Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 1358

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ань Сяонин сказал: "Большое спасибо за спасение Цзин Чу. Однако мы не можем позволить вам остаться".

Они окажутся в невыгодном положении, если кто-нибудь получит доказательства того, что они общались с Пэй И.

Пэй И махнул рукой и сказал: "Хорошо".

Цзин Чу вышла из душа и обнаружила, что Пэй И уже ушел.

Цзинь Цинъянь отправилась наверх, а Ань Сяонин сидела одна в гостиной. Она похлопала по месту рядом с собой и сказала: "Иди сюда и садись".

Цзин Чу сел и спросил: "Этого человека звали Пэй И?".

"Да".

"Он уехал?"

"Да. Это редкость, что он спас кого-то так, как спас тебя", - сказала Ань Сяонин.

"Я тоже думаю, что он хороший человек".

Ань Сяонин улыбнулся и спросил: "Откуда ты знаешь? Потому что он спас тебя?"

"Когда я была в растерянности, что делать, именно он одолжил мне свой мобильный телефон".

"Ну, в этот раз он поступил правильно, но это не значит, что он хороший человек. Если бы ты знал, чем он торгует, ты бы, наверное, не думал о нем так".

"Чем же он зарабатывает на жизнь?" с любопытством спросил Цзин Чу.

"Это... лучше, чтобы ты не знал. Вы, должно быть, устали. У тебя сегодня тоже было сильное потрясение. Отдохни хорошенько. Здесь ты будешь в безопасности, не волнуйся".

"Вы можете дать мне номер его мобильного?"

Ань Сяонин в шоке спросила: "Зачем тебе его номер?".

Повесив голову, Цзин Чу заикалась: "Я... я...".

Ань Сяонин не хотела, чтобы она приближалась к Пэй И. Она сказала: "Ты и он принадлежите к двум разным мирам. Цзин Чу, скорее всего, ты его больше не увидишь, и он должен скоро покинуть страну S. Думаю, тебе лучше не узнавать номер его мобильного".

Цзин Чу решил не допытываться дальше и сказал: "Хорошо, тогда я пойду спать. Тебе тоже стоит лечь пораньше".

"Хорошо, спокойной ночи", - сказала Ань Сяонин и отправилась наверх.

Цзин Чу вернулась в комнату для гостей и легла в кровать, с трудом заснув.

То, что произошло сегодня ночью, было для нее сущим кошмаром.

Пэй И...

Почему Ань Сяонин выставила его человеком, с которым нельзя шутить?

Цзин Чу вспомнила момент, когда она увидела Пэй И, когда вошла в умывальную комнату. Она никогда раньше не видела такого красивого и обаятельного мужчину.

Однако обстоятельства не позволили ей взглянуть на него еще раз. Ей и в голову не приходило, что именно он спасет ее.

Неважно, кто он на самом деле, он был моим спасителем сегодня ночью, и меня бы похитили, если бы не его помощь.

К сожалению, Ань Сяонин сказал, что он не останется здесь надолго и что мы, вероятно, никогда больше не встретимся".

....

Ань Сяонин вернулась в спальню. Не успела она накраситься, как Цзинь Цинъянь потянул ее на кровать.

"Что ты делаешь? Я еще не умылась".

"Я хочу тебя кое о чем попросить", - сказал он, прижимая к себе Ань Сяонин.

"О чем?"

"Кто лучше выглядит, я или Пэй И?"

Ань Сяонин думала, что это будет серьезный вопрос. Но это оказался такой... детский вопрос.

Ань Сяонин улыбнулась и повернулась, чтобы посмотреть на него. "Почему ты задаешь такой вопрос? Ты хочешь сказать, что не можешь определить, кто из них красивее?"

"Конечно, могу. Я просто спросил тебя".

Ань Сяонин правдиво ответил: "Вы двое не похожи. Он красивый мужчина, у него очаровательная аура. Ты отличаешься от него. В моих глазах ты самый красивый мужчина в этом мире. Ты доволен моим ответом?"

"Самый красивый мужчина в мире голоден. Разве не ты отвечаешь за то, чтобы накормить его?" - спросил он, улыбаясь.

"Нет, иди и умри от голода, мне все равно".

Цзинь Цинъянь лег и уставился на нее. "Сяонин, ты такая жестокая. Как ты могла позволить мне умереть от голода?"

Ань Сяонин посмотрела на него и ответила: "Да, женщины самые жестокие".

"Тогда я не должен щадить тебя сегодня ночью. Я собираюсь выплеснуть все свое разочарование и спать с тобой целых три ночи".

"Хватит дуть в свою трубу. Я уверен, что ты умрешь, если тебе это удастся".

"Как ты смеешь сомневаться в моих способностях?

Просто подожди и увидишь. Я заставлю тебя кричать сегодня ночью", - сказал он, подняв брови.

Глядя на его безупречные черты лица, Ань Сяонин начала краснеть и укорять: "Ты всегда такой неприличный."

--

На следующий день Фань Шисинь сообщил Ань Сяонину, что информация, которую он нашел об этих двух мужчинах, была довольно шокирующей, несмотря на то, что о них почти ничего не было известно.

"Прошу прощения?"

"Молодая госпожа, я убедился, что у этих двух мужчин были признаки мутации в зомби. Вот почему они были легко убиты Пэй И. На их телах выгравированы имена. Однако я не могу сказать, на каком языке они написаны".

"Что это за слова?"

Фань Шисинь показал ей фотографию на своем мобильном телефоне и сказал: "Вот так".

Ань Сяонин внимательно посмотрела на слова и спросила: "Ты действительно не можешь определить, на каком языке это написано?"

"Нет. Сяо Чэньян опытный и знающий, может, покажем ему?"

"Я попрошу его подойти". Она позвонила Сяо Чэньяну, после чего приехали Сяо Чэньян и Фан Эрлан.

Выслушав объяснения Фань Шисинь, Сяо Чэньян взглянул на фотографии и нахмурился. "Как они вдруг снова всплыли?"

Ань Сяонин спросил в недоумении: "Что значит... снова?".

"Похоже, что это метка, присущая только племени крови".

"Я так не думаю. У меня был кинжал с древней резьбой на нем. Слова отличались от этих".

Сяо Чэньянь объяснил: "Ты не понимаешь. Ты говоришь о племенах, питающихся кровью, а я говорю о племени крови. Разница между ними огромна. Это разные миры. Ань Сяонин, разве ты не знаешь, что такое племена крови?"

"Ты имеешь в виду... вампиров?"

"А что еще я могу иметь в виду? Это явно написано ими. Я мало с ними общался и не знаю точно, что они из себя представляют. Когда-то много веков назад они были разоблачены и вызвали хаос. В последние годы они затаились. Я не ожидал, что они снова появятся.

Эти трупы должны быть немедленно уничтожены. Иначе будут новые неприятности. Выкопай их сердца и кремируй их тела".

Фань Шисинь кивнул и немедленно выполнил указание.

Сяо Чэньянь тихо сказал Ань Сяонину: "Ты не можешь позволить этой девушке остаться. Я боюсь, что она может принести еще больше проблем в будущем. Вампиры обычно живут в гармонии с людьми, но лучше перестраховаться. У меня такое чувство, что эта девушка - не обычный человек. Иначе они не стали бы прилагать столько усилий, чтобы забрать ее".

"Но если я оставлю ее одну, это будет сродни наблюдению за ее смертью".

http://tl.rulate.ru/book/24840/2094980

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода