× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 1156

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Поговорите со своим боссом, пусть ваш брат станет стажером на вашей студии. Пусть в будущем он станет большим актером, как и ты".

"Я не собираюсь говорить об этом со своим боссом".

"Эрлан, ты не можешь быть таким бессердечным. Он твой родной брат. Если ты действительно откажешься помочь своему брату, я сообщу всем, насколько ты бессердечен!" угрожала госпожа Фан, желая добиться исполнения своих желаний.

У Фан Эрлана раскалывалась голова. Она сказала: "Сколько раз я должна повторять? Как артистка, я не имею права вмешиваться в решения своего работодателя. Кроме того, моя студия не планирует брать стажеров".

"Почему?"

"Потому что нет свободной стажировки, или, возможно, есть другая причина. Откуда мне знать? Так что перестаньте снова поднимать этот вопрос и позвольте Брату сосредоточиться на получении надлежащего образования. Если он не хочет посещать школу, ему стоит хотя бы приобрести прибыльный навык".

"Куда вы переехали? Если в будущем со мной и твоим отцом случится что-то серьезное, мы не будем знать, где тебя искать".

"Вы можете просто позвонить мне, если что-то случится, вам не обязательно знать, где я живу", - сказала Фан Эрлан, понимая, что ей точно не дадут спокойно жить, когда родители узнают ее адрес.

"Почему ты не отвечала на мои звонки?".

"Теперь я буду отвечать на них. Этого достаточно?"

Услышав ее слова, госпожа Фан сказала: "Хорошо. Могу ли я остаться, чтобы сопровождать вас несколько дней?".

"В этом нет необходимости".

Госпожа Фан была крайне раздосадована и недовольна своим холодным ответом. Однако она знала, что это потому, что у нее никогда не было близких отношений с дочерью. "Тогда я вернусь позже. Однако в последнее время мы немного стеснены в средствах..."

Фан Эрлан достала из кошелька три тысячи долларов и протянула их матери. "Возьми".

Пересчитав деньги, госпожа Фан сказала: "Дай мне еще две тысячи".

"Это все, что у меня есть в кошельке".

Миссис Фанг сказала: "Тогда иди и займись съемками.

Я не буду больше навязываться тебе".

"Хорошо. Вы знаете, как добраться до дома? Мне попросить шофера отправить вас к стоянке такси?".

"Да, это сэкономит мне немного денег".

"..."

-

После полудня на острове Миншань начал моросить дождь.

У троих детей не было другого выбора, кроме как покинуть дерево, собрав всю еду, потому что им негде было укрыться. После долгого хождения они наконец нашли пещеру.

В пещере была кромешная тьма, и они ничего не могли разглядеть. Они не решились войти внутрь и просто спрятались рядом с отверстием пещеры, тесно прижавшись друг к другу.

Когда небо уже начало темнеть, дождь стал усиливаться, и подул сильный ветер.

Из-за того, что остров был окружен морем, на нем было холодно и влажно, отчего трое детей дрожали от холода.

Когда небо совсем потемнело, их мгновенно охватил озноб, когда они услышали вдалеке вой каких-то неизвестных животных.

Цзинь Ичэн обнаружил, что Лонг Сяоси, казалось, горит.

"Ронгян, кажется, у Сяоси жар".

Цзинь Ронгян похлопал Лонг Сяоси по лицу и сказал: "Сяоси, проснись".

Длинная Сяоси пробормотала согласие. Когда она почувствовала, что ей в рот положили какую-то траву, она спросила: "Что это?".

"Это лекарственная трава, которую я обнаружила, когда мы приехали сюда днем. Она съедобна. У тебя сейчас жар, эта трава поможет", - объяснил он.

"На вкус она ужасна, такая горькая".

"Но если ты не съешь ее, лихорадка сделает тебя тупицей. Я дам тебе немного фруктов после того, как ты съешь траву. Так она не будет горькой".

"Хорошо", - хмуро ответила Лун Сяоси. Она нехотя разжевала траву во рту и проглотила ее. Затем она откусила кусочек фрукта, что помогло уменьшить горечь во рту.

"Ичэн, Ронгян, я чувствую себя ужасно. Я скучаю по папе и маме. Здесь есть призраки? Мне так страшно...", - сказала Лонг Сяоси, которая снова начала плакать.

"Сяоси, мы обязательно доберемся до дома.

Мы с братом здесь, тебе не нужно бояться, Сяоси".

Длинная Сяоси схватила их за руки и кивнула, пытаясь сдержать слезы. "Хорошо."

Цзинь Ичэн мягко сказал: "Сяоси, ложись спать. К рассвету все будет хорошо".

"Хорошо, вы тоже ложитесь спать".

Тело Длинной Сяоси было очень теплым из-за лихорадки. Поэтому двое замерзающих детей прильнули к ней, чтобы согреться.

Длинная Сяоси вскоре задремала, а двое других никак не могли заснуть.

Их постоянно кусали комары.

Как они могли заснуть?

Цзинь Ичэну ничего не оставалось, как с помощью своей рубашки отгонять комаров.

Спустя некоторое время температура тела Длинной Сяоси начала постепенно снижаться.

"Брат, температура Сяоси спадает".

"Это все благодаря лекарственным травам, которые ты раздобыл. Иначе, что бы случилось с Сяоси..."

"Дедушка брал меня с собой, когда ходил собирать лекарственные травы. Он также учил меня, как выглядят травы и какие болезни они лечат. Больше всего я хочу стать врачом, как мой дедушка".

"Хорошо, я тебя поддерживаю. Когда мы вернемся домой, я скажу папе, чтобы он купил тебе много медицинских книг. Ты можешь читать столько, сколько захочешь".

"Отлично, спасибо, брат".

Поболтав некоторое время, Цзинь Ронгян вдруг в ужасе воскликнул: "Брат!".

"Что случилось, Ронгян?"

"Что-то движется..."

Цзинь Ичэн затаил дыхание и внимательно прислушался. Он начал слышать звуки шаркающих шагов, доносившиеся изнутри пещеры.

Братья не могли понять, что находится внутри.

Они инстинктивно прижались к каменной стене, не смея издать ни звука. Они не могли не дрожать с головы до ног.

Не в силах сдержать свой ужас, Цзинь Ронгян закричал, когда неизвестный предмет коснулся его. "Ах! Брат!"

"Что случилось?" обеспокоенно спросил Цзинь Ичэн.

"Оно... коснулось... меня..."

"Не двигайся, прекрати говорить".

"Я... Я..."

"Тсс..."

Цзинь Жунъян не смел произнести больше ни слова.

К счастью, объект перестал двигаться.

Они не сомкнули глаз до самого рассвета.

Когда небо начало медленно светлеть, оба ребенка испугались до смерти, увидев перед собой огромную фигуру.

Это был огромный волк, который смотрел на них своими желтыми светящимися глазами, как будто мог в любой момент сожрать их.

Цзинь Ронгян невольно прослезилась. Лонг Сяоси еще спал и не понимал, что происходит.

Он не смел издать ни звука.

Он лишь время от времени поглядывал на брата.

Цзинь Ичэн был так же поражен.

Лонг Сяоси проснулась, когда небо стало совсем светлым.

Она подумала, что глаза ее разыгрывают, когда она проснулась. Поэтому она снова потерла глаза, но тут же сильно испугалась.

По-видимому, ожидая, что она закричит от шока, Цзинь Ичэн поспешно закрыл ей рот.

Вначале они присели на корточки. Однако Лун Сяоси мгновенно опустилась на землю.

На уроках биологии они изучали различия между разными видами животных.

Поэтому они могли четко различать волков и собак.

http://tl.rulate.ru/book/24840/2093417

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода