Читать A Crowd of Evil Spirit Lines up to Confess to Me / Тысячи призраков выстраиваются в очередь, чтобы признаться мне: Глава 10: Этот NPC смеет смотреть в лицо?! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод A Crowd of Evil Spirit Lines up to Confess to Me / Тысячи призраков выстраиваются в очередь, чтобы признаться мне: Глава 10: Этот NPC смеет смотреть в лицо?!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Примечание: Теперь усиленно заменяю "копию", на игровой термин "данж". Искренне благодарю своего младшего братика, что понятно разъяснил мне, далёкой от RPG, этот загадочный мир игровых терминов.

Когда Гу Ву Джи снова очнулся, он обнаружил, что в настоящее время оказался посреди леса с рюкзаком на спине и с некоторыми предметами первой необходимости для выживания. Его окружало несколько человек с похожей экипировкой - другие игроки. Вместе с ним их насчитывалось около 6-7 человек.

[Вы - потерявшийся в горах турист. Сеть в мобильном телефоне отсутствует, Ваш желудок пуст, все припасы уже съедены, в дополнение Вы не можете найти дорогу назад.]

Гу Ву Джи достал из кармана свой смартфон и убедился в том, что сигнал действительно отсутствовал, но, к счастью, в аккумуляторе оставалось её много заряда.

[В этот момент перед Вами появляется небольшая полуразрушенная гостиница. Обретя надежду, Вы облегчённо идёте вперёд, но кто знает, что Вас там ждёт...]

[Основная задача: в течение пяти дней остаться в живых в этой гостинице.]

Когда инструкции Системы заканчиваются, каждый человек начал представляться друг другу.

На этот раз в этой игре не оказалось новичков - все люди обладали опытом прохождения данжей, из-за чего сцена знакомства проходила более гармонично. Не было сомнений, что их будет не так легко обмануть, как новичков, ведь каждый вместе с опытом приобрёл настороженность и подозрительность в качестве защиты.

И, без сомнений, в этом коллективе людей высшей пробы, Гу Ву Джи особенно выделялся, невольно привлекая внимание окружающих - особенно женщин-игроков, которые не могли не оглядываться на него.

Гу Ву Джи повернулся и, глядя на них, растянул губы в дежурно-приятную улыбку:

- Что-то не так? Вы хотите получить от меня автограф?

Большинство людей подумали, что этот парень - дурак. В такой опасной ситуации, когда не знаешь, сможешь ли ты вообще выжить... он думает лишь об раздаче автографов? Судя по его непринуждённому виду, можно подумать, что он сумел выжить в первом данже только благодаря тому, что сумел зацепиться за большие бёдра*.

Тем не менее, нашёлся очаровательный юноша, что с приятной улыбкой подошёл к Гу Ву Джи и протянул к нему руку с листком бумаги.

- Если это возможно, Вы можете дать мне автограф?

Гу Ву Джи с готовностью расписался на протянутом листе, глядя в тёплые глаза другого. Он подумал, что этот человек выглядит очень дружелюбным.

- Моё имя - Пэн Хао Цанг, я тоже опытный игрок примерно с четырьмя-пятью прохождениями, - дружеским тоном представился юноша. - Если не возражаете, на этот раз Вы можете следовать за мной.

- Хорошо, - в своём сердце Гу Ву Джи почувствовал, что встретил весьма хорошего человека.

Даже если он ранее встретил кого-то вроде Фан Цзяня, Гу Ву Джи знал, что не может постоянно сомневаться в порядочности других людей только из-за того, что имел проблемы с одним или двумя из них.

Остальные, наблюдая за ними, чувствовали, что Гу Ву Джи действительно повезло встретиться с кем-то таким, что готов предлагать помощь другим. Некоторые люди, казалось, что-то вспомнили, потому что в их глазах ясно читалась симпатия.

Вскоре толпа двинулась вперёд.

Пэн Хао Цанг по пути любезно напомнив:

- Сяо Гу, как человеку, более известному в нашей реальной жизни, Вам стоит в будущем скрывать свою личность в мирах-инстансах, чтобы избежать преднамеренного преследования со стороны других.

Гу Ву Джи подумал, что чужие слова были очень разумными. Он с благодарностью посмотрел на своего спутника.

Пэн Хао Цанг, уловив благодарный взгляд другого, почувствовал лёгкий дискомфорт.

Разумеется, на самом деле он не был доброжелательным прохожим - как и Фан Цзянь, он был представителем низшего звена в высокоуровневой организации.

Так как Фан Цзянь неожиданно умер в какой-то низкоуровневом данже, не получив то, что оговаривалось ранее, люди в организации были очень недовольны.

В результате расследования выяснилось, что последним человеком, с которым перед смертью контактировал Фан Цзянь, был Гу Ву Джи. Они вполне логично предположили, что нужную вещь из того данжа, должно быть, получил Гу Ву Джи.

Таким образом, Пэн Хао Цанг специально прибыл в этот данж с целью изъятия у Гу Ву Джи полученных им ресурсов. Было понятно, что подобное провернуть не так-то просто, как кажется на первый взгляд, так что первым шагом должна была быть возможность приблизиться к нему.

Однако Гу Ву Джи не был похож на того, кем представлялся Пэн Хао Цангу: напротив, он казался наивным человеком, что легко доверял другим. Он сознательно сказал такие банальности для его проверки - неужели другая сторона действительно чувствует благодарность?

Глядя в спину Гу Ву Джи, глаза Пэн Хао Цанга становились всё более и более задумчивыми: как новичок смог подстроить смерть Фан Цзяня? Он может быть замаскированным старым лисом, что намеренно скрывает свою сущность подобным поведением в их присутствии.

............

......

К счастью, ещё до наступления темноты все, наконец, увидели гостиницу на обочине дороги. Её фасад был очень потрёпанным, но из окон горел тёплый свет, что резко контрастировало со зловещим видом снаружи.

Все прекрасно знали, что с этой локацией должно быть что-то серьёзно не так, потому-то никто не торопился взять на себя инициативу, чтобы войти в здание. В конце концов, кто ведает, какие люди или призраки находятся внутри? Открытие двери может привести к их немедленной гибели - кто может сказать наверняка, что их жизнь не будет прервана сразу же за порогом?**

Другая же проблема в том, что их желудки уже прилипали к позвоночнику от голода... В конце концов, уже долгое время они потерянно бродили по лесу без еды, так что не удивительно, что теперь они чувствовали зверский голод.

Гу Ву Джи вышел вперёд. Под множеством опасливых взглядов он спокойно подошёл к двери и вежливо постучался.

Честно говоря, он не очень задумывался над своими действиями: пускай это и не очень приятная гостиница, но проявлять невежливость он посчитал неприемлемым***.

По-видимому, услышав некоторые звуки движений в доме, Гу Ву Джи, пользуясь тем, что на дверях не было замков, распахнул створки. Едва он переступил порог, как сразу же обнаружил, что остальные не спешат следовать его примеру, держась на расстоянии. Не сдержавшись, он с лёгким изумлением оглянулся на остальных.

- Почему вы не заходите? Или вам нравится быть продуваемыми горными ветрами?

Остальные люди не могли сдержать насмешку в своём сердце: очевидно, что Гу Ву Джи был тем, кто, действуя самостоятельно, пошёл вперёд и теперь такое отношение... смотрит на них так, словно это они были ненормальными.

В глазах Пэн Хао Цанг мелькнуло удивление, но было быстро скрыто. По его мнению Гу Ву Джи определённо имеет возможность защитить себя - только в этом случае он может так спокойно открыть дверь, если смог оценить обстановку с самого начала... У этого человека очень изощрённый ум, да ещё обладая подобной силой... С ним нелегко будет иметь дело.

- Поскольку система хочет, чтобы мы присутствовали в гостинице, мы должны войти в неё, иначе, безусловно, ночью случится несчастный случай, - нарушил возникшую тишину Пэн Хао Цанг, имеющий соответствующий опыт, - а так же знакомый с капризным поведением своих хозяев. - Всё равно мы должны войти.

Все согласно кивнули. Одна мысль о том, чтобы остаться в этой пустынной и дикой местности, продуваемой всеми ветрами, на ночь, заставляла в страхе трепетать их сердца. Кто знает, с какими вещами они могут столкнуться ночью? Выбора нет - они действительно должны войти в гостиницу.

Неожиданно, но интерьер гостиницы оказался вполне себе нормальным для подобного заведения - по крайней мере, на первый взгляд.

Пожилая женщина, что, похоже, была владелицей гостиницы, сидела за стойкой. Её внешность на вид исключительно нормальная, однако несколько мрачноватая.

В гостинице так же оказалось несколько молодых сотрудников с немного нетерпеливым выражением на лице - вопреки тому, что можно было ожидать от подобных мест, они все, как один, на вид казались вполне себе обычными людьми.

За это время длинный стол в центре столовой уже был накрыт. Еда в тарелках источала такой соблазнительный аромат, что продолжительное время голодавшие игроки не смогли себя контролировать.

Один человек даже сразу же бросился вперёд - в его голове были только мысли о стоящей на столе еде, которой можно набить воющий желудок. Его спутники успели схватить его.

- Ты с ума сошёл? Разве можно всё есть без разбору?

- Чего бояться? Система не способна постоянно присматривать за нами, а мы смертельно голодны. Предполагаю, эти продукты - то, чем являются, что даст нам набраться сил. К тому же, в состоянии голода наоборот, легко потерять бдительность и любой может воспользоваться этим затруднительным положением. Достоверно не известно, есть ли здесь вообще призраки, но если дело дойдёт до бегства, то где мы найдём на это силы - неужели мы просто сядем и будем ждать смерти?

Этот человек не стал лезть за словом в карман, но, в конце концов, всё же не нашёл в себе мужества первым испробовать пищу.

Вскоре подошёл Пэн Хао Цанг и сказал всем:

- Я - человек, который уже пережил несколько копий. На самом деле, в данжах не обязательно могут быть только злые духи, что являются монстрами или другими жуткими существами - есть и те люди, что вынужденно застряли призраками в этих мирах-локациях... - говоря это, он, не сдержавшись, слегка отвёл взгляд.

Вскоре, собравшись, он снова продолжил:

- В этом месте много зла, с которым вы наверняка столкнётесь, но в моё тело встроены предметы, что способны различать различные яды, поэтому позвольте мне подойти и распробовать блюда на столе.

Гу Ву Джи не мог не вспомнить добрую горничную, что помогла ему в предыдущем данже, и не мог не согласиться со словами и чувствами Пэн Хао Цанга.

Однако, честно говоря, Гу Ву Джи был единственным человеком, которого затронули слова Пэн Хао Цанга. Их спутники были несколько озадачены: разве есть и такие призраки, что помогают людям? А призраки ли это вообще?

Под всеобщими озадаченными взглядами, Пэн Хао Цанг взял палочками кусочек (китайской) капусты и отправил его в рот. Слегка нахмурившись, он вынес вердикт:

- Похоже, проблем с едой здесь нет. Все могут приступать к трапезе.

Если бы какой-нибудь другой человек сказал нечто подобное, то ему, скорее всего, никто не поверил, но Пэн Хао Цанг выглядел таким надёжным и он, лично беря весь риск на себя, этим невольно завоевал доверие каждого присутствующего.

Успокоенные игроки без опаски подошли к столу и уселись на стулья, нетерпеливо пододвигая к себе тарелки. Они не знали, связано ли это было с их вынужденной голодовкой, но вкус этих блюд был чрезвычайно восхитительным, из-за чего они не могли сохранить подобающую этикетом умеренность пищи.

Гу Ву Джи тоже сел за стол, но в отличие от остальных, что ели от души, ел только скудный белый рис.

- Вы не собираетесь есть? - Пэн Хао Цанг обеспокоенно оглянулся на него.

- У меня нет аппетита, - нахмурившись, вежливо ответил Гу Ву Джи.

Он не знал почему, но просто посмотрев на эти продукты, в нём появилось чувство дискомфорта, из-за чего он потерял всякое желание вообще прикасаться к еде.

- Вы не должны отказываться от этого, - заботливо пожаловался Пэн Хао Цанг, но чувство опасения по отношению к Гу Ву Джи несколько усилилось.

С едой не было ничего плохого. Пэн Хао Цанг даже взял на себя инициативу переговоров с пожилой хозяйкой гостиницы, которая, по его мнению оказалась весьма проблематичной особой. Противная сторона своим холодным поведением демонстрировала полное отсутствие интереса к ним. После получения денег, она сразу же со служанкой отослала их.

Другим было всё равно, но Гу Ву Джи отметил, что стойка регистрации выглядела не совсем правильно...

Подошедшая служанка провела их в гостевые комнаты на втором этаже.

Из-за того, что служанка ничем не отличалась от обычного человека, каждый старался по пути разговорить её, желая разузнать информацию об этой гостинице.

Однако, отношение служанки к ним, можно сказать, было несколько негативным. Ничего, кроме дополнительных указаний на нужные комнаты, где они могли бы отдохнуть, вытянуть не удалось: едва они пытались проявить интерес к чему-нибудь её, как её лицо приобретало крайне неприятное выражение. Никто из игроков не смог получить никакой выгоды от расспросов.

Когда служанка повернулась, чтобы уйти, подошедший последним Гу Ву Джи заступил ей дорогу. Вежливо поприветствовав, он поинтересовался:

- Здравствуйте, мне бы хотелось кое-что уточнить...

Некоторые люди не смогли сдержать смех: Гу Ву Джи в открытую навлекал позор на себя - эта служанка явно не хотела ничего раскрывать, а он в открытую лезет к ней.

Однако...

Женщина, которая совсем недавно была особо нетерпима к ним, в этот момент поменяла своё отношение на сто восемьдесят градусов, ответив тихим нежным голосом:

- Гость, Вы можете смело спрашивать.

Другие люди: "?"

----------------------------------------------------------------------------------------

*抱大腿 [держаться (цепляться) за бёдра/обнимать бёдра] - цепляться за влиятельных людей. "Бёдра" - это человек, за счёт использования влияния и возможностей которого другие получают доход.

** Лёгкая отсебятина.

*** Это уже отсебятина более тяжёлой формы, но смысл изначального предложения потерян не был.

http://tl.rulate.ru/book/23080/548911

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Спасибо~
Наивные герои = везучие герои
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Благодарю за перевод🤗
Ха-ха-ха и здесь гг неизменяет себе😂 интересно кого он тут встретит?
Развернуть
#
Спасибо,❤️
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Это явно из за подарка духа из первого данжа, значит он большая шишка в духовном мире , хехе , удачливость героя не имеет границ))
Развернуть
#
Пока что я поняла, что в этой жизни нужно быть вежливым (даже с призраками), и все у тебя будет хорошо)))😄
Развернуть
#
Я сначала подумала об ауре гг, но он может управлять призраками. Так что, химмммммм
Развернуть
#
А ведь тут босс моя прелесть, которой я отдаю предпочтение. Пусть и не помню, назвали ли его имя вообще, он для меня остался просто SPOILER Читайте на свой страх и риск
шмакодявка
. надеюсь нормально оформила спойлер, для всех больных страшной болезнью "боязнь спойлеров", искренне желаю вам скорейшего выздоровления.
Развернуть
#
"Данж" немного странно звучит.Все таки это не онлайн игра,а вот "инстанс" было бы по привычней
Развернуть
#
Лао Гу: ну не могут же все быть в точности как Фан Цзянь!
Автор: … Хао Цанг был в точности как Фан Цзянь…
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку