Читать Creative Thinking Is Everything I Have / Креативное Мышление - Это Всё, Что У Меня Есть: Гл.53.1 Напарники, Дуэты, Пары :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Creative Thinking Is Everything I Have / Креативное Мышление - Это Всё, Что У Меня Есть: Гл.53.1 Напарники, Дуэты, Пары

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Идите поешьте, отдохните, встретимся через три часа," сказал Диппо, спокойно смотря на отряд.

"Эээх!?" последовала коллективная реакция.

"Но вы сказали, что дадите нам отдохнуть!" Вскипела Ориса.

"Не соизволишь прекратить кричать, пожалуйста?" ответил он слегка раздражённо. "Мы уезжает завтра вечером, и всё это время принадлежит вам. Но перед этим нам нужно купить для вас базовое снаряжение."

"Снаряжение какого рода?" Озвучил Итен общий вопрос.

"Божечки, глупышка, о чём ты вообще? Снаряжение как снаряжение; оружие, броня, инструменты, подобная чушь."

Их глаза начали блестеть, заполняясь надеждами и ожиданиями.

"Не надо мне этих щенячьих глазок, детишки. Ваше начальное снаряжение будет дерьмом, хорошо? Чтобы у вас было, с чем крутиться," Диппо продолжил с высоким уровнем раздражения. "Вы, полагаю, должны будете сами сделать себе вещи или купить на вашу зарплату. Все начинали с этого, а вы чего ожидали?"

---

---

Они медленно ехали внутри кареты, которую Диппо выдал группе. Было довольно просторно, но всё равно тесно, чтобы шесть людей устроились с комфортом. Одну сторону заняли Канай, Итен и Клемен, пока на другой стороне сидела Ориса между Диппо и Онуки, слева и справа соответственно. Ориса постоянно с беспокойством поглядывала на Онуки; девушка выглядела бледно, но всё равно держалась.

"В этом мире есть ездящие на Мане поезда и машины, но мы всё равно едем на карете," Ориса решила поворчать, так как от неловкой тишины внутри ей становилось плохо.

"Ты вообще знаешь до какого безумия дорого стоят эти игрушки?" Диппо рассмеялся после его первого ответа и спустя несколько секунд продолжил честным тоном. "Лошади изначально гораздо дешевле, в том числе и в содержании. Кстати говоря, я заставлю вас научиться ездить на лошадках, когда мы прибудем в гнёздышко."

"О, я люблю лошадей!" счастливо влез в разговор Клемен.

"Оуа, возможно ли, что ты можешь ездить на них?"

"Не знаю, сэр. Точно мог в прошлый раз, когда был жив, но всё несколько изменилось, ведь так? Но я уверен, что я справлюсь, сэр," Клемен со своим обычным энтузиазмом был заразителен, так что все внутри кареты начали улыбаться.

"Ребят, у кого-нибудь есть планы на вечер?" Спросила Ориса несколькими минутами позднее.

"У тебя на уме ещё одна тренировка?" спросил Итен подозрительным тоном, когда увидел, что остальные молчат.

"А? Я что, какой-то тренинг маньяк по вашему?" Возмущённо спросила она, но все вокруг неё кивнули, даже не подумав, из-за чего Ориса застонала, а Диппо хихикнул. "Вот оно как? Ну тогда ладно, значит, ничего вам не расскажу."

Ориса надулась и замолчала, притворяясь, что обиделась.

"Давай говори уже, тренинг не совсем-видимо-маньяк," ткнула в неё локтем более не бледная Онуки.

"Не тыкай в человека, когда ему и так плохо!" Надутые щёчки перестали быть таковыми, когда она сказала уже серьёзным голосом, "раз мы уезжаем завтра вечером, я подумала о том, чтобы закатить небольшую вечеринку сегодня вечером. Ну знаете, пожарить что-нибудь, и может пригласить Нене и Нана, что-то в этом духе."

"Мясо! Ауч-," подпрыгнувший со своего места Клемен стукнулся головой об потолок кареты.

"Я думал о том, чтобы предложить то же самое," нерешительно начал Итен, "но не стал, задумавшись об ингредиентах. Где и как мы достанем еду?"

"Не волнуйся," Ориса смыла сомнения Итена, "разве мы сейчас не едем в город? У меня остались кое-какие деньги, так что проблема должна быть решена. Когда мы вернёмся, пожалуйста, проверь близняшек, чтобы узнать, согласны ли они."

Они наконец прибыли в город. В отличии от Орисы, которая была тут уже три раза, остальных провели в тренировочный лагерь без возможности увидеть что-то или хотя бы осмотреться, так что они смотрели с широко раскрытыми глазами. В основном потому что они почти что забыли, как выглядит что-либо кроме их тренировочного лагеря. 'Как мило,' в мыслях хихикнула Ориса.

Покупка снаряжения прошла без сучка, без задоринки, так как процесс уже давно был отработан, и единственным сложным моментом была покупка оружия для Орисы.

"Я так же не совсем уверен, что предложить," пожал плечами торговец, услышав о её характеристиках. "У тебя совсем нет магии, так что нет смысла использовать оружия заклинателей, они не усилят твоя заклинания, основанные на Мане. Физические оружия ещё более бесполезны для тебя."

"А что насчёт ружей?" спросила Ориса, вспомнив оружие Нана. "Как они вообще работают?"

"В независимости от того, как они работают, мой дорого лидер, их цена в сотни раз выше, чем мы потратим сегодня," быстро вмешался Диппо. "Пока что, мы ничего не можем сделать. Пошли, мы уходим. Я сам позднее сделаю тебе какой-нибудь причудливый мусор."

И пока остальные четыре члена отряда были весьма довольны их новым снаряжением, Ориса стала ворчливой. Они медленно проходили мимо магазиной аксессуаров, и она потянула Диппо:

"Не зайти ли нам ещё и сюда?"

"Оуа, наша маленькая начальница хочет стать милой и модной? Ну, посмотреть на что-то вреда не будет, но я сомневаюсь, что мы найдём нечто достаточно дешёвое, чтобы остаться в пределах бюджета."

И пока отряд разглядывал обширный выбор товаров, Ориса вытащила кошелёк, который ей дала Рита. Она не решалась проверить его ранее, так что это был её первый взгляд внутрь. Ориса подумала, что пусть это съест значительную часть её сбережений, всё равно было разумно вложиться в снаряжение.

Вздохнув и смирившись с милостью Риты, Ориса раскрыла кошелёк и пересчитала его содержимое. Она пересчитала снова, затем ещё раз, и с бледным лицом резко положила кошелёк внутрь её рюкзака.

Этим вечером маленькое письмецо было отослано определённой рыжей наставнице. Его содержимое содержало два коротких написанных предложения:

'Я заглянула внутрь. Ты, блин, из ума выжила?'

К счастью, среди больших блестящих монет, которые Ориса даже не знала как использовать из-за их астрономической ценности, здесь было несколько монет поменьше.

Пока Диппо шокировано смотрел на неё, а другие члены отряда были благодарны, Онуки спросила озадаченным голосом:

"Почему ты это делаешь? Почему ты так далеко заходишь ради людей, которых встретила месяц назад?"

"Потому что это," Ориса встряхнула несколько монет, которые она собиралась использовать для покупки, "стоит меньше, чем ваши жизни."

После этих слов их разговор был завершён. Все немедленно приступили к одеванию новых вещей, и в общем реакцию можно охарактеризовать так "Вау, я уже чувствую эффект!"

На долю секунды Ориса задумалась о трате впустую денег Риты, но сразу же стукнула себя за такие ужасные слова в сторону кого-то, кто были её друзьями и товарищами. 'Вот почему Рита дала мне деньги, чтобы я не чувствовала себя плохо, тратя их на нужные вещи.' Она так же нашла момент, чтобы дать Онуки и Клемену их наручные часы.

Они прошли на местный продуктовый рынок, чтобы взять припасы, собрали вещи и уехали на той же самой карете. Было уже шесть вечера, когда они наконец вернулись в тренировочный лагерь.

"Отлично, итак, Итен идёт за близняшками, пока мы направляемся в столовую, чтобы всё приготовить," сказала Ориса, пока они разгружали всё из повозки.

"Перед этим давай закинем наше снаряжение в кампус, хорошо?" вмешался Канай с разумным предложением. Одеты были лишь аксессуары, пока другое снаряжение было аккуратно разложено по коробкам и ящикам.

"Уупс, прости, и почему я изначально об этом не подумала?"

"Потому что кто-то думает лишь о еде," захихикал Канай, и другие члены отряда последовали его примеру.

Так как они были уже не простыми кадетами, о членами особого отряда, им разрешалось быть внутри кухни. Главный повар даже позволил им позаимствовать ножи, вилки, ложки и другие столовые принадлежности. После того, как они со всем разобрались и Итен пошёл узнать, как там близняшки, Орису оттащила в сторону надувшаяся и раздражённая Онуки.

"Ну что уже случилось?" спросила Ориса, закатив глаза. Онуки молча продолжала смотреть на неё, но её лицо становилось с каждой секундой всё краснее. Вздохнув, Ориса спросила снова, на этот раз с нежным и сочувствующим тоном, "ну давай, скажи, что такое? Что не так, сестрица?"

"Сестрица? Это, без сомнения, что-то новенькое. И звучит это отвратительно, пожалуйста никогда так больше не делай." Ну по крайней мере это заставило Онуки немного расслабиться и начать говорить, она ещё несколько секунд неловко пошаркала ногой, прежде чем наконец не выпалить, "Я не умею готовить; никогда за свою жизнь не держала в руке нож."

"Боже, это ничего. Или ты думаешь я не смогу найти тебе какую-то работу?" Ориса ухмыльнулась, будто повелитель зла.

"Я с самого начала не планировала отлынивать, рабовладелица!" взорвалась Онуки, её лицо было фиолетовым.

"Во первых, найди дрова. Спроси Клемена, если тебе нужна помощь по их перетаскиванию. Во вторых, зарезервируй место для нашего застолья. Лучше всего, наверное, будет поспрашивать об этом. В третьих,-"

"Эй-эй, погоди минутку! Я что, твой робот или слуга!?"

"Слушай внимательно, личный слуга Онуки," ухмылка Орисы стала ещё шире. "В третьих, добудь стулья или скамейки, ну и ещё что-то, что сойдёт за стол. Так же ты должна попросить Клемена о помощи."

"Ты...монстр..." заворчала Онуки, но пошли выполнять указания.

Вместе с Канаем и Клеменом, Ориса начала нарезать еду. Однако, несколькими минутами позднее крайне нерешительная Онуки дёрнула Онуки за рукав рубашки. На этот раз Ориса решила помолчать, пока девушка не сможет выложить всё без лишней помощи.

"Они хотят деньги за дрова," выпалила она и отвернула голову.

"Я не пойму, а чего ты такая расстроенная из-за этого?"

"Тяжело догадаться? Я не привыкла просить деньги, лады?"

Ориса поражённо покачала головой и передала девушке несколько монет.

__________________________

Группа VK (информация о переводах, обратная связь и прочее): https://vk.com/yrpotria

http://tl.rulate.ru/book/24945/652106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку