Читать Akuyaku Reijo Nanode Rasubosu o Katte Mimashita / Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Akuyaku Reijo Nanode Rasubosu o Katte Mimashita / Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло совсем мало времени, а прототип лосьона для лица уже готов. Учитывая секретность и конфиденциальность проекта, образец испытывался на одной богатой леди, выбранной Исааком. Отзыв о продукте оказался сугубо положительным. Такой реакции было вполне достаточно.

Проблема заключается в вариантах продажи.

(Если сейчас я буду продвигать товар самостоятельно, просто при озвучивании моего имени, мне, не испытывая и доли колебания, откажут прямо в дверях. Раньше, для завоевания доверия хватало просто упоминания семьи д’Аутрис. Как оказалось, я не особо и задумывалась над рекламой продукта…)

Девушка просматривала список потенциальных гостей на Вечернем Балу, добытый Джаспером.

Это первый официальный вечер, который Его Высочество принц организует самостоятельно. Первыми именами в перечне идут великие аристократические семьи, сравнимые с герцогским домом д’Аутрис. На текущем этапе, если производство пойдет хорошо, с помощью подобных людей раскрутка средства обретет верный курс.

(Мы смогли создать отличный продукт, если нам удастся убедить людей пользоваться им, он завоюет надежную репутацию. Но, как же нам привлечь потребителя? Следует ли мне склонить перед ними голову и попросить? Нет, ни в этой жизни. Если я совершу подобное, они воспользуются возможностью и попробуют манипулировать мной……)

Леди услышала шорох позади. Она сидела за столом, освещенным настольной лампой. Молодая госпожа заговорила первой, держа в руке перо для письма:

[Алмонд, это ты? Я собираюсь рассказать о твоих посещениях господину Клоду. Ради всего святого, ты так и не усвоил урок... А?] Ирэн

Стоило Ирэн обернуться, как глаза её расширились от удивления. Позади неё стоял не ворон в малиновом галстуке-бабочке. А Вельзевул.

(Точно, он ведь тоже монстр, поэтому может пользоваться моей тенью)

На ум пришло что-то странное и глупое.

Демон запросто пробрался в девичью комнату в полночь. Несмотря на то, что он не человек в прямом смысле этого слова, тем не менее, это непростительный проступок для такого молодого мужчины как он. Прежде всего, подобное появление сбивает с толку, ему нет необходимости пробираться сюда вечером!

[… Человеческая дочь, я хочу у тебя кое-что спросить.] Вельзевул

[…Боже мой, что привело тебя сюда?] Ирэн

В вопросе не было сарказма, одно замешательство. Посещение "правой рукой" по-настоящему озадачило деву. Вельзевул еще больше нахмурил брови.

[У меня правда нет никакого желания узнавать у тебя об этом, но, я слышал от того щенка, что ты грамотный человек и сможешь дать мне ответ.] Вельзевул

[Ты говоришь о Донни? Я, конечно, не мастер на все руки, но чем смогу, тем помогу.] Ирэн

[……Король собирается пойти на Вечерний Бал, верно? Я хочу его сопровождать.] Вельзевул

Ирэн не знала, что сказать. Вельзевул глубоко вздохнул и продолжил:

[Я знаю, что Кит будет с ним, но, чувствую себя неспокойно, отпуская их одних.] Вельзевул

[Даже если ты попадешь на этот вечер, свита обязана оставаться в стороне.] Ирэн

[И всё же… Вечерний бал это сборище людей, прогнавших Короля, да? Для него это место – поле битвы. Мой Господин силен, он им не проиграет.] Вельзевул

Неизменная уверенность в своем повелителе пребывала в его глазах, Вельзевул продолжал:

[Но это не значит, что Его Величество не пострадает.] Вельзевул

[……] Ирэн

[Я слышал про существование силы под названием «манеры», необходимой в месте именуемым "Вечерний Бал". Чтобы не опозорить моего Короля, я хочу заручиться этой силой.] Вельзевул

Всё ради того, чтобы оставаться на стороне владыки.

Когда демон взглянул на Ирэн, та вымученно рассмеялась. В такой просьбе нельзя отказать.

[Я всё поняла.] Ирэн

[Ты дашь мне силу «манер»?] Вельзевул

[Да, можешь на меня рассчитывать. У нас в запасе ещё месяц. Прежде всего, закажем для тебя форму, поскольку ты «правая рука» господина Клода, то неизбежно становишься его Рыцарем.] Ирэн

В мгновение ока лицо Вельзевула осветилось счастливым выражением. Он был искренен в своих чувствах.

[Господин Клод счастливчик… кроме того, он загадочный человек.] Ирэн

Вельзевул склонил голову. Всего лишь несколькими словами, Ирэн открыла таившееся у неё на сердце:

[Обладающий возможностью в один момент влиять на свое окружение, в конечном счете, мне стало любопытно, что он за человек.] Ирэн

[Он - Король Демонов?] Вельзевул

[Верно. Возможно, только из-за того, что он Король Демонов… Он опасен, таинственен и никому не ведом его следующий шаг. Вот почему нельзя игнорировать его… Вот оно!] Ирэн

На барышню снизошло божественное откровение. Она еще раз просмотрела список потенциальных гостей Вечернего Бала.

[… Наши цели – этот и этот… Если не ошибаюсь, у вот этих двоих плохие отношения, сможем ли мы их использовать?!..] Ирэн

[Эй, человеческая дочь, я хочу как можно скорее получить силу «манер»!] Вельзевул

[Да, конечно. Я превращу тебя в такого Рыцаря, что лишь от одного твоего вида сердца всех девушек растают.] Ирэн

Нет никаких сомнений. С коварной ухмылкой, достойной самого ушлого торговца, Ирэн незамедлительно повернулась к Вельзевулу. Слегка скрестив руки, злодейка сменила улыбку на более изящную:

[Итак, первым делом, давай научим тебя преклонять передо мной колено.] Ирэн

http://tl.rulate.ru/book/25122/544173

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Ой кто-то попааал)))
Развернуть
#
"Итак, первым делом, давай научим тебя как преклонить колено передо мной" - а вот и первый раб...
Развернуть
#
Спасибо(。•ㅅ•。)♡ за перевод!
Развернуть
#
Вельзи, ты конкретно попал 😄
Развернуть
#
Спасибки))
Развернуть
#
Спасибо за перевод 💜💜❤💙💙
Развернуть
#
спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Вот хитрюга 🤣🤣🤣🤣
Развернуть
#
Спасибо за перевод 👍👍👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку