Читать Akuyaku Reijou no Chichioya ni Tensei Shitanode, Tsuma to Musume o Dekiai Shimasu. / Since I’ve Reincarnated as the Villainess’ Father, I’ll Shower My Wife and Daughter in Love / Даже если я перевоплотился как отец злодейки, никогда не перестану обожать свою жену и дочь.: Глава 34: В поместье маркиза Виктэра :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Akuyaku Reijou no Chichioya ni Tensei Shitanode, Tsuma to Musume o Dekiai Shimasu. / Since I’ve Reincarnated as the Villainess’ Father, I’ll Shower My Wife and Daughter in Love / Даже если я перевоплотился как отец злодейки, никогда не перестану обожать свою жену и дочь.: Глава 34: В поместье маркиза Виктэра

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

- Рад приветствовать вас в моем скромном доме, герцог Фолл.

 

- Нет, нет, это все из-за моей прихоти... Во всяком случае, я должен быть благодарен вам за то, что вы оказали мне такую любезность.

 

(Человек передо мной был маркиз Таурус Виктэр, глава семьи Виктэр. И прямо сейчас я находился в его доме... Но почему я здесь, спросите вы? Ну, это потому, что я не мог просто принять информацию, которую я слышал от отца.)

 

- Итак... Могу я спросить, что привело вас сюда сегодня, герцог Фолл?

 

Обменявшись любезностями, маркиз Виктэр задал Каллису прямой бальный вопрос, на что он приняв на себя максимально вежливый вид, начал отвечать ему: 

 

- Ну, я слышал, что вы были очень близки с моим отцом, предыдущим герцогом Фоллом, так что я определенно хотел подружиться с таким хорошим человеком... 

 

- Я очень благодарен вам за эти теплые слова. Хотя мне раньше казалось, что вы не сильно интересуетесь делами предыдущего герцога Фолла...

 

Каллис всё ещё привыкал к аристократическим разговорам и правилам, но в том, как маркиз Виктэр подбирал слова, было что-то такое, что почти казалось пренебрежительным... Поэтому, решив оставить эти окольные пути разговора, Каллис решил сразу перейти к делу.

 

- Я слышал от отца, что вы спрашивали о помолвке моей дочери, маркиз Виктэр?

 

- Значит, вы пришли сюда, чтобы принять наше предложение?

 

(КОНЕЧНО НЕТ!) 

 

Это то, что Каллису хотелось прокричать, но ему удалось подавить эти слова, а затем надев фальшивую улыбку он продолжил: 

 

- Я не могу согласиться с такой готовностью, так как мне приходится рассматривать каждый вариант, когда речь заходит о будущем моей дочери. Однако я слышал, что ваш сын очень близок по возрасту к моей Лорье, поэтому я очень надеюсь, что они смогут поладить, тем более что среди знати бывает довольно трудно найти подходящих товарищей для игр.

 

Честно говоря, когда Каллис услышал, что семья Виктэр связалась с его отцом о потенциальном браке Лорье, он не знал, что ему, в конце концов делать, но... Пока Каллис решил, по крайней мере, принять относительно мирный подход. 

 

(Если наступит время, когда Лорье придется думать о браке, было бы хорошо построить позитивные отношения с большим количеством аристократических семей. А затем я, Саша и Лорье могли бы вместе решить, кто будет лучшей парой) - подумал Каллис.

 

Конечно, сама мысль о том, что кто-то возьмет его дочь в качестве невесты, скрутила узел в животе Каллиса, но... Важнее, чтобы Лорье была счастлива и нашла такого человека на которого могла бы положиться в будущем. 

 

Будучи её отцом, Каллис не мог реально поддерживать Лорье всю жизнь... Поэтому было важно, чтобы был кто-то, кто мог бы чувствовать и поддерживать Лорье. Также Каллис боялся, что если он будет чрезмерно вмешиваться в её жизнь, то в конечном итоге Лорье возненавидит его за это...

 

Если бы он слишком сильно цеплялся за Лорье и не позволил бы ей покинуть семейное гнездо, то его жена Саша, также бы страдала, ведь ей тоже нужен человек, на которого можно положиться... Каллис это понимал.

 

(Я не знаю, существует ли на самом деле идеальный парень, достойный Лорье, но... Я не собираюсь идти ни на какие компромиссы, когда речь заходит о счастье Лорье.) - пока Каллис думал об этом, маркиз Виктэр заговорил.

 

- Ну, конечно, мы желаем того же самого. Конечно, было бы замечательно, если бы мой сын познакомился с вашей дочерью...

 

- Перед этим... Я хотел бы встретиться с вашим сыном, если это вообще возможно, он сегодня свободен?

 

При этих словах вежливая улыбка маркиза Виктэра слегка дрогнула, а затем он бросил взгляд на дворецкого, стоявшего позади него.

 

- Да... Вы могли бы встретиться с ним, но... Может потребоваться несколько дней, чтобы подготовить моего сына к встрече, так что... Если возможно, мы могли бы запланировать это на другое время... И заодно вы бы могли прийти вместе с дочерью...

 

Маркиз Виктэр казался почти одержимым, пытаясь свести своего сына и дочку Каллиса вместе. Это не было бы такой уж необычной вещью, но... Каллис ощущал какое-то странное чувство некоторое время. 

 

- Даже если мне придется немного подождать, я все равно хотел бы встретиться с ним сегодня... Не слишком ли я вам навязываюсь?

 

- Нет... Просто было бы немыслимо заставлять такого человека, как герцог Фолл, вот так ждать...

 

(Да, определенно что-то случилось. Есть что-то странное в том, что он действительно не хочет, чтобы я видел его сына сегодня. Такое чувство, что он что-то скрывает.) - подумал Каллис.

 

Честно говоря, Каллис хотел уйти домой, но... Он не хотел чтобы его отец беспокоился об этих предложениях, о помолвке, поэтому решил остаться и проверить. Прежде чем отказаться от предложения, он хотел хотя бы раз увидеть лицо мальчика... Более того, это семья показалась Каллису действительно подозрительной, его интуиция что-то подсказывала...

 

(Если я обнаружу какие-либо ловушки или скелеты в шкафу, то могу использовать их как основание для отказа, и если я найду какие-либо недостатки в мальчике, то могу использовать их, чтобы заставить Дом Виктэра отозвать свое предложение, используя любые средства, которые я посчитаю нужными.) - подумал Каллис.

 

С такими мрачными мыслями в голове Каллис ждал, пока маркиз Виктэр не покажет своего сына.

 

http://tl.rulate.ru/book/25677/593438

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку