Готовый перевод Reincarnation - The Divine Doctor and Stay-at-home Dad / Перерождение - Божественный Врач и Папа-Домосед: Глава 74. Воровка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цинь Хаодун хотел выяснить, какова истинная цель визита в виллу семьи Лин. Если это связано с предыдущими покушениями, нужно найти ниточку, ведущую к организатору.

Он проник в виллу следом за тенью, используя свою мощную ментальную силу Изначального Духа для слежки.

Движения тени были чрезвычайно проворными. По оценке Цинь Хаодуна, уровень совершенствования незваного гостя достигал восьмого уровня Светлой Силы, при этом он явно владел искусством лёгкого шага.

С тех пор как наемники «Божественного Оружия» взяли на себя охрану Лин Момо, каждую ночь двое из них дежурили по периметру виллы. Сегодня была смена Чжаньфу и Шэньбяня.

Оба наемника были крайне опытны, но даже они не смогли заметить, как тень, используя филигранную технику скрытности, бесшумно преодолела их защиту и проникла в дом.

Тень ловко взобралась на балкон второго этажа, достала из кармана бамбуковую трубку и вдула внутрь струйку белого дыма. Выждав пару минут, фигура открыла окно и скользнула в комнату.

Цинь Хаодун всё это прекрасно видел. Дым, пущенный незнакомцем, был обычным усыпляющим газом, который часто используют воры. От самого человека не исходило жажды убийства, да и методы напоминали скорее воровские, чем киллерские, поэтому Цинь Хаодун не спешил вмешиваться.

И действительно, проникнув в виллу, тень начала методично обыскивать комнаты одну за другой, явно в поисках чего-то ценного. Вскоре она добралась до спальни Лин Момо и малышки.

Цинь Хаодун следовал по пятам, готовый в любой момент молниеносно атаковать, если возникнет угроза для матери и дочери.

Тень бесшумно вошла в комнату. Её внимание не было приковано к спящим людям; она озиралась по сторонам в поисках добычи. Вдруг её взгляд упал на Императорскую зелень, лежащую у подушки малышки. Тень тут же схватила нефрит и повернулась, чтобы уйти.

Цинь Хаодун заметно расслабился. Похоже, это действительно просто вор, а не убийца.

Хотя Императорская зелень стоила больше ста миллионов, он не стал мешать. Этот человек пришёл с конкретной целью, и пока неясно, стоит ли за ним кто-то ещё. Цинь Хаодун решил проследить за вором, чтобы выяснить всё до конца.

Заполучив желаемое, тень явно расслабилась и стала менее осторожной, покидая комнату. Возможно, вор слишком полагался на свой усыпляющий газ, считая, что все в доме крепко спят.

Чего он не знал, так это того, что в комнате находились две собаки. После очищения костного мозга обычный усыпляющий газ не оказывал на Дамао и Эрмао никакого действия.

Почуяв чужака, псы тут же залились яростным лаем и бросились на тень.

Вор вздрогнул от неожиданности — он никак не ожидал встретить в доме бодрствующих собак. Поскольку нефрит был уже у него, он не стал задерживаться и пулей вылетел в окно.

Однако лай собак уже насторожил Чжаньфу и Шэньбяня. Они мгновенно заметили фигуру, выпрыгивающую из окна.

Оба были в шоке. Цинь Хаодун поручил им охранять Лин Момо, а этот тип умудрился пробраться внутрь незамеченным! Если с Лин Момо или малышкой что-то случилось, им не хватит совести смотреть в глаза своему боссу.

С яростным ревом они бросились наперерез тени.

В руках Чжаньфу сверкнули два острых топора, рассекая воздух с убийственной силой, целясь в верхнюю часть тела противника. В руке Шэньбяня появилась черная плеть, которая, словно змея в ночи, устремилась к ногам беглеца.

Будучи членами одного отряда, они действовали слаженно, полностью перекрывая пути к отступлению.

Столкнувшись с атакой двух мастеров, тень, хоть и испугалась, не растерялась. Фигура каким-то чудом взмыла вверх на два с лишним метра, пролетая прямо над головами наемников.

Такое мастерство лёгкого шага застало Чжаньфу и Шэньбяня врасплох. Промахнувшись, они тут же развернулись для новой атаки. Один из топоров Чжаньфу превратился в холодный луч, устремившийся в спину беглецу, а плеть Шэньбяня создала сеть из ударов, накрывая пространство.

Тень, не оглядываясь, уклонилась от свистящего топора, но это был предел её возможностей. Увернуться от хлесткого удара плети она уже не смогла — удар пришелся по левому плечу.

Фигура пошатнулась, но не остановилась, продолжая стремительный бег, и при этом громко крикнула:

— Идите спасать людей, пока не поздно!

Голос был звонким и чистым — это оказалась женщина.

Чжаньфу и Шэньбянь, собиравшиеся продолжить погоню, опешили. Безопасность Лин Момо и ребёнка была важнее. Не решаясь преследовать воровку, они бросились обратно в виллу.

Отвлёкшись от двух грозных противников, тень быстро растворилась в ночи.

Она бежала изо всех сил и спустя полчаса оказалась перед воротами большого двора. Внутри было темно, света не было видно. У входа висела старая, обшарпанная вывеска: «Приют "Уютный дом"».

Территория приюта была большой, со множеством построек, но все они выглядели очень ветхими, словно их давно не ремонтировали.

Тень перемахнула через невысокую стену и вошла в одну из комнат. На этот раз она вошла через дверь, не скрываясь — очевидно, это было её жилище.

Внутри она зажгла лампу, сняла маску и стянула с себя костюм для ночных вылазок.

В тусклом свете стало видно, что это очень миловидная девушка лет двадцати.

Она достала из старого ящика стола пузырек и бинты, затем с болезненной гримасой стянула одежду, обнажая белоснежное плечо.

Шэньбянь достиг восьмого уровня Светлой Силы, а его владение плетью было виртуозным. Хотя удар лишь скользнул по плечу, кожа была рассечена, рана выглядела пугающе.

Девушка нанесла мазь из пузырька на рану и перевязала её бинтом. Судя по нахмуренным бровям и бледному лицу, лекарство помогало слабо.

Закончив перевязку, она достала из кармана Императорскую зелень. На её лице наконец появилась слабая улыбка, которая в зелёном отсвете камня казалась немного зловещей.

— Ну как? Моя вещь хороша, не так ли?

Внезапно раздавшийся в комнате голос заставил её подпрыгнуть.

Девушка поспешно сунула нефрит в карман и резко обернулась, в руке у неё уже сверкал кинжал.

Увидев молодого человека, который с улыбкой смотрел на неё, она в ужасе вскрикнула:

— Э-это... это ты? Как ты меня нашёл?

Цинь Хаодун слегка улыбнулся:

— Ты украла мою вещь, я пришёл за ней.

Убедившись, что девушка — воровка-одиночка, без сообщников и заказчиков, он перестал скрываться и вошёл в комнату.

Девушка была потрясена. Её навыки скрытности и лёгкого шага были первоклассными, но этот человек умудрился преследовать её совершенно бесшумно, так, что она ничего не заметила. Это говорило о его невероятно высоком уровне мастерства.

— Давай сюда. Это вещь моей дочери, верни её владельцу.

Цинь Хаодун протянул руку.

— Не... не отдам...

Девушка отступила на несколько шагов, нервно сжимая нефрит в кармане.

— Так не пойдёт, — рассмеялся Цинь Хаодун. — Как говорится, у воров есть свой кодекс чести. Хозяин нашёл тебя прямо у тебя дома, неужели ты не вернёшь украденное добровольно?

Девушка опустила голову, закусив губу. Через мгновение она подняла глаза и сказала:

— Да, по воровским законам я должна вернуть её тебе. Но эта вещь мне жизненно необходима. Если ты отдашь её мне, я выполню любое твоё требование.

С этими словами она начала медленно раздеваться, снимая верхнюю одежду и оставаясь в чёрном белье. В тусклом свете лампы её белая кожа сияла, а соблазнительные изгибы фигуры будили фантазию.

Но Цинь Хаодун остался невозмутим. Он лишь слабо улыбнулся, придвинул стул и сел. Осмотрев комнату, он заметил, что обстановка была убогой, а одежда, которую сняла девушка — дешёвой, с рынка, и явно ношеной.

— Ты знаешь, сколько стоит то, что у тебя в руках? — спросил он.

— Знаю, — ответила девушка. — Я была сегодня в выставочном центре и слышала, что кто-то предлагал сто миллионов.

— И зная это, ты просишь подарить её тебе? Неужели ты думаешь, что стоишь так дорого? За сто миллионов юаней я могу менять женщин всю жизнь.

Девушка стиснула зубы:

— Если ты отдашь её мне, я не только лягу с тобой в постель. Я могу убивать для тебя, воровать для тебя, делать всё, что ты скажешь.

Цинь Хаодун с интересом посмотрел на решительную девушку:

— Видно, что ты не из тех, кто любит деньги. Почему ты готова заплатить такую цену? Дай мне причину.

— Причину? Тебе ещё нужна причина? — девушка внезапно вспылила и закричала: — Вы, богачи, едите деликатесы, носите бренды, живёте на виллах и ездите на дорогих машинах! Вы даёте дочерям играть сокровищами за сто миллионов!

А ты думал о том, сколько в мире несчастных детей? У них нет родителей, нет опоры, они вынуждены ютиться в этих развалюхах и едва сводить концы с концами. А теперь и эти дома вот-вот рухнут! Куда им идти? Спать на улице?!

Выкрикнув это, она тяжело дышала, её грудь бурно вздымалась, а в глазах горели гнев и обида.

Цинь Хаодун молча смотрел на неё некоторое время, затем спокойно произнес:

— Свои деньги я заработал своими способностями. Бедность — не оправдание для воровства.

Девушка немного успокоилась и сказала:

— Поэтому я и хочу обменяться. Моё тело, всё, что у меня есть — в обмен на это!

— Ты хочешь на деньги от продажи нефрита отремонтировать здесь дома?

Девушка промолчала, лишь твердо кивнула.

— Расскажи мне свою историю. Если она меня тронет, возможно, я отдам тебе камень, — сказал Цинь Хаодун.

— Правда? Ты правда отдашь его мне? — не поверила своим ушам девушка.

Цинь Хаодун улыбнулся:

— Пока нет. Всё зависит от того, что ты расскажешь. Если будешь честна, возможно, я помогу тебе. А сейчас оденься.

Девушка оделась, бросила на Цинь Хаодуна сложный взгляд и сказала:

— Хорошо, я всё расскажу.

http://tl.rulate.ru/book/23213/635880

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода