Готовый перевод Reincarnation - The Divine Doctor and Stay-at-home Dad / Перерождение - Божественный Врач и Папа-Домосед: Глава 149. Дочь — это святое

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Какая красота... просто невероятно. Кто бы мог подумать, что в Цзяннани найдутся столь великолепные девушки!

Глаза молодого мужчины через линзы бинокля жадно впились в соблазнительные изгибы Лин Момо. Он словно хотел взглядом разорвать в клочья её крошечное бикини; его взор был затуманен алчностью и вожделением.

Лишь когда Цинь Хаодун и Лин Момо скрылись в своём номере, мужчина с явной неохотой опустил бинокль.

Изначально он собирался лишь полюбоваться морским пейзажем, но наткнулся на женщину, которая была точной копией богини из его грёз. Единственное, что его раздражало — наличие рядом с ней какого-то мужчины.

Он обратился к стоявшему рядом человеку средних лет, похожему на дворецкого:

— Управляющий, какой номер у соседей?

— Молодой господин, мы в первом VIP-зале, а по соседству — второй.

— Второй, значит? — мужчина хмыкнул. — Приведи меня в порядок, пойдём навестим их.

— Молодой господин, вы встретили там знакомых?

— Пока нет, но скоро мы познакомимся. И станем очень близки.

Молодой человек осклабился, сбросил банный халат и принялся переодеваться.

Вернувшись в номер, Лин Момо с размаху повалилась на огромную мягкую кровать.

— Ох, я так устала! — пробормотала она. — Сто лет так не плавала.

Она совсем забыла, что на ней осталось лишь бикини. Когда она вот так лениво растянулась на постели, её точёные изгибы стали для мужчины фатальным искушением. Цинь Хаодун невольно сглотнул.

— Хаодун, что ты замер? — капризно позвала она. — Помассируй меня скорее, мышцы так ноют.

— Иду-иду, — Цинь Хаодун, разумеется, не мог отказать матери своего ребёнка.

Его ладони легли на её кожу — гладкую и нежную, словно драгоценный нефрит. Едва он сделал несколько движений, как почувствовал, что внутри начинает разгораться пламя, а его естество пришло в полную боевую готовность.

С трудом усмиряя плотские порывы, он начал вливать Истинную Энергию Лазурного Дерева в тело Лин Момо, чтобы снять усталость и ломоту в мышцах.

— О-о... как хорошо!..

Лин Момо, уткнувшись лицом в подушку, и не подозревала о состоянии спутника. Из её уст вырвался такой чувственный стон, что у Цинь Хаодуна дрогнули руки, и он невольно нажал сильнее.

— Ой! Хаодун, ты чего? Зачем так сильно? — спросила она, почувствовав смену ритма.

Цинь Хаодун не ответил. Вместо этого он потянулся к завязкам бикини на её спине и потянул за них. Лишившись последней преграды, две соблазнительные полусферы слегка показались по бокам.

— Ах!.. — Лин Момо тихо вскрикнула, но не сделала ни одного движения, чтобы помешать ему. Она продолжала лежать неподвижно, и смысл её молчания был яснее любых слов.

Видя, что она не против, Цинь Хаодун задышал чаще. Он снова протянул руку и расстегнул нижнюю часть её купальника.

На этом жалкие клочки ткани, из которых состояло бикини, окончательно покинули тело Лин Момо. Перед глазами Цинь Хаодуна предстала захватывающая дух панорама, а каждая молекула воздуха в комнате пропиталась любовью и страстью.

Он быстро сбросил плавки и уже готов был броситься на кровать к этой бесконечно прекрасной женщине, но в этот момент в дверь оглушительно постучали.

Тук-тук-тук!

Услышав стук, Лин Момо, до этого погружённая в негу, мгновенно превратилась в испуганного оленёнка. Она судорожно схватила одеяло и закуталась в него с головой.

Пламя страсти в груди Цинь Хаодуна мгновенно превратилось в яростный огонь. Всё было так близко к завершению — какой идиот посмел им помешать?!

Натянув плавки, он в бешенстве направился к дверям.

Сюэ Аньбан привёл себя в идеальный порядок. Повернувшись к дворецкому, он спросил:

— Ну как? Сойдёт?

Тот подобострастно закивал:

— Выглядите как истинный джентльмен! Молодой господин просто само совершенство!

Сюэ Аньбан довольно кивнул и вышел из первого номера. У дверей он обратился к дежурному официанту:

— Я друг дамы из второго VIP-зала. Мы давно не виделись, и я, каюсь, подзабыл её фамилию. Не подскажешь?

— Простите, господин, — вежливо ответил официант, — мы не имеем права разглашать личные данные клиентов.

— Да я действительно её друг, просто хочу поздороваться, — с этими словами Сюэ Аньбан вытащил пачку розовых банкнот и небрежно сунул их в карман официанту.

— Ох... Господин, раз вы её друг... я скажу, но только не выдавайте меня менеджеру, а то я вылечу с работы.

— Не волнуйся, я только поздороваюсь. Твоя тайна останется со мной, — галантно заверил его Сюэ Аньбан.

— Во втором зале остановились госпожа Лин и господин Цинь.

— Благодарю!

Сюэ Аньбан развернулся, подошёл ко второй двери и уверенно постучал.

Цинь Хаодун рывком распахнул дверь. Перед ним стоял безупречно одетый молодой человек лет двадцати пяти с огромным букетом роз в руках.

— Ты кто такой? — грубо спросил Цинь Хаодун.

Сюэ Аньбан, пытаясь заглянуть вглубь комнаты, ответил:

— Я ищу госпожу Лин.

— Кто меня ищет?

В этот момент из комнаты вышла Лин Момо, успевшая накинуть халат. При виде её глаза Сюэ Аньбана вспыхнули — вживую эта женщина была ещё прекраснее, чем в окуляре бинокля.

— Здравствуйте, госпожа Лин. Я Сюэ Аньбан, хотел бы предложить вам свою дружбу, — он протянул букет роз. — Прошу, примите эти цветы.

Лицо Лин Момо становилось всё холоднее.

— Простите, я вас не знаю и заводить знакомство не желаю.

— Госпожа Лин, не будьте так суровы. Я ведь из семьи...

Не дав ему договорить, Лин Момо с грохотом захлопнула дверь. После сорванного «свидания» её нрав был ничуть не мягче, чем у Цинь Хаодуна.

Сюэ Аньбан, всегда считавший себя неотразимым сердцеедом, застыл перед закрытой дверью. Его лицо перекосилось от злости.

Дворецкая подскочил к нему:

— Молодой господин, прикажете выломать дверь?

Сюэ Аньбан отвесил ему подзатыльник:

— Какое выломать! Я женщину соблазняю, а не похищаю. Силу будем применять только в крайнем случае.

В номере Цинь Хаодун подхватил Лин Момо на руки и снова устремился к кровати.

— Хаодун, а если он опять постучит?

— Плевать на него. Если этот придурок ещё раз помешает, я ему ноги переломаю!

Только он это сказал, как на кофейном столике надрывно зазвонил его телефон.

— Да что ж такое!.. — ярость Цинь Хаодуна достигла предела. Кто этот наглец? Почему именно сейчас? Он хотел проигнорировать звонок, но человек на другом конце был настойчив — телефон вибрировал без остановки.

Глядя на раздосадованного Цинь Хаодуна, Лин Момо хихикнула:

— Пожалуй, тебе всё-таки стоит ответить.

Цинь Хаодун схватил трубку и, не глядя на экран, рявкнул в микрофон:

— Кого там принесло?!

— Папа-а... ты чего такой злой? Ты напугал Тан Тан... — из трубки раздался жалобный детский голосок.

Услышав голос дочери, Цинь Хаодун мгновенно остыл. Гнев сменился нежностью, и он заговорил тихим, ласковым тоном:

— Прости, Тан Тан. Папа не знал, что это ты. Зачем ты звонишь, милая? Соскучилась?

— Угу! Тан Тан соскучилась по папе и по маме. Вы все ушли, и Тан Тан дома совсем скучно одной.

— Ну хорошо, жди. Мы с мамой сейчас же вернёмся к тебе.

— Папа, только скорее, Дамао и Эрмао тоже по тебе скучают, — пролепетала малышка своим нежным голоском.

— Скоро будем, зайка. Мы уже едем.

Когда он положил трубку, Лин Момо подразнила его:

— Ты же обещал переломать ноги любому, кто нас отвлечёт?

Вся злость Цинь Хаодуна улетучилась без следа. Он рассмеялся:

— В этом мире дочь — это святое. Ей положено нас отвлекать, это не считается.

Лин Момо вздохнула:

— Кажется, ты балуешь её даже больше, чем я. Рядом с тобой я чувствую себя какой-то злой мачехой.

— Дочерей нужно баловать. Ты уже передала ей гены красоты, остальное — моя забота, — Цинь Хаодун чмокнул её в щеку. — Пойдём, вернёмся. Бедная девочка там совсем одна. А наши «важные дела»... закончим в другой раз.

Они быстро переоделись и вышли из номера. К их удивлению, Сюэ Аньбан всё ещё стоял у порога, прижимая к себе букет роз.

Улыбка мгновенно исчезла с лица Лин Момо.

— Вы... вам что, делать нечего? — ледяным тоном спросила она.

Сюэ Аньбан, ничуть не смутившись, расплылся в улыбке и снова протянул цветы:

— Госпожа Лин, это от чистого сердца. Пожалуйста, примите их.

Лин Момо выхватила букет и точным движением отправила его в ближайшую урну.

— Теперь вы можете идти.

Лицо Сюэ Аньбана потемнело.

— Госпожа Лин, зачем же так? Я ведь из столичной семьи Сюэ. Быть со мной куда лучше, чем с этим альфонсом. Это пошло бы на пользу и вам, и вашей семье.

Таких самоуверенных ухажёров Лин Момо за эти годы видела сотни. Она проигнорировала его, взяла Цинь Хаодуна под руку и зашагала прочь.

— Стоять! Молодой господин не разрешал вам уходить.

Двое мужчин, похожих на телохранителей, преградили им путь.

Цинь Хаодун мазнул по ним взглядом. Восьмой ранг Светлой Силы. Неплохо, но для него — пустое место.

Он повернулся к Сюэ Аньбану:

— Хорошая собака не преграждает путь. Прикажи своим шавкам убраться, иначе я за себя не ручаюсь.

— Щенок, ты как смеешь так разговаривать с нашим господином? Жить надоело?

Телохранители с угрожающим видом двинулись на Цинь Хаодуна.

Тот уже начал циркуляцию Истинной Энергии Лазурного Дерева, собираясь преподать им урок, который они не забудут.

— Господа, прошу вас, не нужно рукоприкладства!

Вместе с волной манящего парфюма между Цинь Хаодуном и охранниками возникла пышная и сексуальная фигура Чэ Сяосяо. Она буквально вклинилась между ними, разделяя противников.

— Маленький красавчик, почему ты такой злой? У Момо что, «тётушка» приехала?

Она шептала это прямо в ухо Цинь Хаодуну, обдавая его горячим дыханием. Она стояла так близко, что её высокая грудь — настоящее «оружие массового поражения» — заставила его невольно отступить на пару шагов.

Цинь Хаодун неловко улыбнулся. Раз вмешалась хозяйка отеля, продолжать драку было бы дурным тоном.

Усмирив пыл Цинь Хаодуна таким нехитрым способом, Чэ Сяосяо с лучезарной улыбкой повернулась к Сюэ Аньбану:

— Господин Сюэ, это моя близкая подруга Лин Момо. Между вами, должно быть, какое-то недоразумение?

Стоит признать, её таланты дипломата были на высоте: парой жестов и слов она мгновенно разрядила атмосферу, которая секунду назад была накалена до предела.

Сюэ Аньбан махнул телохранителям, веля им отойти.

— Недоразумения нет. Я просто хотел пригласить госпожу Лин на бокал вина, но она не удостоила меня своим вниманием.

http://tl.rulate.ru/book/23213/697717

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода