Читать The Dragon Prince's Beloved Wife is a Translator / Любимая Жена Принца - Дракона - Переводчик: Глава 57 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Dragon Prince's Beloved Wife is a Translator / Любимая Жена Принца - Дракона - Переводчик: Глава 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ну ... Цзю Вэй проигнорировал странное поведение Ли Ши Иня, думая, что Ши Инь не привыкка есть с незнакомцем, и поэтому Цзю Вэй встретился с Мэн Юэ Мингом, обхватив его ладонью.

«Спасибо за ваше внимание, мисс. Да благословит Бог ваше доброе и великое сердце». - Цзю Вэй снова показал свою соблазнительную улыбку, поблагодарив Мэн Юэ Мина.

Ли Ши Инь, несмотря на ее шок, также слегка поклонилась, выражая свою благодарность Мэн Юэ Мину. Но она ничего не сказала.

Мэн Юэ Мин слегка рассмеялась в ответ и сказала: «Вы слишком вежливы, мистер и мисс»

Затем она жестом пригласила их сесть.

После обмена любезностями и введения имен друг друга, Ли Ши Инь и Цзю Вэй, не колеблясь, сели на определенном расстоянии от Мэн Юэ Мина и И И.

С тех пор, как вошел Цзю Вэй, лицо И Йи покраснело, и она стала нервничать, увидев красивого мужчину, сидящего на одном столе с ней.

Сам Цзю Вэй, казалось, не замечал покрасневшею И И, поскольку он был занят, спрашивая Ли Ши Инь, какую еду она хотела съесть.

Тем временем Ли Ши Инь, которая в оцепенении отвечала на вопрос Цзю Вэя, в настоящий момент безостановочно потела в своем сердце.

Она ответила нерешительно, так как ее внимание было сосредоточено на ком-то еще.

"О, черт возьми, пожалуйста, не позволяй женщине узнать ее!" - Сказала Ли Ши Инь в своем сердце.

Она села рядом с Мэн Юе Мингом, в то время как Цзю Вэй сел рядом с И И. Настроение Ли Ши Инь было уже очень плохим.

Мало того, что она была в одной комнате с главной женщиной, она даже сидела рядом с ней! О Боже, пожалуйста, не делай мне никаких проблем !!

Мэн Юэ Мин, которая сидела рядом с Ли Ши Инь, в настоящее время молча наблюдала за женщиной рядом с ней.

Чем больше она смотрела, тем больше она находила ее знакомой? Но где она встретила эту даму?

Мэн Юэ Мин даже не связывала Ли Ши Инь со своей бывшей служанкой Лин Сюэ. Потому что они оба сильно отличались, как бы ты ни смотрел.

Лин Сюэ была робкой, но ее сердце было жестоким и завистливым. В ее глазах всегда были следы отвращения, когда она смотрела на Мэн Юэ Мина.

С другой стороны, Ли Ши Инь не была робкой. Она нежная и элегантная. Также ее глаза были чисты и не содержали ни единого отвращения к Мэн Юэ Мину.

Мэн Юэ Мин также была весьма удивлена отношением Ли Ши Инь. Обычно этот тип «белого лотоса» была нежной снаружи, но их глаза были полны высокомерия.

Но она, несмотря на то, что была благородной женщиной, не показалась избалованной девушкой из знатной семьи.

Ее глаза были спокойны и устойчивы, в ней не было злобы. Это был первый раз, когда Мэн Юэ Мин встретила такую ​​уникальную женщину, как Ши Инь.

Обычно благородная дама, которая видела ее уродливое и черное лицо, по крайней мере презрительно фыркала или смотрела на нее свысока, но Ли Ши Инь этого не делала.

Она зашла так далеко, что склонила голову к ней, которая носила простую одежду, не отличалаясь от нищего.

Мэн Юэ Мин подсознательно чувствовала хорошее отношение к Ши Инь. Она увидела, что она не сняла плащ, как Цзю Вэй, который сейчас снимал меховой плащ и отложил его в сторону.

Ли Ши Инь не сняла плащ, потому что в комнате, даже если там был обогреватель, ей все еще было холодно. Этот поступок заставил и Мэн Юэ Мина, и И Йи подумать, что эта женщина, должно быть, больная молодая женщина.

Поскольку у Мэн Юэ Мина было хорошее впечатление о ней, она попросила И И поднять температуру в комнате.

Обычно она больше всего ненавидела этот тип "белого лотоса", но Ли Ши Инь, похоже, не имитирует внешний вид "белого лотоса". По сравнению с теми фальшивыми дамами, которые притворяются нежной и хрупкой, она казалась более естественной.

Можно видеть ее бледное лицо, но она не вела себя так, словно болела. Она не показывала ауру «пожалей меня» и вместо этого показывала людям элегантную атмосферу.

По отношению к тому, кто был слабее ее, Мэн Юэ Мин всегда испытывала «нежное» чувство. Она чувствовала, что жизнь Ли Ши Иня должна быть такой же тяжелой, как и ее, потому что ее тело такое слабое.

Мэн Юэ Мин увидела, что Ли Ши Инь не обладает энергией совершенствования, поэтому ее глаза вспыхнули следом жалости. Она понимала чувство кого-то, кто калека, потому что не так давно она сама была, как Ши Инь.

http://tl.rulate.ru/book/22882/474879

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
И они станут подружками.
Конец.
Ненадо такой конец!
Развернуть
#
Хахахахахахахаха!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку