Читать Akuyaku Reijo Nanode Rasubosu o Katte Mimashita / Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса: Экстра 2. Король Демонов. Ч.1. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Akuyaku Reijo Nanode Rasubosu o Katte Mimashita / Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса: Экстра 2. Король Демонов. Ч.1.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Для дочери герцога одеваться со вкусом… нет, можно сказать, что одеваться со вкусом – то, что нравится всем дамам без исключения. Конечно, это доставляло бы ей большее удовольствие, будь у неё отличный материал для работы. Но, ничего не поделаешь, приходится развлекаться с тем, что имеется. Не так уж и плохо потратить весь день на примерку, особенно, когда под рукой такой прекрасный образец – собственный жених.

[Вот, Господин Клод, можешь примерить вот этот?] Ирэн

[Еще один?...] Клод

[Да, ведь, независимо от того что на тебе, ты во всём выглядишь фантастически!] Ирэн

[Какой?] Клод

[Как безвольно, Король Демонов!] Кит

[Всё в порядке? В смысле, они вроде бы хорошо общаются.] Кто-то из шайки Ирэн

[… Прошло уже пять часов. Я восхищен тем, что Король Демонов до сих пор мирится с этим.] Кто-то из шайки Ирэн

[Потому что, Король Демонов великолепен во всех одеяниях. Разве он не восхитителен?] Вельзевул

[Это очевидно. Он, как ни как, Король.] Кто-то из шайки Ирэн

[Благодаря реконструкции замка, теперь мы сможем привезти много вещей, поэтому я должен усердно работать.] Кит

[Прежде всего, у Короля Демонов слишком мало собственности, такой как мебель и одежда, не так ли? Даже у молодой госпожи их немногим больше, чем у него.] Кто-то из шайки Ирэн

Люди, собравшиеся по просьбе Ирэн, горько рассмеялись, работая в углу комнаты. Клод щелкал пальцами каждый раз, когда невеста с веселой улыбкой протягивала ему новый костюм. С помощью магии, он мгновенно переодевался. Сейчас слегка затрепетал галстук, Король облачился в роскошное одеяние тёмно-синего цвета.

[Как я и думала, поедешь в этом. Повседневный образ конечно неплох, но, мы должны идти в ногу с последними тенденциями моды.] Ирэн

[Ясно. Кстати, если ты уже определилась… нам уже почти пора…] Клод

[Мантия! Что мы должны делать с мантией? В конце концов, как наследный принц, ты должен выглядеть величественно.] Ирэн

[… Разве мы только что не договорились о том, что надеть?...] Клод

[Боже мой, цвет всё-таки изменился, я должна заново выбрать тебе наряд] Ирэн

[………] Клод  /п.р.: вот я девочка, но в данной ситуации солидарна с Клодом/

[Господин Клод, да прибудет с тобой удача!] Кит /п.р.: ещё бы, пять часов. ПЯТЬ ЧАСОВ переодеваться с помощью магии. Да они там всю одежду Империи должны были перемерять/

Кит поддержал господина из другого угла комнаты, где лежала гора свертков с разнообразной одеждой. Ирэн весело рассмеялась.

[Хм, после того как мы закончим выбирать подходящий наряд господину Клоду, вы ведь понимаете, что  следующие на очереди?] Ирэн

[Э?] Хором

[Ах, Вы не против, если мы не пойдем на этот вечер?] Кто-то из шайки Ирэн

[… Я рад, что не аристократ. Верно, Исаак?] Кто-то из шайки Ирэн

[Я не пойду! Абсолютно нет, ты меня слышала?!]  Исаак

[Я хочу сходить хоть один раз! Мне любопытен интерьер дворца.]  Донни

[Донни, там весьма приемлемо. Мне нравится та вещь, называемая людьми «военная форма».] Вельзевул

[Всё верно… Конечно, Вельзевул должен пойти в своей военной форме. Как насчет Вас, сэр Кит?] Ирэн

[Я оденусь как обычно, поэтому, пожалуйста, не обращайте на меня внимания] Кит

[Серьги, они ведь будут хорошо смотреться на господине Клоде? Особенно красного оттенка, под цвет глаз. Хе-хе-хе, увидев тебя, все девицы потеряют головы…] Ирэн

[Тебя это устраивает?] Клод

Ирэн сжала кулак, когда Клод задал подозрительный вопрос.

[Конечно! Это твой дебют в качестве Кронпринца! Эта! Внешность! Что ещё делать, если не показывать её, господин Клод?] Ирэн

[Я, я понял.] Клод

[Эхехехе, жду не дождусь возможности увидеть выражения лиц присутствующих, когда они падут ниц перед ликом господина Клода.] Ирэн

[На самом деле, у меня не было подобного в планах… но, с нетерпением жду этого.] Клод

[Боже мой, ты это серьезно, господин Клод?] Ирэн

Неужели она была неправа, думая, что он относится к тому типу людей, которые не любят появляться на публике? Жених слегка улыбнулся явной растерянности невесты.

[Мне интересно, смогу ли я завести друзей.] Клод

Шок от услышанного сопоставим с тем, что она испытала, когда позади неё три раза подряд ударила молния. Не только девушка так отреагировала, но и каждый, кто в это время находился в комнате. Все замерли на своих местах. Кто-то пролил чай и даже не заметил этого, но никто не пошевелился. Не замечая ничего вокруг, Клод продолжал странно живым голосом:

[На этом вечере должно быть много моих ровесников, не так ли?] Клод

[……..] Хором

[У меня еще никого не было, кого я мог назвать другом.] Клод

[……..……..] Хором

[Я давно не появлялся в обществе. Думаю, я хочу встретить такого человека, которого могу назвать другом.] Клод

[……..……..……..……..] Хором

Затаив дыхание, Ирэн обменялась взглядами с товарищами. Рискованно открыто сказать этому парню, как обстоят дела на самом деле. Запрещено выдавать ему такие здравые рассуждение как «ты – Король Демонов, даже, если ты нуждаешься в друге или чём-то подобном, ты - наследный принц, понимаешь?» или другие подобные изречения.

И, всё же, Вельзевул с готовностью согласился.

[Если такого пожелание Короля, я помогу!] Вельзевул

[Верн……. верно!!!!???] Ирэн

[Леди Ирэн, Ваш голос дрогнул! Прошу, успокойтесь, мой Господин. Пожалуйста, позволь мне сказать это ради вашего же блага.] Кит

Кит вышел вперед. Как и следовало ожидать от верного помощника, он осмелился заговорить первым. Все остальные внимательно наблюдали за ним, с тревогой затаив дыхание.

[Сперва, давайте попробуем поздороваться!] Кит

[Ты решил начать оттуда?!!]  Исаак

[Н-нет, но это правильно, Исаак. Возможно.]  Люк

[… Приветствие – важная часть беседы.]  Курц /п.р.: вот Курц то точно спец в беседах)))/

[В-верно. Взрослых, которые не знают правильных приветствий, изгоняют из общества!] Донни

[Приветс…приветствие, да? Ясно. Говоря об этом, Вы спустились с неба на том вечернем балу… Это был промах с Вашей стороны. Такого человек никогда не сделал бы, только Король Демонов.]

(Что же мне делать? Я даже не знаю, с какого места мне стоит начать возражать.) Ирэн

http://tl.rulate.ru/book/25122/568854

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!(*^*)/♡
Развернуть
#
Ну вот и настал конец королевства... жаль что оно умрет от рук собственного кронпринца 😔
Развернуть
#
В смысле?!
Развернуть
#
Большое спасибо! ♥~(-.*)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку