× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 1351

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В те времена Чэнь Анран впадала в ярость при мысли о грязных взглядах, которыми ее часто награждали одноклассники, а также обо всем, что делал Цзян Гогуо. Она вспомнила то время, когда потеряла контроль над своими эмоциями и начала вести себя не так, как обычно. В результате она убила Цзян Гогуо с манией величия, как будто в нее вселился демон.

Она вздохнула с облегчением и почувствовала, что с ее плеч словно камень свалился после того, как она все рассказала. Она продолжила: "Я рассказывала об этих вещах только своей семье. Я решила рассказать вам сейчас не потому, что пытаюсь вымолить смягчение приговора или заставить себя чувствовать себя менее виноватой, а потому, что хочу сказать, что, возможно, я была не права, что была такой безжалостной и экстремальной. Однако нельзя сказать, что она так уж невинна. То, что она сделала со мной, может показаться мелочью, но это оказало на меня огромное влияние".

Ань Сяонин поняла, что это правда, что у каждого человека есть свой предел, и даже самые спокойные и сдержанные люди могут потерять самообладание и действовать безжалостно от гнева, если их вывести за грань.

Всему есть своя причина.

Не все жалкие люди были безупречны.

Жертва тоже не всегда может быть невиновной стороной.

"Разве ваша семья не перечисляет вам ежемесячное пособие? Почему вы до сих пор живете в таких плохих условиях?"

Она натянула однобокую улыбку и ответила: "Я просто живу жалкой жизнью, и мне не на что надеяться каждый день. Для меня больше нет смысла в жизни. Если бы мне позволили умереть мирной смертью, я бы перестала бояться смерти".

"Если всех преступников приговорят к мирной смерти и позволят им умереть во сне, как вы думаете, будет ли этот закон по-прежнему оказывать влияние на граждан? Хотя ты боишься смерти, ты все равно довольно храбр. В конце концов, ты набрался смелости и рассказал мне все это".

Она встала и вернулась в спальню, чтобы достать свою банковскую карту.

Затем она передала его Ань Сяонину и сказала: "Хотя я не чувствую угрызений совести за убийство Цзян Гогуо, я чувствую себя немного виноватой перед ее родителями. Я слышала, что у Цзян Гогуо был покойный брат, и родители возлагали на нее все свои надежды. Но я разрушил их единственную надежду. На моем счету довольно много денег. Пожалуйста, помогите мне передать им это в знак извинения от меня".

Затем она сообщила Ань Сяонину пароль от своего счета. Однако Ань Сяонин не принял карту и сказал: "Честно говоря, будет лучше, если вы сами передадите ее им. Мне не стоит делать это за вас. Думаю, я достиг цели своего сегодняшнего визита. Поначалу я думал, что вы окажетесь крепким орешком и не станете рассказывать мне такие вещи. Однако с вами оказалось гораздо легче иметь дело, чем я предполагал. Действительно, трудно сказать, что представляет собой человек, пока не пообщаешься с ним и не узнаешь его получше".

"Как преступник, я знаю, что вел себя глупо и тупо, рассказывая вам это. Я знаю, что рою себе могилу, но мне почему-то стало намного легче после того, как я рассказал вам все эти мысли, которые я держал при себе. Я чувствую, что скоро буду свободна". Она пристально посмотрела на Ань Сяонина и спросила: "Могу я попросить тебя кое о чем?".

"О чем?"

"Не мог бы ты немного поговорить со мной перед отъездом?"

Удивившись, что ее просьба была настолько простой, Ань Сяонин согласилась: "Конечно".

Чэнь Анран улыбнулась и сказала: "Спасибо".

Она вовсе не выглядела безжалостной убийцей. Наоборот, она была похожа на душевнобольного пациента.

Ань Сяонин мог сказать, что она давно погрузилась в депрессию после более чем десяти лет страданий.

Хотя Чэнь Анран утверждала, что не чувствовала ни капли вины за свои действия, Ань Сяонин чувствовал, что она очень виновата и сожалеет.

Она сожалела о том, что из-за этого глупого инцидента разрушила свое светлое будущее.

Она сожалела, что поступила необдуманно и заставила себя прожить такую жалкую жизнь.

С ее внутренними демонами было труднее всего бороться.

Ань Сяонин вытащила свой багаж из поместья и обернулась, чтобы посмотреть на ветхое поместье.

На протяжении всего обратного пути ее не покидали мысли о Чэнь Анране. Чэнь Анран надеялась освободиться от страданий и жить честно.

Но она уже потеряла эту возможность с того момента, как убила Цзян Гогуо.

Цзинь Цинъянь дал мне срок в четыре дня. Наверное, он не ожидал, что я так скоро вернусь домой.

Интересно, как он отреагирует, когда увидит меня?

Мне становится очень любопытно.

....

Ань Сяонин вернулась домой за полночь.

Цзинь Цинъянь, на удивление, еще не спала.

Она прошла во двор и посмотрела на ярко освещенную комнату на втором этаже, гадая, чем он может заниматься в столь поздний час.

Она переобулась в домашние тапочки и подняла свой багаж.

Она быстро ввела пин-код, открыла дверь и встретилась взглядом с Цзинь Цинъянем.

"Почему ты вернулась так рано?" удивленно спросил Цзинь Цинъянь.

"Я очень скучала по тебе. Я подумала, что будет лучше, если я вернусь домой раньше".

Цзинь Цинъянь ущипнула себя за нос и сказала: "Ты правильно подумала".

"Что ты делаешь в столь поздний час? Опять страдаешь от бессонницы?".

"Ты - лекарство от моей бессонницы. Я не сплю, потому что нашла кое-что новое, пытаясь разобраться в этой картине".

Ань Сяонин села на кровать и повернула шею, чтобы посмотреть на карту сокровищ в его руке. "Что ты обнаружил? Я никак не могу понять, как бы я на нее ни смотрел".

"Если бы обычный человек мог расшифровать ее, Сяо Чэньян давно бы это сделал".

"Ты косвенно говоришь, что ты необычный?" спросил Ань Сяонин.

"Конечно, как может обычный человек быть с таким необычным человеком, как ты?"

Ань Сяонин разразилась смехом и обняла его за шею. "И что же ты обнаружил?"

Указывая на середину карты, он сказал: "Отсюда... на север... сюда. Видишь что-нибудь?"

Покачав головой, Ань Сяонин ответила: "Я вижу только топор. Больше ничего не вижу".

"Ты глупая. Так много раз я возвращала тебя в семейный особняк". Затем он взял карандаш и начал набрасывать несколько меток на листе бумаги. "Теперь ты видишь?"

"Это действительно похоже на схему на карте, но какое отношение это имеет к семейному особняку?" - спросила она в недоумении.

"Половина этой карты сокровищ - это набросок поэтажного плана семейного особняка".

Ань Сяонин с опаской сказал: "Это карта сокровищ, а не поэтажный план. Эта карта определенно ведет к большим сокровищам. В вашем семейном особняке жило столько поколений людей. Какие сокровища там могут быть?".

Подавив свой гнев, он сказал: "Раз ты мне не веришь, я отведу тебя туда посмотреть завтра. Я подозреваю, что вторая половина - это родовая земля моей семьи..."

Ань Сяонин потерял интерес к тому, что он хотел сказать, даже не успев закончить.

http://tl.rulate.ru/book/24840/2094942

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода