Читать Knight in Another World / Рыцарь в ином мире: Глава 10. Адаптация к Земле. Часть 2. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Knight in Another World / Рыцарь в ином мире: Глава 10. Адаптация к Земле. Часть 2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дилан наблюдал, как Фрэнк помог Джорджу забраться на диван, где уже сидели другие дети. Шерри пошла на кухню за пакетом со льдом для Джорджа, оставив его одного с детьми.

Когда Джордж случайно дернул лодыжкой, его лицо исказилось от боли. Мальчик стиснул зубы и терпел. У Дилана сложилось впечатление о мальчике, что он робкий и слабый, но видя, как он переносил беззвучно боль, он почувствовал, что должен изменить свое мнение о мальчике.

Дилан сел рядом с мальчиком и улыбнулся ему. Джордж растерянно посмотрел на него и кивнул в ответ.

— Могу я? — Дилан указал на лодыжку Джорджа и спросил.

Мальчик понял, что он хотел осмотреть его лодыжку и рассеянно кивнул. Дилан улыбнулся снова и взял мальчика за ногу. Как и ожидалось, его нога была немного вздута. Дилан собрал ману и сконцентрировал ее в своих руках, затем вдруг вспомнил слова Шерри.

— Мы не можем использовать здесь магию, — магия исцеления, вероятно, тоже попадала в этот спектр.

Дилан беспомощно  встряхнул головой и виновато улыбнулся мальчику. Он легко опустил ногу Джорджа и представился.

— Мое имя Дилан фон Кайзер, но зови меня просто Диланом, — он привычно положил правую руку на грудь и слегка поклонился.

Затем дети начали быстро представляться друг другу.

— М-мое имя Джордж, — Джордж, стоявший ближе всех к Дилану, ответил первым.

— Я Фрэнк, — глупая улыбка появилась на полусонном лице мальчика.

— Фиона! Мое имя Фиона, — на ее невинном лице появилась яркая улыбка, когда она с энтузиазмом подняла руку и помахала ею.

Словно соревнуясь с ней, Диана повысила голос и назвала себя красавцу, — Я Диана. 

Ясмин покачала головой в ответ на их незрелый вид и спокойно представилась, — Мое имя Ясмин. Приятно познакомиться с тобой. 

Приятно познакомиться с тобой. Дилан еще не выучил эту фразу, но по контексту понял, что это какое-то приветствие. Он уже собирался ответить, когда Шерри вернулась с пакетом льда. Она держала его в одной руке, а телефон в другой. Разговаривая, она жестом показала Дилану взять у нее пакет со льдом и отдать его Джорджу.

Дилан кивнул и встал. Он с любопытсвом забрал вещь, она была холодной и сделана из странного материала, который казался слабым, но прочным. Аналогичен материалу, из которого сделана бутылка, из которой он пил утром. Дилан взял пакет со льдом, встал на колено перед Джорджом и, схватив его за ногу, обернул пакет со льдом вокруг лодыжки. Джордж немного вздрогнул от холода. 

— Ясмин, не могла бы ты достать табуретку из-под журнального столика? — Шерри закрыла телефон рукой и спросила.

Ясмин кивнула и вытащила табуретку из под журнального столика. Она подтолкнула его туда, где был Дилан.

Через какое-то время, Шерри закончила говорить со всеми родителями детей.

— Ваши родители сказали, вы можете оставаться  здесь, пока не настанет время ужина. Что касается Джорджа, то твоя мама сказала, что она подберет тебя, поэтому тебе придется остаться подольше.

Дети кивнули.

— Шерри, у тебя есть чипсы? — спросила Диана и откинулась на спинку дивана, лениво смотря телевизор.

— К сожалению, нет. Но у меня есть сок, — Шерри улыбнулась и спросила.

— Да, пожалуйста, — крикнула Диана.

Остальные дети тоже кивнули в знак согласия и вернулись к просмотру.

Шерри и Дилан пошли на кухню. Дилан помог Шерри взять чашки, а она в свою очередь достала сок из холодильника, — Они хорошие ребята, — сказал Дилан, пока Шерри наливала сок в стаканы.

— Да, так и есть. Их родители всегда работают, поэтому они довольно часто приходят ко мне. Тем не менее, они никогда не жалуются и всегда такие веселые, — Шерри, улыбаясь, хвалила их.

— Они лучше, чем большинтсво благородных детей, — засмеялся Дилан.

Шерри так же засмеялась. У нее был некоторый опыт работы с детьми аристократов. Их гордость была выше гор, а делать они ничего не умели. Даже несмотря на это, многие из них были высокомерными и смотрели сверху на детей из обычных семей. Даже дети низших аристократических семей не могли избежать издевательств. По мере взросления дворяне постепенно созревали и понимали, что такое поведение неприемлемо. Многие начали новую жизнь, но некоторые оставались идиотами.

— Вот ваши напитки, — Шерри и Дилан вернулись в гостинную и раздали напитки. 

Дети поблагодарили их.

— Дети, хотите поиграть в игру? — предложила Шерри.

Она хотела, чтобы Дилан и дети узнали друг-друга и решила, что игра - хороший способ. Дилан также не понимал их, поэтому игры, которые не требовали много думать, были проще.

— Да! — выкрикнули дети.

Шерри улыбнулась и вытащила игровую приставку из подставки для телевизора. Она все подключила и настроила.

— Дилан не знает как играть, так что полегче с ним, хорошо?

Дети кивнули. Пульт был отдан Дилану, Диане, Фрэнку и Ясмин. Фиона и Джордж предпочитали смотреть, поэтому они сидели в стороне с Шерри. Шерри села рядом с Диланом и дала ему простые инструкции о том, как играть в игру. 

Дилан провел несколько раундов, чтобы понять как играть, и с тех пор он выигрывал детей и оставался первым в оставшихся ранудах. Озорная улыбка на его лице дразнила детей. Он чувствовал, что беспокойство исчезает, и никогда не чувствовал себя таким беззаботным. В стороне, Шерри улыбнулась и покачала головой.

Играя, Дилан наслаждался возможностями науки. Она похожа на магию, но в отличии от неё, ей могли пользоваться все. Он восхищался этим и вспоминал, как было во Фрине и остальной Диве. Маги не редкость в Диве. Самым распространенным типом магов были те, кто мог использовать одну лишь магию жизни, остальные же стихии редко попадались.

В отличии от аристократов, большинство семей не могли нанять мага для удовлетворения своих повседневных потребностей. Вместо этого они выбрали более финансово устойчивый выбор - магические круги. Их делали маги и ремесленники, которые измельчали магические кристаллы, кристаллизовали магию, найденную внутри монстров и подземелий, и начертывали их на инструменты. Эти круги могли заменить потребность в маге и могли использоваться, потребляя ману.

Естественно, не каждый мог позволить себе и это. Бедные семьи и те, кто жил в трущобах, могли только прибегать только к выброшенным магическим кругам. Многие из них проводили ночь в темноте и холоде. Если бы эти технологии и знания существовали на Диве, то, конечно, людям пришлось бы меньше страдать. Дилан покачал головой. Это наивно. Люди, вероятно, отвергли бы 'науку' и вместо этого выбрали бы магию. Привыкнув к этому, ни маги, ни кто-либо другой не захотят использовать эту неизвестную технологию. Кроме того, развивалась магия и улучшался уровень жизни. Каждый мир имел свою культуру и верования, их развитие лучше оставить в покое, без вмешательства посторонних факторов.

 

http://tl.rulate.ru/book/23533/554669

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку