Читать The villainous daughter of the Duke, needs a hero / Дочь герцога - Злодейка, которой нужен Герой: 10 Чужеземный принц :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The villainous daughter of the Duke, needs a hero / Дочь герцога - Злодейка, которой нужен Герой: 10 Чужеземный принц

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вся Академия была в гневе от событий на бале-маскараде. Люди сплетничали о втором принце и старшей дочери семьи Фуа, они также сплетничали о младшей леди Фуа и третьем принце. Другой большой темой для обсуждения стало загадочное трио в черном. К ужасу Клода, все говорили о прекрасной паре и нелепом третьем колесе в маске дьявола. Еще, Клод знал, что в столовой Ордена Розы, его могут ждать насмешки Оливье.

Клод глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, затем спокойно подошел к столу, как будто это был обычный полдень. Он поклонился и сел напротив Мэдлин.

«Лорд Руврой, я вижу, вы все еще не пользуетесь баней, которую я установил возле общежития»

Клод выдал кривую улыбку в ответ. Вместо пустых разговоров, он решил открыть меню и сделать вид, что с интересом его листает. Оливье внезапно выпалил: «Итак, Клод, ты упомянул на днях, что готов целовать королевскую задницу, интересно, это все еще в силе?»

Меню Клода смялось, когда его руки задрожали: «Лорд Жирар, я прошу прощения за мои предыдущие слова»

Гай и Мэдлин рассмеялись, Мэдлин улыбнулась Клоду и нежно дотронулась до его руки: «Оливье просто дразнит тебя, Клод. У этих двоих плохое чувство юмора, особенно если они оба попадают в одну комнату»

Клод вздохнул, опустил меню и посмотрел на Гая, затем на Оливье и спросил: «Вы двое считаете меня другом?»

Парень засмеялся и пожал плечами, а Оливье улыбнулся и сказал: «Конечно!»

Мэдлин укоризненно посмотрела на Гая, и тот сказал: «Я считаю тебя другом, Клод. Честно»

Затем Клод вздохнул с облегчением и сказал: «Я знаю, что я всего лишь сын графа, и меня всегда немного пугали лорд Монфор и леди д'Омон, а тут еще вскрылась ваша истинная натура, принц… я боялся, что теперь я буду лишним»

Оливье улыбнулся и сказал: «Клод, пожалуйста, зови меня Оливье, как это делают Гай и Мэдлин». Он примерил свою обычную глупую улыбку: «Я действительно наслаждаюсь твоим присутствием здесь, и дразню тебя, потому что ты забавно реагируешь»

Гай улыбнулся, посмотрел на Клода и сказал: «Ты все еще можешь называть меня лордом Монфором, хотя ...» Мэдлин топнула ногой, заставляя его сказать сквозь стиснутые зубы: «Я имею в виду, называй меня Гай»

Мэдлин улыбнувшись Клоду сказала: «И, пожалуйста, зовите меня Мэдлин, я чувствую, что вы трое стали моими друзьями»

Некоторое время спустя Алисия подошла и плюхнулась на сиденье рядом с Гаем: «Тьфу, вы знаете, что учудил этот грубый третий принц? Моя бедная сестра плакала часами»

Все посмотрели на нее как на сумасшедшую. Оливье улыбнулся и сказал: «Мне жаль, что я пропустил это, я не люблю большие светские мероприятия»

Алисия посмотрела на Оливье и сказала: «Вы ничего не пропустили, позвольте мне все пересказать вам. У меня даже не было возможности потанцевать».

Алисия продолжила: «Я видела прекрасную пару, одетую в черное, они были восхитительны. Думаю, я могла понять, почему еще одного, одетого в черное, называют неуклюжим третьим колесом. Это все равно, что увидеть карету с лишним колесом, вроде карета и с ним едет, но непонятно – а зачем оно?» - она хихикнула.

Гай и Оливье начали смеяться вместе с ней, что заставило даже Мэдлин хихикнуть, она посмотрела на Клода, «Могу я сказать ей, Клод?»

Он беспомощно пожал плечами в ответ. Мэдлин посмотрела на Алисию и улыбнулась: «Пара в черном была лордом-извратом и мной, а неловкое третье колесо - лорд Руврой»

«Монфор, и просто зови меня Гай, я уже сдался, ты никогда не выучишь мою фамилию» - рассеянно сказал Гай, пока намазывал булочку джемом.

Алисия хлопнула в ладоши и спросила: «О! Вы используете лишь свои имена? Могу я присоединиться? Клод, я думаю, что вы выглядите красивым, как дьявол, просто та пара выглядела как… как пара, это была не ваша вина»

Оливье улыбнулся Алисии, ожидая, пока она поймет, что он третий принц. Он спросил ее: «Интересно, Алисия, тот слух, что третий принц обвинил тебя в том, что ты пыталась рассорить Мэдлин и Гая? Это правда? Откуда он это знает?»

Алисия хлопнула красивыми ресницами и посмотрела на Мэдлин и Гая: «О, так вы двое сейчас помолвлены, так?»

Мэдлин покачала головой, когда Клод неожиданно ответил: «Нет, это не так» Парень наклонился к Мэдлин и спросил: «Мне попросить отца отправить письмо твоему отцу, Мэдлин?»

Мэдлин выглядела удивленной и более чем счастливой, прежде чем Алисия спросила: «Правда ли, что скоро в Академию приедет иностранный принц?»

Оливье кивнул и сказал: «Это правда, первый принц из соседней страны будет здесь учиться»

Оливье откусил кусочек тоста, а затем, проглотив, продолжил: «Похоже, Император Вюле… Вютендес Мен… ментель… меншмель… мон… Меншенрайх… вроде так? Плевать. В общем, он хотел, чтобы его единственный сын избежал неприятностей, которые вызвал в своей собственной стране, прямо как Гай. Думаю вы поладите, говорят он такой же извращенец, как и ты»

Парень посмотрел на Оливье с таким видом, будто хотел его придушить. Затем Алисия улыбнулась и хлопнула в ладоши: «Интересно, он красивый?» У нее был взгляд, в котором говорилось, что она мечтает о прекрасном принце на белом коне, который скачет, чтобы спасти ее от злого герцога. Оливье потер подбородок и сказал: «Он красивый, но немного похож на Клода, очень сух на эмоции и слишком увлеченный драками»

Клод сказал: «Я не слишком увлечен драками! Также, я сух на эмоции?»

Оливье кивнул: «В любом случае, ты должен расслабиться, его зовут Вольф… тер фон Плет… нен… как его зовут… не так уж важно… у него такой же меч, как у Гая, но он далеко не так хорошо с ним обращается».

Оливье размешал кофе, а затем сказал: «В молодости, он был немного хулиганом, я думаю, именно поэтому его отослали подальше от друзей».

Алисия улыбнулась Оливье: «О! Территория твоего отца находится на границе с Вютендесом Меншенрайхом?»

Оливье улыбнулся, Алисии и сказал: «Мм, как ты язык не сломала? Да, он именно там и находится»

Клод и Гай били ладонями по лицу, и Мэдлин, казалось, заинтересовалась, когда она спросила: «Оливье, военное мастерство Вютендеса Меншенрайха сильно отличается от того, что практикует наш рыцарский орден?»

Оливье кивнул: «Действительно, не только стиль боя, но и меч. Они предпочитают более короткий и толстый меч, который требует больше силы при замахе, чем наши длинные мечи. Однако Вольтер предпочитает саблю, что отличает его стиль еще сильнее. У него есть кузнец, который сделали ему особую саблю, которую он называет Кошка Танна или что-то в этом роде»

Ги, который пил, вдруг закашлялся и спросил: «Что ты сказал?»

Оливье повторил: «Кошка Танна. Она длинная с слегка изогнутым клинком, ее можно использовать одной или двумя руками. Он даже разработал свой стиль битвы на мечах, который очень похож на ваше фехтование, Гай»

Гай выглядел так, словно увидел призрака, когда воспоминания о его доме внезапно заполнили разум, впервые за много лет он почувствовал тоску по дому. Он прошептал: «Катана».

\\Оливье говорит cat tanna - то есть "кошка танна", а гг понял, что тот имеет ввиду катану (catana)... это просто игра слов и шутка\\

http://tl.rulate.ru/book/25482/540853

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Ещё Попаданцы?Да!Больше попаданцев! И что интересно случилось с двумя леди ,когда они пошли с Клодом в сад .. до сих пор о них не слышно
Развернуть
#
в дальнейших главах они упоминаются
Развернуть
#
Ушли в сад и больше о них никто не слышал😁
Должно быть, их под кусточком прикопали😂
Развернуть
ОФФТОП #
Переводчику
Советую добавить пару строк про *Кошка Танна* -cat tanna-
Развернуть
#
это же очевидно. нет?
Развернуть
#
Нет. "Мы тупни".
Развернуть
#
Согласна😁
Развернуть
#
Спасибо , что добавили пояснение « кошке тана» . я как раз из лагеря « мы тупни» и мне это объяснение очень помогла👍
Развернуть
#
Думаю все таки немного лучше будет выглядеть если бы было не "Кошка танна", а "кот-танна". Так можно будет списать на неправильное произношение Оливье.
Естественно это только моё мнение.
Развернуть
#
он путает слова
никакой к слову кошки и тем более танны в книге не будет
автор видимо хотел сумничать и вписать второго реинкарнатора из японии в сюжет, но забил
и тот принц всю книгу будет бегать с обычным мечом
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку