Читать Viridian Gate Online: Imperial Legion / Виридинские Врата Онлайн: 18. Огненная буря :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Viridian Gate Online: Imperial Legion / Виридинские Врата Онлайн: 18. Огненная буря

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 18 - Огненная буря

 

  Я вонзил отвратительный шип своего оружия в спину Рейнджера, целясь в один из ее покрытых перьями плечевых суставов. И я активировал свой навык Дикий удар, когда это сделал, увеличив оба моих критических шанса попадания, добавив колоссальный 25%-ный урон к атаке. Тетива ее лука щелкнула, когда она выпустила стрелу, но выстрел прошел мимо, и девушка упала попала мой молот, крича от боли неожиданного нападения. Острие с легкостью пронзило перо, кожу и мускулы, и сама сила удара сломала основание ее крыла с резким звуком, который походил на стрельбу.

 

 Ее планка HP упала ниже 50%-ти - критический удар в сочетании с дополнительным уроном от невидимой атаки и моего специального удара тупым оружием. Жестокая комбинация.

 

 Я выдернул свой молот, когда она повернулась ко мне, выбросив лук одним отработанным движением, а затем вытащив злобно острый нож. Она набросилась на меня с яростным воплем и молниеносно ударила. Я откинулся назад, подняв свой дрянной деревянный щит в небрежной попытке блокировать, которая, как я знал с самого начала, не принесет мне ничего хорошего. И я оказался прав. Она была слишком быстра, перемещая свой вес, когда двигалась, уклонилась вправо, а затем лезвие обошло мою защиту. Бритва скользнула мне в живот, как будто я был одет в шелковую ночную рубашку вместо кожаных доспехов.

 

 Я пошатнулся от страшного удара, боль раскаленной кочергой извивалась внутри меня, мешая думать. - Я изрыгнул, звук вместе с кровью вырвался из моих губ и потек по подбородку. Она с хрипом вытащила нож, моя кровь блестела на лезвии, и безжалостно ткнула вверх, нацелив острие в мою шею. Отчаянным рывком я отбил клинок древком своего молота, отводя потенциально смертельный удар. Но она, похоже, не возражала.; она просто развернулась, ударив меня локтем в челюсть, а затем низко опустилась и полоснула своим клинком по моему обнаженному бедру.

 

  Полностью превзойден.

 

 Я рухнул вниз, как мешок с бетоном, моя кровоточащая нога отказывалась поддерживать мой вес, в то время как мой индикатор здоровья вспыхнул, как сердитый стробоскоп*. Стиснув зубы, я оттолкнулся, используя локти, чтобы отползти, лишь бы увеличить дистанцию. Она двинулась вперед с дикой ухмылкой, подняв клинок—горный лев, готовящийся растерзать какого-нибудь слабого, раненого оленя. Я боролся, пытался поднять свой баклер, зная, что это не принесет никакой пользы против такого противника, но все равно делал это. Я не собирался сдаваться без боя. Я вздрогнул, когда она сделала выпад, готовясь к агонии смертельного удара...

П/П: Стробоско́п — прибор, позволяющий быстро воспроизводить повторяющиеся яркие световые импульсы. Стробоскопом также назывался прибор для демонстрации движущихся рисунков, изобретённый в 1832 году учёным Жозефом Плато.

 

  Стена сверхгорячего воздуха ударила в меня, как гигантская невидимая рука, и взрыв разорвал комнату. Оглушительный грохот, от которого разлетелись камни, а вокруг меня змеились и извивались огромные языки пламени.

 

 Сама сила взрыва отбросила меня назад, моя голова ударилась о кусок грубого камня. Несмотря на все сказанное, яркая волна пламени на самом деле не нанесла никакого ущерба моему здоровью, что означало, что Эбби должна была быть той, кто применил заклинание. Когда я наконец собрался с силами, чтобы поднять голову, Рейнджер уже не нависала надо мной. Вместо этого она каталась по земле в нескольких футах, отчаянно пытаясь погасить голодное красное пламя, ползущее по ее телу, безжалостно пожирая кожу и волосы. Ее оперенные Крылья теперь полностью исчезли, сменившись почерневшими шишками, торчащими из лопаток.

 

Это была ужасная сцена, игра это или нет. Медик во мне потребовал, чтобы я проверил ее дыхание, наложил несколько давящих повязок на эти ужасные раны на плечах и шлепнул немного WaterJel (П/П: охлаждающий гель такой) на ожоги для облегчения боли. Каждый инстинкт в моем теле говорил, что это то, что мне нужно сделать. Вместо этого я открыл свой инвентарь, выпил зелье здоровья, а затем поспешно встал на ноги, когда эликсир начал действовать, связывая мою разорванную плоть обратно.

 

Собрав всю возможную скорость, я подошел к умирающей женщине-птице и с тошнотворным стуком опустил свой молот ей на горло.

 

Долгое время я просто стоял, глядя на тело, на раздавленную трахею, борясь с ужасным желанием выпустить всё содержимое желудка на пол. Это был первый человек, которого я убил с тех пор, как вошел в V.G.O. и это ужасно. Зачем кому-то понадобилось создавать такую игру? Игру, которая заставит офисных работников, школьных учителей и продавцов магазинов оказаться в ситуации, когда они будут вынуждены убивать людей, да еще так кроваво?

 

 Еще одна яркая вспышка пламени пронеслась перед моим взором, отвлекая меня от собственных мыслей.

 

 Повинуясь инстинкту, я убрал свой молот и быстро осмотрел комнату: заклинатель был уже мертв от руки Каттэра, и один из воинов ближнего боя тоже лежал, его голова была почти отрублена злобным лезвием меча Отто. Остались только священник и двое других бойцов. Эбби отправляла магию прямо в их строй - бросала мощные и яркие заклинания во вражеского фехтовальщика - в то время как Отто и Каттэр сражались с мускулистой женщиной паладином лоб в лоб. Отто изобразил аггро, и Каттер заплясал вокруг нее в водовороте стали, его клинки сверкали серебряными полосами, проливая кровь с каждым ударом.

 

После этого остался священник, который в данный момент находился в задней комнате, распевая какое-то Божественное заклинание.

 

 Священник-Песнопевец был слишком опасен, чтобы его игнорировать.

 

 Я попытался вернуться в режим скрытности, но потерпел неудачу. Моя выносливость была слишком сильно истощена из-за драки с рейнджером.

 

 Поэтому вместо этого я бросился бежать - низкопробная паника подстегивала меня - нырнув мимо зачинщиков, и бросился на священника. Я пролетел по воздуху, как крылатая ракета, и согнул его в пояснице, и плечом в живот. Мы оба повалились на землю, запутавшись в переплетении конечностей. Он приземлился с приглушенным проклятием, вокруг него клубами поднималась пыль, а я оказался сверху. Облегченная улыбка появилась на моем лице—мне удалось прервать его заклинание, даже если моя тактика не была элегантной или изящной.

 

 Священник неловко замахнулся на меня своим посохом, но без должного расстояния его удары выглядели лишь досадными, но не вредными. К сожалению, то же самое относилось и ко мне. Сидя верхом на этом парне, я не имел возможности воспользоваться своим молотом. Я позволил оружию со звоном упасть на пол и быстро начал бить его кулаками, работая над его лицом и туловищем, пока он, наконец, не перестал сопротивляться. Не умер - его планка здоровья все еще превышала 25% - но ошеломленный. Но даже после того, как он перестал сопротивляться, я продолжал бить, пока кто-то наконец не оттащил меня от окровавленного священника.

 

  - Ты молодец, мрачный Джек, - пробормотал Каттэр, обхватив меня руками за грудь и удерживая.

 

  - Но он все еще дышит, - прорычал я, напрягаясь к своему молоту, готовый убить священника. Чтобы покончить с ним навсегда.

 

  - Мы знаем, - сказала Эбби, с важным видом подходя и опускаясь на колени рядом с поверженным мужчиной. - И это очень хорошо. Трудно заставить мертвого заключенного говорить, и у меня такое чувство, что этому парню нужно еще кое-что нам рассказать, прежде чем его полезность будет исчерпана. - Она провела руками по побитому телу жреца, в нескольких дюймах над его телом, и запела на каком-то архаичном языке. Огненные завитки, почти такие же тонкие, как мой мизинец, расползлись по нему, окутывая его плотным сверкающим коконом пламени. Внезапно он резко выпрямился, поднятый с земли магией Эбби, хотя все еще не реагировал.

*

Перевод: https://tl.rulate.ru/book/23926

Если читаете его на другом сайте, скорей всего перевод украден.

Переводчик: Xataru

*                     

- Пламя удержания, сказала она, оглядываясь на меня через плечо. - Это позволит ему оставаться неподвижным, пока мы будем допрашивать его. - Затем она встала и вытащила из сумки красный пузырек, точно такой же, как тот, что я выпил несколько минут назад. Она посмотрела на стеклянную бутылку, затем откупорила ее и вылила жидкость в расслабленный рот священника. Спустя долгое мгновение Рассветный Эльф зашипел и закашлялся, его тело содрогнулось и задрожало, когда он открыл опухшие глаза.

 

- Хорошая работа, Джек, - сказала она, успокаивающе похлопав меня по плечу. - Теперь у нас мало времени - Алейшо Каррера и его головорезы могут появиться в любой момент,- поэтому мы с Отто собираемся допросить нашего друга здесь и сейчас. Посмотрим, не сможем ли мы заранее узнать, во что ввязываемся. А пока вы с Каттэром разграбите эти тела. Звучит как план? Да, и ты можешь оставить себе все, что найдешь.

 

 Она даже не стала дожидаться моего ответа. Вместо этого она одарила меня улыбкой с ямочками на щеках и с помощью Отто потащила священника прочь.

 

  Каттэр наконец отпустил меня, от души похлопав по спине, а затем с важным видом подошел к телу убитого им мага и начал обыскивать окровавленный труп. Счастливый, как ребенок в рождественское утро. Я переминался с ноги на ногу, глядя на зверски убитого тлеющего Рейнджера. Последнее, что я хотел бы сделать, это пойти и покопаться в ее обугленном и избитом теле, но добыча есть добыча. И все же я чувствовал себя грязным. Неправильно. Но ведь целью подобных игр была добыча, напомнил я себе. Дешевая добыча означала деньги в банке. А хорошая добыча означала жизнь. Хорошая добыча означала мощь. Влияние. Статус.

 

  Хорошая добыча уменьшала вероятность быть убитым или почувствовать боль этого места.

 

  Со вздохом я направился к ней, присел на корточки и начал проверять

 

  К счастью, как и в случае с Порочным духом леса, мне не пришлось обыскивать ее карманы или срывать броню с ее тела. Передо мной появилось меню инвентаря, демонстрирующее мои трофеи. Я присвистнул. Очень внушительно. Сапоги были из обычной кожи, но "высшего" качества, что означало, что они были чертовски лучше, чем то, что я сейчас носил. Я надел их без малейших угрызений совести, а затем перевел взгляд на ее броню, которая в действительности была на голову выше:

 

Броня Благословенной Ночи.

 

  Темно-черная кожа находилась в самых уязвимых местах - например, вдоль плеч, поперек живота и вдоль позвоночника. Это была средняя броня, а не легкая броня, которую я использовал до этого момента, с она предлагала лучшую защиту, хотя и немного уменьшала скорость, движение и бонусы уклонения

 

Броня Благословенной Ночи.

 

Тип Брони: Средняя; Модифицированная Кожа

Класс: Редкий

Базовая защита: 62

 

Основные эффекты:

 

+5 к Телосложению

15% сопротивление к колющим повреждениям

15% сопротивление рубящим повреждениям

10% устойчивость ко всем стихийным и тайным повреждениям

 

 

  Я накинул доспехи и мгновенно почувствовал себя сильнее, более упругим, менее усталым. Наконец, я схватил красивый изогнутый лук с +10 к ловкости и увеличенным шансом уклонения, на 10%, стоящий ошеломляющие 150 золотых, а также положил в карман небольшой мешочек с серебряными монетами.

 

 Я перешел к следующему телу, одному из воинов, убитых Отто, и начал все сначала. На этот раз копание в вещах убитого NPC не беспокоило меня так сильно, что само по себе было немного тревожно.

 

  В конце концов, я получил еще 225, Кольцом Убийства - +5 к силе—и тяжелыми рукавицами из огненной стали, стоимостью еще крутых 75 золотых. Я еще не был в приличном магазине, но предполагал, что эти виды оружия и доспехов не были теми типами снаряжения, которые должны получать низкоуровневые. Я не был уверен, что еще ждет нас внутри этого подземелья, но если это призы за этой дверью, то это должно было быть что-то невероятно потрясающее.

http://tl.rulate.ru/book/23926/725144

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку