Читать Chronicles of Arth: Prince of Shadows / Гарри Поттер ⚡Хроники Арта: Принц Теней⚡: Глава 37: Отсечение головы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Chronicles of Arth: Prince of Shadows / Гарри Поттер ⚡Хроники Арта: Принц Теней⚡: Глава 37: Отсечение головы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Где доказательства?» спросила Гермиона, скрестив руки на груди. «Мне нужно увидеть веские доказательства».

«Ну, доказательство прямо перед тобой», сказал Арт, указав на Ника. «Призраки – лучшее доказательство этому».

«Как? Я не понимаю! Разве призраки не состоят из ничего?»

«Ну, если применить к этому науку…»

«Мы не можем, потому что это магия».

«Нет, можем. Просто люди не нашли взаимосвязь между этими двумя понятиями».

«Значит, ты хочешь сказать, что 12-летний мальчик знает больше опытного взрослого мага?»

«В области науки смертных, да, возможно».

«… ладно, я выслушаю твои доводы».

«Мне все это кажется одновременно запутанным и интересным. Пожалуйста, продолжай», сказал Ник, поправив свою одежду.

«Ладно. Итак, во-первых, вы согласны с тем, что мы можем использовать магию?»

«Конечно, мы все ведьмы и волшебники».

«Как мы используем магию?»

«С помощью заклинаний…»

«Неправильно, вы можете наложить заклинания без словесного заклинания».

«… тогда с помощью намерения», сказала Гермиона с еще большим раздражением.

«Ладно, тогда, что есть магия?»

«Что?»

«Что такое магия?»

Гермиона скрестила руки, задумавшись. Спустя пять минут она ответила.

«Магия – проявление нашей воли и желания».

«Да, по сути, это так. Но как магия делает это?»

«… потому что это магия?» Увидев, что Арт улыбнулся и покачал головой, Гермиона начала излучать удрученную ауру. С большой неохотой она сказала, «Я не знаю».

«Итак, позвольте мне сделать предположение. Магия это то, что могут использовать особые люди для того, чтобы превращать свое желание в реальность, она может создавать тепло, делать так, чтобы вещи двигались, и кучу других вещей, которые кажутся нелогичными».

Арт очаровательно улыбнулся.

«Однако, это не так. Представьте себе следующее: магия – это вид энергии. Она повсюду, над нами, под нами, внутри нас. И когда мы описываем магию как этот особый вид энергии, она может создавать другие формы магии, и все тогда становится понятным».

Арт зажег огненный шар в своих руках.

«Энергия не может быть созданной или разрушенной. Она лишь может быть измененной. Волшебники используют магию, чтобы превращать ее в другие формы энергии. Когда мы заклинаем пламя, мы меняем магию в тепловую энергию. Когда мы используем заклинания вроде Экспеллиармуса, оно превращает магию в кинетическую энергию».

Арт потушил огненный шар и улыбнулся Гермионе и Нику.

«Итак, вы согласны теперь, что все становится понятным как в плане магии, так и в науке?»

«… да».

«Я все еще не понимаю, куда ты ведешь. И, кстати, что такое кинетическая энергия?»

«Энергия движения. В общем, я только что объяснил, как магия и наука могут быть логичны вместе. Чтобы ответить на первый вопрос, позвольте повторить то, что я уже сказал».

Арт взглянул на Ника.

«Призраки не состоят из частиц воздуха, а также не из какого-либо известного материала или газа. Газы не способны проходить через стены. Так что, если подумать об этом, призраки противоречат всем аспектам магловской науки. Как призраки могут существовать в видимом обличии, тем не менее, не обладать никакой плотностью?»

«Призраки состоят из магии… боже мой. Ты гений, Арт!»

Арт в восторге щелкнул пальцами.

«Вот именно, Гермиона! И не забывай, что лишь волшебники могут стать призраками, что значит, только люди, которые могут использовать магию. И помнишь, что я сказал ранее?»

«Магия – это вид энергии, а энергия – это вещество! Таким образом, призраки состоят из чего-то!»

«А теперь вспомни, как я ударил Ника. Что было не так, как обычно во мне?»

Выражение лица Гермионы становилось все более и более восторженным, когда все мысли начали складываться воедино.

«На твоей руке был тонкий слой света… это не был свет! Это была магия! Покрытый магией, ты смог коснуться призрака, того, что не обладает плотностью! Это значит, что призраки обладают плотностью! Призраки состоят из магии!»

«Да! И последний вопрос, что такое призраки?»

Гермиона восторженно схватила Арта за плечи и начала неистово трясти его.

«Призраки – сознание мертвых людей, нет, сознание волшебников, которые способны управлять магией. Таким образом, это те, кто могут создать себе тело из магии!»

«И это значит, что Ник не окончательно в том состоянии, которое он вовсе не может изменить. Магию можно изменить. Мы можем прикоснуться к нему, значит, мы можем изменить его вид, таким образом, мы можем обезглавить его».

Арт замолк и нахмурился. «Не могу поверить, что я только что сказал, что могу помочь кому-то, обезглавив его. Будто снова наступила Великая Французская Революция».

«Как нам изменить его?»

«Ну, это просто. У нас есть три варианта. Первый», Арт поднял один палец, взглянув на Ника, а точнее на его шею, «мы можем попытаться оторвать его голову, как это ранее пытался сделать Ника, но приложив чуть больше сил. Однако мы не знаем, возможно ли это, а также это может причинить Нику неизвестно какую боль».

«Второй вариант», он поднял второй палец, «мы можем использовать на Нике взрывное заклинание, но опять таки, неизвестно какие будут последствия».

Арт поднял третий палец. «И последний вариант, Ник может сам изменить свое тело».

Гермиона охнула, словно поняла его слова, тогда как Ник нахмурился.

«Это вообще возможно?»

«Ты хоть слушал, что я говорил?»

«Я слушал, однако, слушать и понимать – совершенно разные вещи».

Арт вздохнул. Почему все не могут быть такими, как Гермиона, и сразу же понимать его мысли?

«Я объясню более простым языком. Ты волшебник. Твое тело состоит из магии. Используй магию, чтобы изменить свое тело».

«Но у меня нет волшебной палочки».

«Магию можно применять без палочки».

«Но я не использовал магию 499 лет!»

«Просто попытайся».

«Что если что-то пойдет не так?»

«Ты хочешь, чтобы я оторвал тебе голову за тебя? Или сделаешь это сам?»

«Арт, ты начинаешь звучать, как настоящий бандит».

«…»

Ник поправил свою рубашку и сделал храбрый вид.

«Я послушаюсь тебя разок и попытаюсь оторвать свою голову».

«Арт, ты только что убедил кого-то обезглавить себя».

«Я знаю, Гермиона, я знаю. Ох, Ник, не забудь, что вместо того, чтобы накладывать заклинание, просто выпусти свои эмоции, вырази свои чувства, которые ты испытал, когда получил отказ от безголовых охотников. Думай о своих внутренних желаниях и позволь магии выйти».

Весь коридор тут же засиял светом.

http://tl.rulate.ru/book/24013/556195

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Очень интересно!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку