Читать Bleached Multiverse / Мультивселенная Bleach: Глава 6: Некий Вампир ч.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Bleached Multiverse / Мультивселенная Bleach: Глава 6: Некий Вампир ч.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«… Ты мог бы, по крайней мере, хоть немного отреагировать…» сказал Зелретч с грустным выражением лица.

Несколько секунд спустя лицо Зелретча стало серьезным.

«Хорошо, я решил, что ты можешь оставить мой кинжал, и я даже немного изменю его, чтобы помочь тебе. Но я хочу что-то взамен»

"….Чего ты хочешь?" Ичиго сказал осторожно.

«Пока… ты должен называть меня дедушкой Зелом», - сказал Зелрет с большим пальцем вверх.

«Я даже не собираюсь спрашивать, почему», - сказал Ичиго без каких-либо эмоций.

"Хорошо, я рад, что ты спросил!" - сказал вампир, полностью игнорируя тот факт, что Ичиго ни о чем его не спрашивал.

"Я решил усыновить тебя, а взамен ты немного развлечешь меня."

«Видишь ли, становится скучно знать, как будет развиваться каждый мир, но ты особенный. Я на самом деле не могу понять, какие изменения ты вызовешь в любом мире, в который ты идешь, это слишком весело, чтобы отказаться от такого шанса»

«Итак, прежде чем мы отправим тебя навестить ваших давно потерянных любимых, нам нужно, чтобы ты получили кое-какие приспособления, одежду и ванну». Он сказал, таща Ичиго в случайном направлении.

Они шли, казалось, секунды, пространство вокруг них странным образом изогнулось, и перед его глазами появился знакомый город. Он чуть не упал на колени и заплакал.

"Город Каракура" прошептал Ичиго.

«Я подумал, что ты, возможно, оценишь, где мы собираемся построить твою базу, о, и это называется город Куо в этом мире». Вампир сказал самодовольно.

Они подошли к ближайшему офису риэлторов, и как только Зелрет собирался открыть дверь, он протянул руку к пустоте и вытащил портфель.

Они вошли, и прежде чем кто-либо из сотрудников мог спросить его, что он хочет, он громко объявил, что хочет купить особняк на окраине города, и бросил портфель на стол, который открылся, чтобы показать стодолларовые купюры.

Прежде чем сотрудник успел даже заметить, что происходит, Зелретч вошел в заднюю комнату, казалось, точно зная, куда идти, схватил документы на особняк и вышел.

Зелретч продолжал оглядываться на Ичиго каждые несколько секунд, прежде чем он, наконец, больше не мог сдерживаться.

Да ладно, ничего? Абсолютно никакой реакции на это?" сказал Зелретч чуть ли не плача.

Игнорируя его выходки: «Откуда ты взял деньги?» - спросил Ичиго.

«Я украл их, очевидно», - сказал вампир без всякой реакции.

"Тогда почему бы просто не украсть дело на дом?" сказал Ичиго с раздраженным выражением лица.

Зелретч внезапно остановился, выражение его лица замерло. Он смотрел Ичиго мертвым взглядом.

«Ичиго Куросаки, ты предлагаешь мне УКРАСТЬ дом? Я стыжусь называть себя ТВОИМ ДЕДОМ.» Он взревел, повернулся и ушел.

Все люди на улице повернулись, чтобы посмотреть на подростка, выглядящего как преступник.

Ичиго был в шоке от его ответа.

Зелретч продолжал идти с самодовольным выражением лица.

Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до особняка, это было на окраине города. Это было хорошее и уединенное место чтобы практиковаться.

«Хорошо, иди и купи одежду, пока я починю это место и поставлю барьер». - сказал Зелретч, вручая Ичиго большую пачку денег, на этот раз в иенах.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Это был интересный опыт - прогуляться по такому знакомому и в то же время чужому месту.

Он мог легко ориентироваться в городе ,но все было иначе, где раньше были определенные магазины, были дома, а где раньше были торговые центры были парки.

Он мог только думать о своем предыдущем мире, гуляя по Куо.

Ичиго удивился тому насколько легко он принял Зелретча.

Зелретч появился его жизни, всего лишь несколько часов назад , и он уже стал частью его семьи.

Может, Зелретч просто напомнил ему об Урахаре?

Затем он понял ...

« О , боже , хоть бы они никогда не встретились», - воскликнул Ичиго, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что проклятый вампир не преследует его.

«Тем не менее ... .. приятно иметь компанию снова» , сказал он про себя.

Он вернулся в особняк, купив достаточно одежды, и, как он и ожидал, это было сумасшествие .

Особняк выглядел совершенно новым с несколькими украшениями, которых раньше не было.

Ичиго даже не потрудился поглазеть , он не дал бы этому глупому вампиру зазнаться. Он сразу вошел в дом.

Пока вампира было не видно, Ичиго решил пойти помыться и сменить одежду.

Примерно через час вампира все еще не было. Ичиго немного осмотрел дом. Он был довольно большим. Он нашел несколько странных отметок и рун в доме. Он догадался, что, может быть,Зелретч поставил какую-то мощную магическую защиту вокруг области?

Так как было нечего делать, Ичиго сел за большой обеденный стол и вынул свои Фигуры Зла. У него все еще были сомнения относительно того, сработает ли его план или нет, и как только он задумался, его прервали.

"Так это твои Фигуры Зла?" - сказал Зелретч, разглядывая их через плечо Ичиго.

"Черт возьми, разве ты не можешь не подкрадываться ко мне так?" Сказал Ичиго.

«Сломанные кусочки, хммм», - сказал он, игнорируя замечание Ичиго.

"Почему ты еще не починил их?"

"... Что?" Спросил Ичиго в шоке.

Зелретч только продолжил объяснять, как работали Фигуры Зла.

Фигуры Зла - это магические конструкции, сделанные из редких материалов. Они черпают свою силу из короля, который, в свою очередь, черпает силу из потенциала и силы хозяина. Когда потенциал и сила хозяина находятся на достаточно низком уровне, кусочки расколются, потому что они не получили достаточно энергии, чтобы поддерживать себя.

Поскольку злые фигуры не могли понять силу Ичиго и оценить его потенциал и не могли получить доступ к его запечатанным силам, они задействовать только его демоническую энергию, которая очень мала.

« Так , поскольку они являются проводниками энергии, тогда накачай в них немного рейацу, идиот», - сказал Зелретч, прежде чем повернуться и уйти.

Ичиго быстро погрузился в мир своей души, где стоял его король.

Зангетс и старик рядом с ним все начали направлять свою энергию в королевскую фигуру.

http://tl.rulate.ru/book/25629/535168

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку