× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The villainous daughter of the Duke, needs a hero / Дочь герцога - Злодейка, которой нужен Герой: 6 Новый член Ордена Розы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мэдлин всегда любила приходить в столовую Ордена Розы пораньше, чтобы быстро покушать и после приема пищи иметь достаточно времени в библиотеке перед вечерними занятиями. Первые несколько недель прошли замечательно, никто больше не беспокоил ее, и она смогла быстро сбежать, прежде чем прибыли другие студенты и заполнили столовую. Вскоре после публикации результатов первого экзамена Ги де Монфор, Клод де Руврой и Оливье де Жирар стали каждый день садиться к ней за стол. Вскоре несколько молодых дам также пригласили сами себя к столу. Леди Леон, Леди Бо и, наконец, самый новый член Ордена Розы.

Обед шел громко и шумно, Мэдлин пыталась, есть быстро, но так, чтобы поддерживать надлежащий этикет и изящество, и чуть не подавилась едой. Один из старшеклассников Ордена Розы привел Алисию де Фуа к столу: «Добрый день, я хотел бы представить нашего нового члена, леди Алисию де Фуа. Я уверен, что другие не нуждаются в представлении»

Алисия сделала изящный реверанс и улыбнулась: «Лорд Монфор, леди д'Омон, лорд Жирар, и… кто вы, милорд?»

Клод встал и по-джентльменски поклонился: «Клод де Руврой».

Затем Алисия поприветствовала остальных дам и уселась за стол рядом с Гаем. Она повернулась к Мэдлин и улыбнулась: «Леди Омон, кажется, мы теперь равны»

Мэдлин подняла холодные глаза и посмотрела на Алисию. Она наклонила голову и спросила: «Твой отец стал герцогом?»

Остальные за столом смотрели на пару с опущенными челюстями. Алисия улыбнулась самодовольно и приняла стакан воды от слуги: «О, я уверена, что это только вопрос времени, когда моя дорогая сестра проведет свадебную церемонию». Затем Алисия повернулась к Гаю и улыбнулась: «Лорд Монтфорт, я слышала, что вы заняли первое место в классе фехтования». Алисия легонько положила руку на руку Гая.

По какой-то причине глаза Мэдлин были прикованы к руке Гая, когда тот весело ответил: «Действительно, леди Фуа, хотя лорд Руврой и леди д'Омон также были высоко оценены, я чувствую, что в ближайшие годы мы будем бороться за первое место»

Мэдлин подняла глаза и увидела, что Гай смотрит ей в лицо, и по какой-то причине, это вызвало у нее некоторый дискомфорт, поэтому она быстро отвела взгляд. Когда она это сделала, то заметила, что Клод уставился на Гая. Мэдлин предположила, что он злится из-за того, что тот занял первое место в фехтовании. Мэдлин с удвоенной скоростью возобновила нападение на свой обед, чтобы поскорее сбежать в библиотеку, когда Оливье де Жирар улыбнулся и сказал: «Я слышал, что женщины Дома Фуа были такими же нежными, как цветок, и такими же яркими, как солнце, но вот их манеры недостаточно развиты»

«Что это значит лорд Жирар?» - Алисия улыбнулась и спросила приятным тоном.

Оливье, который сидел между леди Леоной и леди Бо, обнял каждую из дам, которые затем наклонились к нему: «Я имею в виду, вы не приглашены за этот стол, вы нежелательная компания для тех, кто за этим столом, и все же вы уселись так, будто желанный гость»

Он улыбнулся и откинулся назад с двумя дамами под мышками: «Конечно, женщины Дома Фуа всегда берут то, что хотят, даже если это им не принадлежит, не так ли?» Он улыбнулся и затем посмотрел на Гая, подмигивая ему.

Мэдлин внезапно встала и посмотрела на Гая: «Лорд-изврат, и вы все, если вы извините меня, я хочу почитать до того, как начнутся мои дневные занятия, я пойду»

Она выдала изящный реверанс и вышла через тайный вход в библиотеку в столовой Ордена.

Парень буркнул тихо: «моя фамилия - Монфорт»

Когда она ушла, все как один уставились на Алисию. Клод первым встал: «Все, если вы меня извините, у меня практика по фехтованию, так что до следующего раза»

Затем Оливье посмотрел на каждую из дам, за которую он все еще держался, и спросил: «Дамы, мы пойдем на прогулку и насладимся садом?» Он встал с двумя женщинами на буксире, поклонился Гаю и сказал: «Лорд-изврат, хах, я желаю вам удачи, добраться до холодного цветка» - он улыбнулся, и ушел тихо хихикая.

Парень ухмыльнулся ему в ответ: «Тебе сегодня еще обмениваться ударами со мной во время тренировки на мечах, так что осторожнее с языком». Оливье махнул ему рукой, не обращая внимания на его слова, а затем ушел вместе с двумя женщинами.

Как только стол опустел, Алисия и Гай остались сидеть рядом друг с другом. Алисия выпалила: «Эта Мадлен д'Омон все продолжает мне хамить. Вы видели, как грубы ее друзья были со мной?»

Парень потер лоб и спросил: «Леди Фуа, интересно, вы когда-нибудь задумывались, как это выглядит с ее стороны?» Он вздохнул, а затем посмотрел в голубые глаза Алисии и продолжил: «Во-первых, ваша сестра украла ее жениха. Для благородной дамы это равносильно тому, чтобы приговорить ее к изгнанию из высшего общества. Затем обвинили ее преследовании и подстрекали людей напасть на нее. После этого с вами была вооруженная группа, когда она просто пыталась извиниться перед вами и положить конец конфликту. Вы прерываете наш ланч, садясь за стол без приглашения, и пытаетесь спровоцировать и оскорбить ее? Я имею в виду, знаете ли вы, что должно произойти, чтобы ваш отец стал герцогом?»

Алисия улыбнулась и затем ласково коснулась своей щеки: «Его Величество просто назначит его герцогом, очевидно же».

Парень покачал головой и затем сказал: «Это означает, что один из существующих домов будет лишен этого звания, так как количество герцогов ограничено. Позвольте мне сказать, какие дома будут в опасности, это мой дом и дом Мадлен. А они не отдадут свои привилегии так просто, начнется война, в процессе которой вся моя семья или семья той девушки будет убита»

Алисия в шоке посмотрела на Гая: «Я этого не знала…»

Парень встал, глядя на Алисию свысока, а затем слегка поклонился: «Миледи, в следующий раз подумайте, что и кому говорите, когда решите произвести впечатление на других»

***

Мэдлин нашла книгу по истории знатных домов, которую она еще не читала, и свернулась калачиком у одного из больших окон в библиотеке. По какой-то причине она подумала о том, как Алисия положила руку на руку Гая, и это беспокоило ее настолько, что она не могла сосредоточиться на книге. Мэдлин нахмурилась и положила книгу обратно на полку. Вместо этого она подошла к окну и выглянула наружу. Она увидела, как Алисия вышла из столовой в спешке, выглядя расстроенной. Вскоре она увидела, как Гай вышел и посмотрел на библиотеку. Он несколько секунд смотрел в окна библиотеки, а затем пошел к тренировочной площадке.

Мэдлин не могла перестать смотреть на него, пока он уходил. То как он двигался, привлекло ее внимание. Раздался звук колокольчика, объявивший начало нового часа. В панике она выбежала из библиотеки и направилась к классу, в который уже опаздывала. Мадлен почувствовала, что весь ее мир разваливается, у нее болит грудь, а сердце бешено колотится. Она добралась до коридора ведущего в класс, а затем начала бесконтрольно плакать. Она присела за кустами и сидела там до тех пор, пока не исчезли слезы.

Мэдлин вскочила на ноги, а затем попыталась успокоиться, разгладила униформу и спокойно пошла к своей комнате в общежитии. Когда она шла назад, одна из девушек из ее общежития увидела Мадлен со слезами на лице и покрасневшими глазами.

На следующий день слух о том, что ледяная королева - растаяла, распространился по всему университетскому городку. Старшеклассники из Ордена Розы подошли к Мэдлин и попросили ее вернуть свою булавку. Они объяснили, что члены Ордена Розы должны вести себя благородно, а не устраивать сцену и пропускать свои занятия.

http://tl.rulate.ru/book/25482/536464

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 12
#
Cпасиб0
Развернуть
#
вам спасибо)
Развернуть
#
Пф... Отвратно... Шавки...
Развернуть
#
становление злодейки=)
Развернуть
#
Гаады
Развернуть
#
=)
Развернуть
#
Я один не понял, что и почему это было?
Развернуть
#
хз
Развернуть
#
А? Ну ок.
Развернуть
#
+1
Развернуть
#
+1
Развернуть
#
Без комментариев
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода