Линь Минси со слезами на глазах смотрела, как она уходит, переполненная сочувствием к сестре.
Она позвонила Гу Бэйчэну, чтобы объяснить ему ситуацию. Гу Бэйчэн предложил ей обсудить это с родителями. Очевидно, что ее родители все еще были в неведении на этот счет.
Линь Минси прислушалась к его совету и сообщила об этом родителям. К ее удивлению, родители оказались гораздо менее взволнованными, чем она предполагала. Они постоянно повторяли, что главное, чтобы она была в безопасности, а деньги они всегда смогут вернуть.
Мистер и миссис Лин решили разыскать Линь Минъюань, решив про себя, что она, вероятно, убита горем и ужасно расстроена. Они хотели проконсультировать ее и дать ей совет. Линь Минси поддержала решение родителей.
Через двадцать минут после ухода Линь Минъюань курьер доставил посылку на дом Линь Минси.
Линь Минси открыла прямоугольную коробку и увидела, что в ней лежит несколько документов, официальная печать компании, а также письмо.
Она решила сначала открыть письмо.
Оно гласило: "Я потратила два дня на написание этого письма и решила отправить его тебе. Я совершила слишком много ошибок и никогда не относилась к тебе, отцу и матери искренне, от всего сердца. Я все еще надеюсь, что смогу сделать что-то для вас, ребята, чтобы искупить свои ошибки. Один из этих документов - письмо с разрешением. Я надеюсь, что вы сделаете все, что в ваших силах, чтобы получить деньги и вернуть их отцу и матери. Я больше не могу выполнять свою роль их дочери. Я хочу, чтобы у них была спокойная старость. Я отдаю тебе свой дом и машину, а также перевожу на тебя оставшуюся сумму сбережений, которые у меня есть на счету. Теперь я буду полагаться на тебя в заботе о наших родителях. Линь Минси, я плохо поступил с тобой, отцом и матерью".
Сердце Линь Минси стало тяжелее, и она отложила письмо и поспешно пошла прочь. Когда она была на полпути, ей позвонила мать.
Госпожа.
Линь рыдала по телефону, рассказывая, что Линь Минъюань отравилась дома до смерти.
Ее слова были как неожиданный удар, который сильно поразил Линь Минси.
Она умерла?
К тому времени, как она примчалась туда, госпожу Лин уже отправили в больницу, потому что она потеряла сознание от волнения. Господин Лин проводил ее в больницу, а дворецкий семьи Лин отнес труп Лин Минъюань обратно в особняк семьи Лин.
Линь Минси стояла в доме Линь Минъюань и смотрела на свадебные фотографии, на глаза навернулись слезы.
Линь Минъюань, которую она знала, была конкурентоспособной и властной.
Она всегда жаждала власти и делала все возможное, чтобы стать чемпионом и лидером успеха, будь то в карьере или в семье. Она была классическим примером способной женщины.
Из-за того, что она была слишком увлечена карьерой, после свадьбы с мужем она много лет была бездетной.
Если бы Линь Минъюань не появилась внезапно в особняке семьи Гу в растрепанном виде, Линь Минси могла бы подумать, что ее сестра все еще живет роскошной жизнью, оставаясь самодовольной и высокомерной.
"Линь Минси..." сказала Гу Бэйчэн. Она повернулась и подошла к нему.
"Она покончила с собой", - тихо сказала она.
"Я знаю".
"Бэйчэн, что нам делать?"
"Давай сначала вернемся назад".
"Да."
Линь Минси молчала всю дорогу.
Вернувшись домой, Гу Бэйчэн посмотрел на вещи, которые прислала Линь Минъюань, и сказал: "Похоже, она все еще надеется вернуть деньги. Единственный способ сделать это - подать на него в суд. Это может занять некоторое время, но у нас его в избытке. Мы не должны бояться затянувшегося судебного процесса".
"Мы должны вернуть деньги. Иначе мы просто легко отпустим его и дадим ему возможность обеспечивать свою любовницу и незаконнорожденного ребенка".
"Предоставь это мне. Не вмешивайся. Отец и мать, должно быть, пережили огромный удар. Сделай все возможное, чтобы утешить их".
"Хорошо."
-
Время шло постепенно, и вскоре наступил июль.
Прошло много времени с тех пор, как Цзинь Цинъянь уехал. Психиатр Юй Ивэй, которая жила в поместье Вэй Ни, теряла терпение.
"Шеф, когда же господин Цзинь вернется домой?"
"Госпожа Юй, разве я уже не говорил это раньше? Он вернется, когда придет время. Вам не нужно волноваться или проявлять нетерпение".
"Я просто беспокоюсь о неустойчивом состоянии господина Цзиня. Если вторая личность займет его тело на длительный период времени, последствия будут ужасными. Вы когда-нибудь думали об этом, начальник Фань?"
"Но молодой господин действительно не может вернуться прямо сейчас. Он слишком занят. Мы можем только ждать. Поэтому я предлагаю вам терпеливо ждать, госпожа Юй", - ответил Фань Шисинь.
Юй Ивэй посмотрел на него с прямым лицом и сказал: "Его карьера может быть важна, но она не важнее его здоровья".
"Я думаю, что молодой господин поймет это лучше, чем вы, госпожа Юй".
Юй Ивэй не могла удержаться от насмешки, наблюдая за его уходом.
Как я могу выполнять свой долг врача, если я даже не вижу своего пациента?
Ань Сяонин волновалась гораздо больше, чем она, ведь она давно не видела своего возлюбленного.
"Молодая госпожа, госпожа Юй снова спрашивала, когда вернется молодой господин".
"Мы все еще платим ей положенное жалованье. Разве ей не должно быть легче жить, раз она ничего не должна делать?" - сказала Ань Сяонин, которая лежала на диване с книгой на лице.
"Похоже, ей стало скучно после долгого пребывания здесь. Однако, госпожа, я очень волнуюсь за господина. Его так долго не было, но он ни разу не позвонил нам".
"Может, заключим пари?"
"О чем?"
Она села прямо, отчего книга с ее лица упала на пол. "Давай поспорим, сколько еще времени пройдет, прежде чем он вернется домой".
"Как?"
"Каждый из нас угадает продолжительность. Давай поставим десять долларов, просто ради интереса".
"Пшт." Фань Шисинь не ожидал, что она предложит такую низкую ставку.
Не будет ли сложнее, если мы поставим больше тысячи долларов?
"Я думаю, молодому господину понадобится еще месяц".
"Вы ставите на месяц? Я думаю, что пять дней. Он обязательно сообщит нам какие-нибудь новости", - сказала Ань Сяонин, улыбаясь, сидя со скрещенными ногами на диване.
"Пять дней?" Видя ее уверенность, Фань Шисинь придвинулся ближе и спросил: "Молодая госпожа, скажите честно, молодой господин тайно прислал вам письмо?"
"Ну... он не посылал".
"Тогда почему ты так уверена?"
"Я просто высказала дикое предположение. У меня предчувствие, что мы получим какие-то новости".
Кольцо! Звонок! Телефонная трубка в гостиной внезапно зазвонила. Ань Сяонин подняла трубку и ответила: "Алло".
"..."
"Алло, кто это?" повторила Ань Сяонин, не получив ответа.
"Госпожа, это я", - сказал Цзинь Цинъянь, человек, по которому она больше всего скучала. Глаза Ань Сяонин расширились, и она изменила позу.
"Цинъянь?"
Услышав ее слова, Фань Шисинь бросился к телефонной трубке, чтобы подслушать.
Ань Сяонин пнула его ногой, намекая, чтобы он уходил.
Фань Шисинь схватился за ногу от боли и вернулся на свое место на диване.
"Я сейчас нахожусь в стране Y. Передал ли тебе Сяо Чэньян письмо, которое я просил его передать, когда он возвращался?"
"Нет, не передал". Ань Сяонин усмехнулся и сказал: "Он такой недоверчивый. Он даже не навестил меня. Я его вообще не видела".
"Неудивительно, что он отказался отвечать мне, когда я спросила его, передал ли он вам письмо. Я слышал от Байрона, что №8 был похищен его двоюродным братом. Вам удалось спасти его, верно?"
http://tl.rulate.ru/book/24840/2092646
Готово: