Заметив, что он остановился, Цзин Чу спросила: "Почему ты остановился?".
Он промолчал и продолжил идти.
Когда стадо львов приблизилось к ним, Пэй И все же испытал сильное потрясение, несмотря на то, что прошел через всевозможные испытания. Цзин Чу велел им вернуться в логово, и они согласились.
Люди медленно поднялись по винтовой лестнице в дом на дереве.
Наверху было два домика: один для Толстухи, другой для них троих. Переодевшись в свежую одежду, Толстый Ласс поспешно принялся кипятить воду.
Пэй И осмотрел дом и обнаружил, что он излучает семейное тепло.
"Я сейчас плохо разглядел, но сколько домов вы построили в общей сложности?"
Цзин Чу ответил: "Четыре. Два наверху и один внизу для кухни. Потом я решил построить еще один для хранения дров. Этого нам будет достаточно". Пэй И пошел за едой, после чего они вместе с Толстушкой и Пэй И принялись за еду. Наконец они успокоились и начали привыкать к новой обстановке.
"Спасибо, что построили этот дом для нас вместе с Толстой Лассой. Мне он очень нравится".
"К счастью, вы пришли помочь нам доставить и перенести вещи в дом. Иначе у нас не было бы всех необходимых предметов. Мы можем остаться здесь надолго. Небо очень скоро посветлеет. Давайте все немного отдохнем. Пэй Линг тоже устала", - сказал Цзин Чу.
Толстуха встала и сказала: "Сестра Цзин Чу, я пойду спать".
"Хорошо, иди".
Толстушка Ласс подружилась с сумчатыми львами, хотя раньше боялась их.
Поэтому она совершенно не боялась спать одна и не испытывала никакого страха.
Лампы в комнате питались от адаптера, подключенного к пауэрбанку. Хотя свет был тусклым, по сравнению со свечами это было гораздо лучше.
Цзин Чу уговаривал Пэй Линг заснуть, а затем помог Пэй И очистить мозоли на ногах.
"Боюсь, что вы не сможете приспособиться к жизни в таких условиях. В конце концов, вы, должно быть, привыкли жить в роскоши. Это серьезная перемена - внезапно переехать сюда. Здесь нет ни телевизора, ни холодильника, ни кондиционера".
"Мы с мамой раньше жили в худших условиях. Это ничто по сравнению с той жизнью, которую я вела раньше. Кроме того, я рад, что ты и Пэй Линг рядом со мной. Я уже давно не получал должного душевного отдыха. Раньше мне приходилось думать о стольких вещах. Теперь я наконец-то могу отдохнуть и расслабиться. Цзин Чу, я не лгу тебе, я действительно нахожу этот беззаботный образ жизни приятным".
Цзин Чу поднял голову и выдержал его взгляд. "С этого момента ты будешь отвечать за обучение Пэй Линг. Поэтому я приготовил довольно много книг, много бумаги и канцелярских принадлежностей. В конце концов, я никогда не ходил в школу и сам научился читать и писать. Толстуха Ласс тоже почти не умеет читать и писать. Нам придется рассчитывать на тебя".
Пэй И посмотрел на нее блестящими глазами и согласился: "Конечно". Затем он спросил: "Мы можем здесь прыгать?".
"Да, он очень прочный. Ты не боишься, что он рухнет?".
"Я просто боюсь, что мы можем упасть во время близости. Это было бы не шутка, но раз ты сказал, что она прочная, я могу успокоиться".
"..."
Очистив мозоли и ссадины на ногах, Цзин Чу легла на кровать. Собака устала, ей совсем не хотелось двигаться.
Пэй И был так же измотан. Однако он никак не мог сомкнуть глаз и задремать.
Он чувствовал себя как-то особенно спокойно, глядя на крепко спящую Цзин Чу и слушая шум дождя и рык львов.
Он задремал неосознанно.
Цзин Чу чувствовала себя так, словно проспала очень долго.
Когда она проснулась, солнце уже выглянуло и ярко светило.
Пэй Линг спокойно играл сам с собой, а Пэй И нигде не было видно.
"Пэй Линг, где папа?".
"Он готовит".
Она встала с кровати, взяла Пэй Линг на руки и спустилась вниз, чтобы освежиться.
Они приготовили множество предметов первой необходимости: зубную пасту, зубные щетки, полотенца, стиральный порошок, шампунь и некоторые другие вещи.
После того как она помыла посуду, Цзин Чу привела Пэй Линг на кухню. Там ее встретила Толстуха, которая готовила еду, а Пэй И разжигал дрова.
"Ты проснулась".
Цзин Чу ответила: "Да. Во сколько вы проснулись?"
"Немного раньше тебя".
"Я забыл спросить тебя об этом вчера вечером. Что ты написал в записке, которую оставил Цинь Го?".
"Я сказал ей, что мы уехали и что она должна поступать так, как считает нужным".
Цзин Чу мог представить себе реакцию Цинь Го. "Она, наверное, сломалась от отчаяния".
"Это действительно очень неожиданно, но я дал ей два шанса уйти. Что ж, судьба у всех разная. Однако, судя по тому, что я о ней знаю, она, скорее всего, займет мою должность и продолжит оставаться в Организации DK. Было бы неуместно, если бы кто-то из штаб-квартиры занял ее место, так как они не знакомы с ситуацией в Нации R. Следовательно, Цинь Го - лучший кандидат".
"Разве это не означает, что для нее не будет пути назад?"
"Да. Я настроил автоматическую отправку письма в штаб-квартиру сегодня утром. Думаю, они уже увидели его и, скорее всего, забили тревогу. Полагаю, они, должно быть, отправили своих людей на мои поиски. Впрочем, это уже неважно, даже если они обидятся на меня за предательство организации. У меня все равно не было выбора. Я бы ушел открыто, если бы мог".
Цзин Чу улыбнулся и сказал: "Здесь нет приема, и мы все равно не будем знать, что происходит во внешнем мире. Это хорошо, так как нам не нужно будет ни о чем беспокоиться и думать".
Пэй И думал точно так же.
Утром Цинь Го не обнаружила ничего необычного, а об отъезде Пэй И узнала только тогда, когда ей позвонили из штаба, не сумев связаться с Пэй И.
Сначала она не могла поверить своим ушам. Однако она знала, что в штаб-квартире все очень серьезно.
Затем она обнаружила записку, которую он оставил для нее.
Цинь Го наконец поняла, что Пэй И давно собирался уехать навсегда. В конце концов, это было важное решение, которое нельзя было принять за несколько дней.
Цинь Го прослезилась при мысли о словах, которые он сказал ей вчера вечером. Ей было жалко и Пэй И, и себя, ведь она знала, насколько могущественна Организация ДК. Она верила, что Пэй И рано или поздно схватят и казнят, тем более что он был одним из главных лидеров, который знал больше всех об организации.
Цинь Го не могла не расстроиться, как только представила, что Пэй И арестован. Она считала, что именно Цзин Чу повлиял на него, чтобы он изменил свое мышление и покинул Организацию ДК.
С тех пор Цинь Го больше не могла жить спокойно.
Она оказалась перед сложной дилеммой.
Хотя она не хотела, чтобы Пэй И был арестован, ей не нравилось, что он живет беззаботной жизнью в далеком краю. Даже если Пэй И схватят, я могу хотя бы попросить о пощаде, и тогда ему сохранят жизнь. Тогда он никогда не сможет быть с Цзин Чу.
Прошло несколько дней, и она приняла на себя роль, которую Пэй И занимал в Организации ДК. Однако о нем по-прежнему не было никаких известий.
Почему они не могли его найти?
Организация ДК направила всех членов по всему миру на поиски Пэй И, но ни разу не добилась успеха.
Он словно растворился в воздухе.
Они не смогли найти ни единого его следа.
Хотя новость о том, что Пэй И находится в розыске, сначала хранилась в Организации ДК, она каким-то образом просочилась, и теперь о ней знал весь мир.
http://tl.rulate.ru/book/24840/2095371
Готово: