Чтобы продолжить экскурсию, я повёл гостей на второй этаж. Януал и остальные все ещё были впечатлены лифтом, хотя и видели его в третий раз.
– Я понятия не имею, как он движется.
– Это штуку явно что-то тянет.
– Какая подавляющая сила! А это големы тянут?
– Много големов.
Януал и Юри переговаривались, а Дитцен скрестил руки и заворчал.
– Мне неприятно признавать, что наши мысли совпадают, но я совершенно не понимаю, как оно работает. Господин Дайки, как эта комната движется?
Хотя они и поняли, что лифт движется вертикально вверх, они не догадались о механизме, который поднимает его.
Хотя я тоже не до конца этого понимаю.
Возможно, над моими личными покоями, которые расположены над центром управления, есть лебедка, которая и тянет лифт. Так же была вероятность, что лифт приводится в движение с помощью голема.
Когда мы дошли до второго этажа, перед нами открылся коридор со множеством дверей, мягким освещением и красивым ковром, расстеленным в центре.
Увидев перед собой такое, Януал закивал.
– Даже эти лампы необычны. Как вы додумались устанавливать их вдоль стен?
– Как мне кажется, свет из-за этого более мягкий. Но я думаю, что его стоит сделать чуть ярче.
– Верно. Если есть возможность сделать освещение таким же ярким в других комнатах, то почему в других комнатах иначе?
– Если везде будет светло, как днем, то никто не сможет заснуть. На этом этаже гостевые комнаты, так что прогулка по притемнённому коридору настраивает вас на сон, — ответил я с кривой улыбкой.
Видимо, такой ответ их устроил, поэтому они согласно закивали, проходя дальше по коридору.
– Я понял. Это действительно успокаивает. Однако мы не могли и подумать специально уменьшать яркость.
– Верно. Мы бы просто поставили большую люстру и сделали ее как можно ярче, придавая больше великолепия.
Пока они разговаривали, Дитцен полз по коридору как улитка.
– Это не масляные лампы — нет никакого мерцания. Может, это какое-то колдовство? У меня нет ни малейшего объяснения, — бормотал Дитцен.
Януал смотрел на него как на груду мусора.
– Господин Дайки, пожалуйста не обращайте внимания на этого жука и ведите нас дальше.
– Называть господина Дитцен жуком… Ох, вы правы. Он похож на него. Господин Дитцен?
– Ха-ха-ха. Позвольте мне показать первую комнату. Раз вы решили остаться в замке, вам придется занять эту комнату.
Криво улыбнувшись брату с сестрой, которые так относились к Дитцену, я открыл дверь ближайшей комнаты. К слову, ближайшая к лифту комната принадлежала Айле, так что они будут соседями.
Когда я повернулся к Айле, идущей позади всех, она с улыбкой кивнула мне, так что все должно быть хорошо.
Я открыл дверь и повернулся.
– Ох, какая милая комната — сказала Юри, поклонившись, и вошла в комнату.
Она ходила по комнате и изучала новые для нее вещи. Вскоре и Януал присоединился к ней, и они продолжили выдавать странные реплики.
Я по порядку объяснял предназначение каждой непонятной вещи, а брат с сестрой выглядели как маленькие дети, увидевшие фокус.
Дитцен все еще бубнил что-то себе под нос, осматривая туалет, душ и сушилку для волос.
Я решил, что следующей нашей остановкой будет кафетерий, ведь время шло к ужину, так что мы отправились на третий этаж.
– Прошу, дайте мне еще секунду! Этот туалет! Еще чуть-чуть! Этот туалет!
Дитцен кричал что-то нечленораздельное про туалет, но Януал и Юри взяли его за руки и швырнули в лифт.
Мне стало его немного жаль, но нам нужно на третий этаж. Этот этаж был заполнен множеством роботов и медицинским оборудованием, в котором я не разбирался.
Лучшая среда для Дитцена. Хотя результат явно превзошёл всевозможные мои ожидания.
Лифт открылся, и Дитцен, который все еще жаловался, открыл рот, охая.
Даже Януал и Юри сглотнули от удивления, увидев всех этих выстроенных в аккуратные линии роботов.
В отличие от других этажей, этот был полностью заполнен роботами. Невероятное зрелище.
– Сколько их?
– Господин Януал, это невероятно!
Брат с сестрой сказали это одновременно и подошли к ближайшему голему.
– Их так много, но каждый превосходного качества.
— От их схожести ощущается какая-то угроза.
Смеясь и кивая от восторга брата с сетрой, я вспомнил о Дитцене.
Он впечатлен настолько, что потерял дар речи?
Думая так, я повернулся к Дитцену. Он просто стоял с широко раскрытыми от удивления глазами.
Айла, заметив мой взгляд, подошла к Дитцену, помахала перед его лицом рукой и позвала его, но безрезультатно.
– Кажется, он без сознания.
Не найдя нужных слов, я просто кивнул в ответ.
http://tl.rulate.ru/book/23549/1301237
Готово:
Использование: