"Давайте пока просто проигнорируем это. Разве Янь Гэ также не отказался давать какие-либо комментарии? Мы позволим ему сделать разъяснения, если он почувствует беспокойство".
"Хорошо, это тоже подходит. Сестренка, я только что ходила искать тебя у тебя дома, но тебя там не было. Куда ты пошла?"
"Мы ушли на обед с детьми".
"Хе-хе, наслаждайся едой, тогда я больше не буду тебя беспокоить".
"Хорошо".
После окончания разговора она получила еще один звонок от Фан Эрлана.
Ань Сяонин сначала подумала, что та позвонила, чтобы поговорить с ней о слухах. К ее удивлению, речь шла совсем не об этом.
"Сестренка Сяонин, не могла бы ты зайти ко мне домой и посмотреть, не преследуют ли его какие-нибудь духи?".
"Духи?"
Она кивнула и объяснила: "Три дня подряд мне снится мужчина... Я не могу объяснить это по телефону. Не могли бы вы приехать сюда?"
"Хорошо, но я сейчас ужинаю. Я приеду, как только закончу есть. Хорошо?"
"Да, я буду ждать тебя. Я живу в блоке С в усадьбе Цинъюань".
"Хорошо."
Закончив разговор, Фан Эрлан села на стул в поместье, чувствуя сильное напряжение.
При мысли о снах, которые снились ей последние несколько дней, ее охватывал ужас.
Проснувшись вечером от своего сна, она схватила мобильный телефон и поспешила на улицу, чтобы совладать со своими эмоциями. Затем она позвонила Ань Сяонину и долго сидела, пытаясь оправиться от шока.
Через сорок минут Ань Сяонин вышел из такси, подъехав к усадьбе Цинъюань.
Цзинь Цинъянь отвезла детей домой, а сама отправилась в путь.
"Эрлан".
"Сестренка." Фан Эрлан поспешно подбежала к ней и схватила ее за руку. "Я очень испугалась".
"Что случилось?"
"Сестренка, присядь, я расскажу тебе, что случилось, прежде чем мы поднимемся наверх".
"Хорошо." Ань Сяонин села рядом с ней.
"Вот что случилось. Вчера мы с Сяо Юэ пошли посетить выставку женского трупа в музее.
Я не знаю, привел ли я с собой домой сверхъестественных существ или что, но последние несколько дней мне снится один и тот же голос и сценарий...".
"Какой голос и сценарий?" спросила Ань Сяонин.
"Это был мужской голос, который звучал довольно приятно, но он..." Чувствуя себя немного смущенным, Фан Эрлан продолжил: "Он действительно приставал ко мне и даже пытался навязать мне себя. Я пыталась сопротивляться изо всех сил, но потом проснулась".
"Тебе удалось увидеть его лицо?".
"Нет. Он всегда обнимал меня сзади, и у меня не было возможности повернуться и увидеть его лицо".
"В музее много древних реликвий, и это действительно очень жутко. Я все еще не уверен, есть ли духи, которые последовали за вами домой. Давайте поднимемся наверх и посмотрим".
"Хорошо." Фан Эрлан взял ее за руку и последовал за ней в вестибюль.
Руки Фан Эрлан дрожали, когда она нажимала на цифры пароля, как будто в ее квартире действительно обитали сверхъестественные духи.
Войдя в квартиру, Фан Эрлан включила свет, после чего Ань Сяонин внимательно осмотрела все комнаты и балкон, но обнаружила, что в квартире нет никаких духов.
"Их не было".
"Правда?" спросил Фан Эрлан.
"Их действительно нет. Как насчет того, чтобы я сопровождал тебя сегодня вечером? Посмотрим, будут ли тебе еще сниться эти сны, хорошо?"
"Спасибо, сестренка. Конечно, это было бы здорово, но если вы не пойдете домой, господин Джин..."
"Нет проблем, это всего лишь на одну ночь. Возможно, духи ушли, когда вас не было дома. Я буду сопровождать вас в течение ночи".
Фан Эрлан наконец-то почувствовал себя менее испуганным.
"Я еще не ужинал, пойду приготовлю что-нибудь поесть. Сестренка, может, ты тоже хочешь?"
"Нет, я уже поела".
Фан Эрлан надела фартук и отправилась на кухню, чтобы приготовить себе миску лапши с помидорами и яйцом. Затем она села на диван и поставила миску с лапшой на журнальный столик, чтобы та остыла.
"Твоя квартира довольно аккуратная и опрятная.
Я вижу, что вы приложили к этому много усилий. Эрлан, много ли посетителей было на выставке в музее?"
"Да, все они пришли посмотреть на женский труп. Сестра, этот труп так хорошо сохранился, что кажется, будто она недавно умерла. Она была очень красива. По крайней мере, я не зря съездила, вот только... Мне уже несколько дней подряд снится один и тот же сценарий. Я нахожу его абсолютно ужасающим и жутким. Интересно, других посетителей постигла та же участь, что и меня?"
Ань Сяонин встал и сказал: "Я спущусь вниз за зубной щеткой. Сначала съешь лапшу".
"Хорошо".
Ночью они спали в одной постели, что давало Фан Эрлану огромное чувство безопасности.
"Сестра, как ты думаешь, меня преследуют духи?"
"Я думаю, что тебе просто снится обычный сон. Духам не разрешается появляться средь бела дня. Маловероятно, что тебя преследуют", - объяснила Ань Сяонин.
Фан Эрлан удивленно спросил: "Это обычный сон? Но почему мне снилось одно и то же несколько дней подряд? Кроме того, это все... Может быть, мое тело напоминает мне, что пора завести отношения?"
Ань Сяонин усмехнулся и сказал: "Это тоже возможно. Кстати, я забыла сказать тебе раньше, но если он тебе снова приснится, попробуй пообщаться с ним".
"Пообщаться о чем?"
"Попробуй озвучить его".
Фан Эрлан мгновенно поняла, что она имела в виду. Однако в ту ночь ей больше не снился этот сценарий.
Проснувшись, она почувствовала себя свежей и энергичной.
Тем временем Ань Сяонин все еще спала. Она тихонько позвала: "Сестренка Сяонин".
"Да? Тебе снились какие-нибудь сны прошлой ночью?" спросила Ань Сяонин, открывая глаза.
"Не было никаких".
"Это хорошо."
Фан Эрлан нетерпеливо встал с кровати, чтобы приготовить завтрак. Ань Сяонин сначала не хотела оставаться. Однако Фан Эрлан настоял на том, чтобы она позавтракала перед уходом.
Как только Ань Сяонин ушла, раздался звонок в дверь.
Фан Эрлан думала, что Ань Сяонин вернулась. К ее удивлению, это был кто-то другой.
"Госпожа Ю..."
"Не могли бы вы пригласить меня присесть?"
"Конечно, конечно. Поторопись и заходи", - мягко сказал Фан Эрлан.
Юй Цайвэй вошла и осмотрела помещение, обнаружив, что обстановка довольно проста и далека от роскоши и экстравагантности. Она села в кресло, а Фан Эрлан налил ей чашку чая.
"Что привело тебя сюда?"
"Ничего, я просто хотела кое-что проверить".
"Что именно?"
"Вы с Янь Гэ действительно собираетесь пожениться?"
Фан Эрлан ответил: "Госпожа Ю, мы с вами встречались всего один раз во время праздничного ужина по случаю окончания съемок. Мы не совсем знаем друг друга. Почему вы думаете, что я расскажу вам о своей личной жизни?".
Юй Цайвэй не ожидал от нее такой реакции.
"Я слышала, что Янь Гэ ранее обручился, но вскоре снова разорвал отношения. Не говори мне, что это из-за тебя?".
"Ты можешь спросить Янь Гэ напрямую, если хочешь узнать правду".
"Разве я пришел бы спрашивать тебя, если бы мог войти в его дом?"
"Вы даже не можете войти в его дом, и все же вас так волнует его личная жизнь. Интересно, каковы ваши намерения, госпожа Ю? Или, скорее, кто вы такая, чтобы беспокоиться?".
Юй Цайвэй улыбнулась и сказала: "Если честно, мы с Янь Гэ когда-то любили друг друга, но нам пришлось расстаться из-за возражений наших родителей.
http://tl.rulate.ru/book/24840/2091930
Готово: