Читать The villainous daughter of the Duke, needs a hero / Дочь герцога - Злодейка, которой нужен Герой: 15 Молодой рыцарь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The villainous daughter of the Duke, needs a hero / Дочь герцога - Злодейка, которой нужен Герой: 15 Молодой рыцарь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По всей столице барышни заговорили о возвращении самого молодого и знаменитого рыцаря. Чрезвычайно красивый сэр Шарль де Эвро, гений меча и копья. Он был посвящен в рыцари и отправлен на границу, чтобы заработать заслуги и получить реальный боевой опыт в семнадцать лет. Сейчас ему девятнадцать, и он возвращался в столицу, чтобы продолжить обучение в Академии де Лешек в качестве студента первого курса. Он родился простолюдином, но к восемнадцати годам заработал свой собственный феод и теперь носил титул барона.

Гостиница, расположенная ближе всего к Академии, была популярным местом для студентов, чтобы поесть и выпить, как до, так и после занятий, не только потому, что она была близко, но также и потому, что еда была хорошей, но дешевой. Не все дворяне, посещавшие школу, были богатыми. Через некоторое время это также стало известным как место, где можно увидеть симпатичных девушек. Это было главной причиной, по которой сэр Шарль де Эвро проехал лишние десять миль, чтобы провести там ночь, вместо того, чтобы остановиться за пределами столицы. На следующее утро он был первым в зоне общественного достояния, не торопясь, чтобы поесть и посмотреть, как люди начали заполнять комнату.

«Я слышала, что сэр Шарль де Эвро очень высокий и красивый». Милая рыжеволосая девушка с веснушками сказала своей подруге, более высокой брюнетке с более зрелой красотой.

Высокая девушка пожала плечами и сказала: «Красивых полно во всей Академии. Больше всего меня поразило, что он стал рыцарем в семнадцать лет. Мой брат не стал рыцарем, пока ему не исполнилось двадцать четыре!»

Девушка за другим столом наклонилась и заговорила: «Я слышала, что он был на границе и уже заработал медаль короля, а также его собственный феод!»

Сэр Шарль де Эвро, сидевший сзади, фыркнул, а затем встал, чтобы заплатить по счету, его рыцарская форма с медалью короля была видна всем. Он повернулся и подмигнул девчонкам, когда уходил.

***

Сэр Шарль де Эвро решил исследовать кампус самостоятельно, вместо того, чтобы иметь дело со студентом или членом факультета. Его мало интересовали классные комнаты или библиотека, но тренировочные площадки походили на знакомый оазис комфорта, поэтому он начал оттуда. Было еще рано, но он обнаружил красивую молодую леди, размахивающую тяжелым деревянным мечом во время тренировки. Он улыбнулся и взял деревянный меч для себя и выполнил растяжку прежде, чем приблизиться к ней.

Вместо того, чтобы заявить о себе, он решил проверить девушку и выяснить уровень владения мечом, которому учили в Академии. Он задавался вопросом, смогут ли молодые лорды и леди здесь быть достойными соперниками. Он быстро двинулся перед девушкой и выдал серию атак, чтобы прервать ее тренировку. Девушка даже не вздрогнула и встретила его атаки рядом оборонительных действий. Сэр Эвро обнаружил, что она не только защищалась, но и начала атаковать его. В следующий момент он понял, что его рука пуста, и деревянный меч прижат к его подбородку.

Он тяжело сглотнул и сказал: «Милосердие, миледи. Кажется, я недооценил уровень фехтовальщиков Академии»

Она хихикнула и сказала: «Если бы вы столкнулись с Мэдди или Клодом, у вас не было бы шанса»

Он глубоко поклонился и сказал: «Сэр Шарль де Эвро, барон Эвро».

Она выдала реверанс и сказала: «Леди Алисия де Фуа». Она вернулась к тренировкам.

«Могу я спросить, какой рыцарь учит фехтованию, которым ты пользовалась?» Спросил он, наблюдая за ее тренировками.

Она продолжила свою практику и сказала: «Наш учитель - сэр Роджер, но он учит только основам, я тренируюсь с Мадлен Селестой д'Омон, которую учил сэр Верджи, мне пришлось много заниматься с мечом, потому что Мэдди слишком злобная, а я устала от ежедневных синяков»

«Тогда лорд Руврой и леди д'Омон - два главных мечника в Академии?» Он спросил, выглядя очень взволнованным. Она покачала головой и затем сказала: «Нет, они не могут выступить против лорда Ги де Монфора. Лорд Монтфор был ранен принцем Вольтером фон Плеттенбергом из Вютенде Меншенрайха, так что видимо он тут самый сильный?»

Он глубоко вздохнул и сказал: «Я слышал, что принц Плеттенберг обладает нечеловеческой скоростью и силой, он больше похож на зверя, чем на человека. Он приглашает рыцарей на дружеский поединок, а сам наносит подлые удары» Некоторое время он молчал, а затем спросил: «Что за фехтовальщик лорд Монфор?»

«Клод сказал, что он недостижим» Она резко это заявила, как взмахнула мечом.

Он поднял свой деревянный меч, снял куртку и начал серьезно тренироваться. Он понял, что посещение Академии будет не просто интересным, а необходимым.

Когда они практиковались, он заметил, что леди Фуа сделала шаг в его направлении, а затем спросила: «Вы хотите, чтобы я показал вам, где находится мужская ванна?»

Он засмеялся и сказал: «Ванна? Я принимал ванну на прошлой неделе. Я не хочу заболеть»

***

Оливье сел с Гаем и посмотрел на одну из оставленных Мадлен книг: «Она действительно читает эти книги?» Он нахмурился «У такой симпатичной девушки, как она, должно быть несколько романов, что-нибудь интересное. Все эти книги просто справочный материал, а не легкое чтение». Он улыбнулся Гаю и сказал: «Итак, ты спросил ее?»

Парень сказал: «Оливье, ты слишком много говоришь, ты должен посещать меня так часто?»

Он засмеялся и сказал: «Наследный принц королевства приходит в гости, и вам это не нравится? Другие дворяне отрезают себе ногу для такой встречи. Грейтесь в моем королевском сиянии, молодой лорд»

Парень застонал, а затем сказал: «Она сказала, чтобы спросил ее, когда выздоровею. Она думает, что я в бреду»

Оливье засмеялся и щелкнул Гая по носу: «Это твоя вина. Ты сказал, что Алисии надо вызвать на дуэль того верзилу»

Парень закрыл глаза и сказал: «Ах, тогда это имеет смысл»

«Мой брат Андре уехал с фон Плеттенбергом. Моя мама договорилась о помолвке с сестрой фон Плеттенберга» - сказал Оливье, когда начал грызть тарелку с закусками, оставленную Гаю.

«Она симпатичная?»

Оливье засмеялся и сказал: «Представь Вольтера в платье и с помадой, а также одной бровью»

«Андре согласился на это?» - он выглядел шокированным.

«У него не было выбора. Твой отец и герцог Омон оказали давление на герцога Тэйлфера, чтобы тот поддержал меня. Как только три великих дома стали против Андре, отцу пришлось искать компромиссы» Оливье улыбнулся и затем сказал: «Оказалось, что герцогиня Омон и моя мать - старые друзья»

Парень откинулся назад и улыбнулся: «Надеюсь, на этом все и закончится» - он посмотрел в окно и сказал: «Что еще может пойти не так?»

http://tl.rulate.ru/book/25482/544476

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Спасибо :з
1
Развернуть
#
=)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
читай на здоровье))
Развернуть
#
"что ещё может пойти не так" - обычно, после этих слов начинается то самое "что-то не так" =) спасибо за перевод!!))
Развернуть
#
читай на здоровье
Развернуть
#
Обычно после таких слов это не просто «что-то не так»! Это обычно полный АХТУНГ! и песец (северный зверек такой) :)
Развернуть
#
ну читай дальше, мб и так будем)
Развернуть
#
Интересно,только я одна прочитала "Шарль де Евро"😂
Развернуть
#
нет)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку