× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 1157

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Их обстоятельства были неблагоприятными.

Цзинь Ичэн медленно убрал руку ото рта Лун Сяоси и взял ее за руку. Затем он медленно двинулся наружу, а Цзинь Жунъян ухватился за другую руку Длинной Сяоси. Затем трое детей начали медленно выходить из пещеры.

К их удивлению, волк последовал за ними.

Когда трое детей убежали, волк пустился в погоню. Когда они остановились, он тоже остановился. Повторив то же самое несколько раз, трое детей начали понимать, что волк, похоже, не собирается причинять им вред.

Они стали бояться гораздо меньше, чем раньше.

Цзинь Ичэн достал несколько фруктов и бросил их волку. Волк немного понюхал фрукты, прежде чем съесть их.

Очевидно, что фруктов было недостаточно, чтобы наполнить его желудок.

Однако Цзинь Ичэн не посмел больше кормить его, ведь им все еще нужна была пища, чтобы выжить.

В тот момент, когда они уже собирались бежать куда-то, они услышали какие-то звуки, доносившиеся издалека.

Эти звуки приближались к трем детям, которые вскоре поняли, что бородатый мужчина и человек со шрамом нашли их.

"Они там втроем!"

"Поторопитесь и пуститесь в погоню".

Увидев двух мужчин, трое детей запаниковали и бросились бежать. Волк последовал их примеру, как будто они были членами его стаи.

"Не убегайте, дети. Мы здесь, чтобы отправить вас обратно, чтобы вы воссоединились с родителями!" - кричал бородатый мужчина во всю мощь своих легких.

Цзинь Ичэн сказал двум детям: "Не верьте ему, он лжет нам. Если они нас поймают, мы больше никогда не сможем сбежать".

"Хорошо!" - сказали они, полностью доверяя Цзинь Ичэну.

У двух мужчин не было другого выбора, кроме как пуститься в погоню. Однако, в конце концов, они все еще были взрослыми и могли бежать быстрее детей.

Когда мужчины уже почти догнали их, воздух наполнился оглушительным звуком выстрела.

От испуга ноги троих детей превратились в желе.

"Еще немного, и я буду стрелять!" - воскликнул он.

Его предупреждение было действительно эффективным.

Однако, когда двое мужчин стали приближаться к детям, волк нарушил молчание и завыл на них. Затем он набросился на мужчин, заставив детей остолбенеть.

Мужчины тут же выхватили ружья и застрелили волка. Прожив на острове долгое время, они были экспертами в охоте и убийстве животных на нем.

Они также хорошо знали самый быстрый способ охоты и браконьерства.

Две пули попали волку в брюхо, отчего он зашатался и упал. Цзинь Ичэн закричал: "Не стреляйте!".

Однако его усилия оказались тщетными.

Двое мужчин быстро выстрелили в волка еще несколько раз и остановились только тогда, когда он начал истекать кровью и затих.

Трое детей встали. Уставившись на мертвого волка, глаза которого были плотно закрыты, Цзинь Ичэн начал громко рыдать и плакать.

С этого момента он понял, что люди порой гораздо страшнее грозных животных.

Лонг Сяоси и Цзинь Ронгян тоже разрыдались.

Фрукты в их одежде упали на землю и стали откатываться от них.

"Что вы плачете? Мы здесь, чтобы отправить вас подальше от острова. Корабль готов. Следуйте за нами", - сурово сказал бородатый мужчина.

"Мы можем уйти после того, как похороним его?"

"Зачем? Мы заберем его с собой и съедим".

"Вам не позволено пожирать его!" рявкнул Цзинь Ичэн.

"Малыш, не создавай лишних проблем. Ты уходишь или нет? Поторопись!" - крикнул бородатый мужчина, направив пистолет на Цзинь Ичэна.

Трое детей стали уходить, а бородатый мужчина потянул за собой волка, используя веревку, которую он обвязал вокруг конечностей волка.

Они шли еще долго, и вскоре их ноги начали невыносимо болеть.

Наконец они добрались до дома, где жили двое мужчин. Вспомнив о трупах и скелетах внутри, трое детей прижались к земле у двери, не желая заходить внутрь.

Затем двое мужчин оттащили тушу волка во двор и повели их к морю.

Как они и говорили, там их действительно ждал корабль.

Когда корабль отчалил, трое детей смотрели на остров Миншань, который становился все дальше и дальше. Они были полны муки и горя.

....

Родители детей ждали их в поместье Вэй Ни еще до того, как самолет приземлился.

Ань Сяонин и Лонг Тяньцзе не могли поверить своим глазам, когда увидели детей, выходящих из машины.

Их сердце было полностью разбито.

Слезы навернулись на глаза Лонг Тяньцзе, он присел на корточки перед Лонг Сяоси и взял ее на руки. "Наша малышка так похудела", - заметил он.

Лонг Сяоси начала плакать и крепко обхватила шею отца. "Папочка, я так страдала".

"Я знаю, твоя мамочка уже приготовила для тебя много вкусных угощений. Пойдем домой".

"Хорошо, хорошо, папочка, я умираю с голоду!"

"Хорошо, мы поедим, как только придем домой".

Он унес Лонг Сяоси. Ань Сяонин наклонилась вперед, чтобы обнять своих сыновей, и извиняющимся тоном сказала: "Это все папочка и мамочка виноваты, что не смогли защитить вас двоих".

Дети продолжали плакать, совершенно не в силах говорить.

"Ичэн, что случилось с твоей лодыжкой?"

"Я ее растянул".

"Я помогу тебе нанести мазь, когда ты примешь душ".

Посмотрев на Сяо Чэньяна со слезами на глазах, она сказала: "Вам всем было тяжело. Блюда уже приготовлены. Пойдемте в дом, поедим".

Они вместе вошли в гостиную.

Ань Сяонин повела сыновей наверх, чтобы они приняли душ.

Когда они вошли в спальню, Цзинь Цинъянь сказал, улыбаясь: "Это мои маленькие воины, которые только что вернулись из логова бандитов".

"Папа, твои сыновья уже в таком плачевном положении, а ты все еще можешь так широко улыбаться", - с презрением упрекнул Цзинь Ихэн, прежде чем войти в ванную.

Цзинь Ронгян последовал его примеру.

Ань Сяонин включила кран в ванной, чтобы наполнить ее водой.

Отрегулировав температуру воды, она включила кран и сказала детям: "Ополоснитесь здесь, прежде чем окунуться в ванну. Я пойду принесу вашу одежду сюда".

После того, как она вышла из ванной, двое детей сняли свою одежду, которая стала неузнаваемой из-за грязи.

Ань Сяонин направилась в детскую комнату, чтобы взять два свежих комплекта одежды. Как только она вошла в ванную, Цзинь Ичэн судорожно прикрыл руками промежность и стал красным, как помидор. "Мамочка, пожалуйста, выйди после того, как положишь туда одежду".

"Разве ты не хочешь, чтобы я вас искупала?".

"Я обещала папе, что с этого момента больше не позволю тебе купать нас".

Ань Сяонин улыбнулась и сказала: "Хорошо. Здесь есть полотенце. Когда закончите принимать душ, вытритесь, прежде чем одеваться".

"Понял."

Ань Сяонин вышла и закрыла за собой дверь.

Затем она с восторгом сказала Цзинь Цинъяну: "Наши сыновья действительно выросли".

"Как это?"

"..."

"Я задаю тебе вопрос", - поинтересовался он.

"Господин Цзинь, я не хочу отвечать на ваш вопрос".

Подняв брови, он сказал: "Посмотри на себя, ты сказал, что наши сыновья выросли. Разве есть что-то плохое в том, что я прошу вас объяснить ваше заявление? Почему это стало моей виной?"

"Ужин вот-вот начнется. Ты хочешь спуститься вниз, чтобы поесть, или хочешь, чтобы я принесла еду наверх?".

"Я спущусь вниз", - сказал он, садясь прямо.

"Тогда позвольте мне помочь вам спуститься".

"Спасибо, миледи".

"..."

Сяо Чэньян чистил свой меч, когда они спустились вниз.

"Что это за меч?"

http://tl.rulate.ru/book/24840/2093418

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода