Готовый перевод Reincarnation - The Divine Doctor and Stay-at-home Dad / Перерождение - Божественный Врач и Папа-Домосед: Глава 117. Я не люблю мужчин

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты действительно очень хорош. Квартиры и машины нет, ну и что? Заработаешь. С такой-то внешностью тебе открыты все дороги, деньги сами потекут рекой.

Цинь Хаодун слушал Лю Фанфан и чувствовал, что в ее словах что-то не так, но сразу понять не мог. В любом случае, это свидание он планировал провалить. Но раз девушка им довольна, придется искать недостатки в ней самой.

— А у тебя есть недостатки? — спросил он.

Девушка покраснела.

— Есть один. Не знаю, сможешь ли ты с этим смириться.

Увидев, что Лю Фанфан решила говорить прямо, Цинь Хаодун спросил:

— И что же это? Рассказывай.

Щеки Лю Фанфан запылали еще ярче, и она тихо прошептала:

— На самом деле, ничего особенного... Просто я не люблю мужчин.

— Что? Что ты сказала? — Цинь Хаодун не поверил своим ушам.

— Я сказала, что не люблю мужчин. Ты ведь не против?

— Против, еще как против! — хоть Цинь Хаодун и не питал надежд на эту встречу, он все же разозлился. — Если ты не любишь мужчин, зачем пришла на свидание?

— Думаешь, я сама этого хотела? У меня нет выбора! Мать заставляет меня выйти замуж, а я не могу признаться ей, что мне не нравятся мужчины. Она устроила эти смотрины, и мне пришлось прийти.

— В таком случае, до свидания. Нам не о чем больше говорить.

Сказав это, Цинь Хаодун встал, собираясь уходить. Он просидел здесь полдня, «отработал» обязательную программу и теперь наконец-то мог отчитаться перед бабушкой.

— Постой, не спеши! — Лю Фанфан с надеждой посмотрела на него. — Вообще-то, мы можем пожениться!

— Что ты несешь?

Цинь Хаодун уже во второй раз засомневался в своем слухе. Женщина только что заявила, что не любит мужчин, а теперь вдруг предлагает пожениться?

— Если я не найду мужа, мой секрет рано или поздно раскроют, а мать так и будет таскать меня по свиданиям. Ты кажешься неплохим парнем, почему бы нам не сойтись?

Не дав Цинь Хаодуну вставить и слова, она затараторила:

— Не спеши отказываться. Если мы поженимся, я помогу тебе найти кучу женщин. Я работаю в салоне красоты и знаю многих богатых дамочек. Они обожают таких молодых красавчиков, как ты. Будешь каждый день развлекаться с новой женщиной, да еще и деньги за это получать. Разве это не идеальный брак?

— Твою ж налево! Ты это серьезно?! — Цинь Хаодун наконец понял, о каком «капитале» говорила Лю Фанфан. Оказывается, эта дамочка с первого взгляда решила сделать из него жиголо.

Он больше не мог сдерживаться. Достав телефон, он сделал вид, что набирает номер:

— Алло, психушка? Тут одна ненормальная с катушек слетела, заберите ее скорее!

Потрясенный чередой таких «свиданий», Цинь Хаодун схватил со стола чашку с остывшим кофе и сделал пару больших глотков — нужно было хоть как-то успокоить нервы.

Он не стал сразу уходить, а набрал номер Лин Момо. Выложив ей свою печальную историю, он взмолился:

— Момо, когда ты приедешь? Спасай меня скорее, а то завтра бабушка снова погонит меня на смотрины, я точно с ума сойду!

На том конце провода Лин Момо заливалась смехом:

— Три девушки за один день! Разве не об этом ты мечтал?

— Ты еще смеешься! — возмутился Цинь Хаодун. — Смотри у меня, вернусь — отшлепаю!

— Всё, всё, не смеюсь. Я уже в уезде Уфэн, но днем у меня важная встреча, освобожусь только к вечеру.

— Так быстро? Здорово! Тан Тан с тобой? Я ее день не видел, а уже соскучился.

И это была правда. Без малышки на душе было пусто, словно чего-то не хватало.

— Тан Тан приехала со мной. Вчера вечером тоже ныла, что скучает по тебе. Не выпускала из рук твой нефритовый подарок, говорила, что так ты словно рядом.

Представив дочь, Цинь Хаодун почувствовал прилив нежности.

— А ты? Ты скучала по мне?

Лин Момо замялась, но в конце концов тихо ответила в трубку: «Угу». Приняв Цинь Хаодуна сердцем, она начала оттаивать, и ее ледяная маска понемногу спадала.

Цинь Хаодун был в восторге. Для холодной Лин Момо такое признание дорогого стоило. Поболтав еще немного, он спросил:

— А где дочка? Почему не поговорила со мной?

— У меня скоро важные переговоры, так что Тан Тан пошла гулять с сестрой Ань.

— А, понятно. Ну ладно, позвони, как освободишься.

Закончив разговор, Цинь Хаодун вышел из кафе.

У дверей его уже поджидала Цзо Ланьчжи с горящими глазами:

— Ну что, внучек, приглянулась кто-нибудь из трех?

— Бабушка, я им всем не понравился.

Цинь Хаодун не хотел вдаваться в подробности и просто свалил вину на девушек.

Уловка сработала. Старушка возмущенно запричитала:

— Да как они смели нос воротить от моего внука?! Мой внук такой замечательный, это они ему не пара! Ничего, сынок, не расстраивайся. Завтра у нас еще трое на очереди, продолжим поиски. Не верю, что хорошей девушки не найдется!

Цинь Хаодун похолодел.

— Бабушка, у меня правда есть девушка! Я только что с ней созванивался, она сегодня вечером приедет тебя навестить.

— Правда? Ты не обманываешь бабушку?

— Честное слово! Вечером увидишь и сама все поймешь. Она тебе точно понравится.

— Вот и славно, вот и хорошо! — Старушка расплылась в улыбке. — Тогда пошли в торговый центр, купим тебе одежду. Вечером будущую внучку встречать будем, надо выглядеть достойно.

Против такого настроя бабушки Цинь Хаодун возражать не стал. Они направились к ближайшему торговому центру, но у самого входа кто-то окликнул его:

— Дунцзы, ты ли это?

Цинь Хаодун обернулся и увидел позади себя улыбающегося парня с открытым лицом. Это был Ма Вэньчжо, его друг детства и одноклассник еще со средней школы.

— Сяо Ма, ты?

Встреча с лучшим другом обрадовала Хаодуна. После поступления в университет многие связи оборвались, но с Ма Вэньчжо они продолжали общаться.

— Здравствуйте, бабушка! — поздоровался Ма Вэньчжо с Цзо Ланьчжи, а затем дружески двинул Цинь Хаодуна кулаком в плечо. — Ты когда вернулся, бродяга? И даже не позвонил! Мы еще друзья или как?

— Да я только вчера приехал, вот, бабушку выгуливаю, даже позвонить не успел, — оправдывался Цинь Хаодун. — Вечером выпьем, заглажу вину.

— Не выйдет, — покачал головой Ма Вэньчжо. — Сегодня вечером встреча выпускников нашего класса. Приходи тоже.

— Встреча выпускников? Я не знал.

— Это наш староста Гэн Минхуэй спонтанно организовал. Собирались узким кругом, только те, кто в Уфэне. Никто не знал, что ты вернулся, вот и не позвали. Но раз уж мы встретились, давай с нами, — сказал Ма Вэньчжо и добавил: — Кстати, если есть девушка, бери с собой. Староста сказал приходить с женами и подругами. Только я один, как перст, буду.

— А что, вы с той «японской подстилкой» давно расстались? До сих пор не отпустило? — спросил Цинь Хаодун.

Ма Вэньчжо встречался с одноклассницей Чжан Сяохуэй, дело шло к свадьбе, но внезапно она ушла к японцу. И ладно бы к нормальному, так нет — нашла себе коротышку-уродца, который еще и поколачивал ее. Но она терпела и продолжала ему улыбаться, за что одноклассники и прозвали ее «японской подстилкой» или «Вану».

— Да ну ее к черту, только настроение портить. Короче, в шесть вечера будь как штык в отеле «Далекий Аромат», первый VIP-зал. Не опаздывай!

— Договорились, буду.

Цинь Хаодун и сам давно не видел одноклассников, так что был не прочь сходить. Насчет девушки он промолчал — сначала надо было спросить Лин Момо.

Когда Ма Вэньчжо ушел, Цинь Хаодун с бабушкой вошли в торговый центр и принялись за покупки. Тем временем в политических кругах Цзяннаня произошло важное событие: бывший секретарь комиссии по проверке дисциплины Ли Чжанчжи был официально назначен исполняющим обязанности мэра города.

Ли Чжанчжи имел безупречную репутацию честного и умного чиновника и считался самым сильным кандидатом на этот пост.

Утром прибыла комиссия для оценки кандидатов. Некоторые пытались использовать состояние здоровья Ли Чжанчжи против него, но, к всеобщему удивлению, его больная нога, мучившая его годами, чудесным образом исцелилась. Он был абсолютно здоров, что лишило соперников последнего козыря. Уже днем было объявлено о его назначении.

В кабинете главы уезда Уфэн Чжао Ян сидел мрачнее тучи. История с Фу Хайкунем бросила тень на весь уезд, и хотя прямой вины Чжао Яна не было, как глава уезда он нес ответственность за своих подчиненных.

Хуже всего было то, что делом занимался лично Ли Чжанчжи. Теперь он стал мэром — пусть пока с приставкой «и.о.», но все понимали, что утверждение в должности — лишь вопрос времени.

Новый мэр только вступил в должность, а Чжао Ян уже успел оставить о себе неблагоприятное впечатление. Это грозило серьезными проблемами для его карьеры. Чжао Ян мысленно проклял Фу Хайкуня и всех его предков до восемнадцатого колена, но ситуацию это не меняло.

«Нужно срочно исправлять положение, иначе на повышении можно поставить крест», — думал он, меряя шагами кабинет.

Вдруг его осенило. Он вспомнил молодого человека, к которому с таким уважением относились Ши Кохай и Ли Чжанчжи.

В конце концов, дело Фу Хайкуня началось именно с Цинь Хаодуна. Было очевидно, что у парня особые отношения с новым мэром и Ши Кохаем. Если Цинь Хаодун замолвит за него словечко, это будет эффективнее любых оправданий.

Чжао Ян нашел номер телефона, который вчера оставил ему Цинь Хаодун, и немедленно набрал его.

Телефон Цинь Хаодуна зазвонил, едва они вошли в торговый зал. Номер был незнакомый.

Нажав кнопку ответа, он услышал вежливый голос:

— Господин Цинь, здравствуйте. Это Чжао Ян.

Цинь Хаодун на секунду замешкался, но быстро сообразил, что это глава уезда.

— Здравствуйте, глава уезда Чжао.

— Господин Цинь, я хотел бы пригласить вас сегодня на ужин. У вас найдется время?

— Глава уезда Чжао, у вас какое-то дело ко мне? — прямо спросил Цинь Хаодун. Он понимал, что глава уезда не станет звать его на ужин просто так.

— Видите ли, господин Цинь, в уезде Уфэн произошел такой неприятный инцидент. Как глава уезда, я чувствую и свою ответственность, поэтому хотел бы угостить вас ужином и принести свои извинения. Прошу вас, не отказывайтесь.

Цинь Хаодун подумал, что его родным еще жить в этом уезде, и хорошие отношения с главой администрации лишними не будут.

— Вы слишком любезны, глава уезда Чжао. Но сегодня вечером у меня есть дела. Как насчет восьми часов?

— Отлично! Просто отлично! Тогда встретимся в восемь вечера в отеле «Далекий Аромат». Я пришлю за вами машину. Не смею больше отвлекать, до встречи!

Договорив, Чжао Ян повесил трубку.=

http://tl.rulate.ru/book/23213/666467

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода