочка долгое время не начинала таких разговоров, и женщина не знала, как ей ответить. "Я не знаю, моя дорогая. Если они его построят, то, да, он, наверное, сможет прийти". Кори улыбнулся и погладил голову Эшли: "Но надо хорошо питаться, слушать маму и расти сильной, умной и здоровой девочкой". Тогда папа будет очень счастлив, даже если он не сможет летать".

"Мам, ты хочешь, чтобы папа прилетел сюда?" Кори замерла на секунду, а потом ущипнула дочь за нос: "Ладно, а теперь иди спать! Хватит болтать!" Она наклонилась и поцеловала девушку в лоб: "Спокойной ночи, дорогая".

"Да, и тебе тоже, мама", - ответила девочка, и через пять минут она погрузилась в свои сладкие детские сны.

Кори с любовью посмотрела на спящее лицо дочери, а затем посмотрела на фотографию, стоящую на столе. Она покинула комнату Эшли и тихо закрыла за собой дверь. Опираясь на заднюю дверь, Кори закрыла глаза. Последний вопрос ее дочери крутился у нее в голове.

Мысли привели ее обратно в это видение, в те синие холодные глаза, что безразличное лицо, что она, казалось, видел в этом темном коридоре. Если бы Рик был жив, хотела ли она, чтобы он вернулся в ее жизнь? Она не знала ответа на этот вопрос.

. . .

Человек в сопровождении слуги спустился по лестнице. Серые стены подвала испускали неприятную сырость; в воздухе витал странный запах, вызывая чувство рвоты и головокружения. Но все это, казалось, никак не повлияло на этих двух мужчин, как будто посещение этого места было их повседневным ритуалом.

Увидев их, охранник выпрямился и сделал шаг в сторону, чтобы впустить их в комнату за дверью из тяжелого металла. Двое вошли внутрь и хлопнули дверью позади них. Человек, сидящий на полу, поднял голову и с неудовольствием посмотрел на них: "Скажи своему боссу, что я не намерен с ним сотрудничать". Даже если вы убьете меня, это не изменит ситуацию, поэтому я советую вам отпустить меня, если вы хотите остаться в живых".

"Хм, знаешь, было бы лучше, если бы ты молчал, тогда я мог бы сделать твои последние моменты жизни не такими болезненными. Хотя...", - снял человек маску со своего лица, зловещая улыбка и дьявольский блеск в глазах казались еще более страшными под тусклым светом лампы, висящей в одиночестве на потолке, - "Это не в моем стиле", - закончил он фразу и сделал шаг вперед.

Заключенный начал и отступил, его лицо искажено гримасами ужаса: "Н-нет, нет! Не подходи ко мне! Чудовище!" Его голос оторвался, и в комнате слышны были только задушенные погремушки, пока через некоторое время не наступила полная тишина.

Маркус повернулся, надел перчатки и направился к выходу: "Уберите здесь". И да, - повернул он голову и посмотрел на Рика, - Еще одна ошибка с заданием, и с тобой случится то же самое".

Слуга опустил голову и, не сказав ни слова в ответ, подождал, пока Хозяин выйдет из комнаты. Он знал, что это единственное предупреждение. Этот человек не прощает ошибок и непослушания.

Рик пошел вперед, взял безжизненное тело и затащил его в соседнюю комнату, где уже горела плита. Он бросил тело в огонь и смотрел, как пламя пожирает останки человека, который больше похож на мумию, чем на некогда живого человека. Убедившись, что следов тела нет, он повернулся и ушел.

Ночной воздух был наполнен тишиной и прохладой, как будто в мире ничего не существовало. Рик сел на крышу здания и посмотрел вдаль. Маленькие огни были так далеко, что казались нереальными; был только темный, темный и черный лес, который не пропускал ни капли света. Этот пейзаж был прекрасным отражением его души, в котором не было ничего, кроме пустоты.

Он положил руку в карман и вытащил маленький пакетик печенья, который подарила ему маленькая незнакомая девочка. Мужчина взял одно печенье и посмотрел на него. Почему-то это печенье показалось ему очень знакомым, как будто он уже видел его, только когда?

Рик открыл рот и откусил кусочек, как только печенье коснулось его языка, мужчина замер. Его сердце колотилось как сумасшедшее, эффект от этого лакомства был сравним с действием лекарства.

Даже не замечая, он съел несколько кусочков подряд, пока последние три порции не остались в пакете. Человек закрыл пакет и зажал его между ладоней. Ему казалось, что необъяснимое и приятное тепло исходит от этой мелочи.

"Хм, это действительно вкусно", он прошептал себе и сделал то, что он никогда не делал с того дня, когда он проснулся в холодной пещере рядом с человеком, который называл себя своим хозяином. Рик поднял голову, закрыл глаза и улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/25707/1030564

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку