Наруто держал клинок перед собой и смотрел на него таким же жарким взглядом. Существо захлопало крыльями и набрало преимущество в высоте, блокируя свет от глаз Наруто, когда оно замахнулось когтями на мальчика. Наруто использовал свою магию, чтобы взять тупую атаку, но упал на бок. Он застонал от боли, когда оглянулся и увидел, что ящерица готовится ко второй атаке.
Он вскочил и поднял клинок, парируя атаки когтей, когда его оттеснили назад. Он сделал несколько шагов назад, когда существо продолжило свой путь вперед. Наруто почувствовал, как его спина приземлилась на дерево, и почувствовал, что еще одна атака готовится к его голове.
Когда рептилия протаранила его когтем вперед, Наруто добавил всю силу, которую он мог, и толкнул лезвие вперед. Кусанаги пронзил лапу существа и продолжил путь к основанию ноги. Когда Наруто взмахнул клинком, ящерица взревела от боли.
"Wwwwrrrraaaaaaaaaaa"
Крылатый зверь отлетел назад и приземлился на снег, его кровь окрасила чистый белый иней под ним. Он сдержал еще один рев боли, когда он мягко прихрамывал на его проколотую ногу. Наруто оторвался от дерева и направил клинок обратно на существо. - Глупо нападать на меня, ублюдок. А теперь убирайся отсюда, пока я не заставил тебя пожалеть, что мы встретились."
Ящерица подняла голову, и половина ее лица потемнела от лунного света. Он продолжал смотреть на человека, пока не открыл рот и не собрал в него еще больше магии. Наруто приготовился увернуться или получить следующую атаку любыми способами.
Ящерица открыла пасть и выстрелила молнией прямо в землю, испарив снег и подняв облако пыли и пара. Глаза Наруто расширяются в удивлении от умной стратегии, которую монстр сыграл на нем.
Он поднял клинок и стал ждать каких-либо признаков того, что он мог видеть в покрытии. - Он бежал? Было ли это облачным покровом, чтобы сохранить его в безопасности?- Что бы это ни было, Наруто решил воспользоваться этим шансом, чтобы выбраться отсюда и убежать.
Как только Наруто обернулся, он был встречен взглядом ящерицы, идущей вперед с открытым ртом. Наруто запаниковал и поднял Кусанаги, чтобы перехватить зверя, но челюсть монстра прорвалась сквозь лезвие и сжала его левое плечо и руку.
"AAAAAHHHHHHHH!"
Наруто издал вопль кровавого убийства, когда существо больно вонзило свои длинные клыки в его руку. Он продолжал кричать, чувствуя, как зубы существа пронзают его мышцы и вены. Он почувствовал, как сильная боль усилилась, когда зубы существа достигли кости и прорвались в костный мозг.
- А! А! А! А! Наруто вцепился когтями в лицо существа в тщетной попытке сопротивляться, когда оно качнуло головой из стороны в сторону, частично разрывая кожу на плече и давая частичный обзор костной впадины. Наруто пытался что-то сделать, но не мог сосредоточиться, боль была слишком сильной, чтобы сосредоточиться на создании магии.
Существо увеличило силу челюсти, поскольку большее давление сосредоточилось на кости, уже пронзив вспомогательную артерию. Кровь брызнула наружу, покрывая нижнюю левую щеку Наруто и сверкающие зубы существа. Наруот продолжал кричать и плакать от боли, а его тело извивалось и пыталось сделать все, что было в его силах. Его рука продолжала дрожать на земле, пока он, наконец, не схватил что-то.
Наруто почувствовал, что в руке у него остался частичный клинок Экскалибура, который он бросил ранее. Он держал Сломанный меч в руке, когда начал колотить по зубам монстра, пытаясь ослабить его хватку. Он проткнул десны и выпустил еще больше крови, когда существо издало приглушенный крик боли. В отместку он снова укусил, полностью сломав руку, когда его зубы пронзили и разделили кости и суставы в гротескном беспорядке во рту. Его рука была теперь окровавлена и согнута в нескольких разных направлениях вдоль всей конечности.
Наруто почувствовал еще более сильную боль, когда почувствовал себя слабым и беспомощным от потери крови. Он продолжал в отчаянии цепляться за сломанный Экскалибур. Он смотрел в полубессознательном состоянии, как существо глубже вонзилось в его руку. Пока Наруто наконец не увидел способ дать отпор. Он поднял отрубленный клинок...
И ввел его в глазницу ящерицы.
########Охотник########
Леви продолжала заплетать волосы своей алой подруги, когда они оба сидели в комнате бронированной девушки в своих пижамах. Она тихонько напевала мелодию, а Эрза только улыбалась, испытывая странное приятное чувство от такого девчачьего поступка. Когда Леви закончил заплетать последнюю косу, она радостно улыбнулась.
"Законченный. Алая девушка открыла свои другие глаза, когда она взяла маленькую косу из своих все еще растущих волос. Она посмотрела на него в зеркало, которое дал ей Леви, и улыбнулась тому, как она выглядела. - Ну и что ты думаешь?"
"Я люблю его Леви. Я думаю, ты проделал отличную работу.- Новый маг рассмеялся, услышав похвалу от старшей девочки. Эрза продолжала восхищаться тем, как он выглядел в зеркале. - Я думаю, мне следует оставить все как есть. Может мне стоит отрастить волосы, как ты думаешь?"
-Я думаю, это будет хорошо смотреться на тебе, Эрза. Девушки смеялись, продолжая разговаривать друг с другом. "Эй, Эрза, почему ты вступил в гильдию?"
Эрза открыла глаза и задумчиво посмотрела в небо, глядя на полную луну. "Я... Я много слышал об этом от своего старого друга. Он рассказывал мне так много историй о чудесных временах, которые он провел здесь, и я хотела посмотреть, смогу ли я иметь что-то подобное.- Она посмотрела на синюю девочку, которая смотрела на нее широко раскрытыми глазами, - и до сих пор я думаю, что могу понять, почему это так замечательно."
Леви кивнула в знак согласия и улыбнулась в ответ Эрзе. Она поиграла с некоторыми вещами, которые принесла из своей комнаты к другой девушке. Эрза оставалась там в мгновенном молчании, пока она не решила спросить. - Почему ты присоединился к Леви?"
Леви вздрогнула, вспомнив события, которые произошли в ее старой деревне. - Мой папа умер, когда я была совсем маленькой, даже не успев вспомнить. И обо мне всегда заботилась моя мама. Но она всегда была очень больна, ей нужно было все время оставаться в доме.- Она сжала ткань своих пижамных штанов, поскольку ей было трудно сказать остальное.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/23302/605022
Готово:
Использование: