Читать Амакава Юто / Амакава Юто: Глава 30 Первые шаги :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Амакава Юто / Амакава Юто: Глава 30 Первые шаги

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 30

Первые шаги.

18 июня 2003 года, Япония, родовые земли клана Амакава, Ноихара.

— Рра! — разъярённый рык Химари вновь разнёсся по всему измерению, и она на огромной скорости вновь оказалась возле меня, атакуя меня своим мечом.

Вот уже неделя, как мы тренируемся таким образом с Химари, когда она больше не сдерживает свою силу и пытается контролировать её. Но всё было бесполезно, ведь каждый раз она теряет свой разум, и мне приходится биться с её обезумевшей половиной. Вот и сейчас я в очередной раз вбил её в землю, полностью истощив её и тем самым завершив сегодняшний поединок.

— Никаких результатов, знаешь ли, — помимо нас двоих в этом измерении с нами была и Сидзука, которая с беспокойством и лёгким разочарованием смотрела на кошку.

— Ну, я и не рассчитывал на быстрые результаты, — создав для себя воду и попив, задумчиво посмотрел я на Химари. — Думаю, кому-то из нас придётся научить её защищать свой разум. Наверно, с этого и стоило начинать.

— Кошка не очень хороша в магии, знаешь ли, — скептически посмотрела Сидзука на Химари. Но я знаю, что её все же немного обучал дед, к тому же, если она не захочет и дальше терять саму себя, то она научится этому.

— Ты можешь заняться её обучением, Сидзука? — обратился я с просьбой к своей девушке, отчего та ещё раз задумчиво посмотрела на кошку и только затем кивнула.

— Хорошо, я займусь её обучением, знаешь ли, — на этих словах на лицо обычно спокойной Сидзуки вылез лёгкий предвкушающий оскал, отчего мне сразу захотелось пожалеть Химари.

— Рассчитываю на тебя, — несмотря на увиденное, я всё равно доверяю Сидзуке. Она не сделает ничего, что может навредить Химари, а потому, отменив барьер Мидзучи, мы вновь вернулись в обычный мир.

* * *

Кабураги Хейго задумчиво наблюдал за разворачивающейся на его глазах картиной и не мог до конца поверить своим глазам. То тут, то там сновали разного рода причудливые монстры, которые таскали доски и кирпичи, месили цемент, собирали каркас — в общем, занимались разного рода строительной работой.

Помимо самых разнообразных аякаси, тут было и много до боли знакомых ему фигур, которые принадлежали одному и тому же человеку. Двойники Амакава Юто как раз таки и руководили всем этим грандиозным строительством, а где-то и принимали непосредственное участие, используя магию и обычные строительные инструменты.

— Хорошо, что вы всё же приехали, Кабураги-сан.

От наблюдения за этой нереальной картиной мужчину отвлёк голос юноши, который непонятно когда появился рядом с ним. И переведя на него свой взгляд, заместитель главы столичного филиала 4-го отдела увидел уже привычного уверенного в себе юношу, который значительно изменился с момента их знакомства.

— Я смотрю, у вас намечается что-то грандиозное? — Хейго кивком указал в сторону строительной площадки, желая узнать, что тут на самом деле происходит.

— Вы правы, — Амакава спокойно подтвердил его слова и уверенно посмотрел на мужчину. — Я решил построить новое и более обширное поместье, достойное моего клана.

Кабураги, видя его выражение лица, лишь хмыкнул в ответ на его слова и посмотрел ещё раз на удивившее его зрелище.

— Это, конечно, впечатляет, — Хейго даже подумать не мог, что духи, на которых он в большинстве случаев охотится, способны на создание чего-либо и тем более на строительство дома. — Но как новый заместитель главы столичного филиала, я не могу срываться к тебе по первому твоему зову.

Взгляд Кабураги в этот момент стал неожиданно твёрдым и серьёзным. Несмотря на то, что свою новую должность он во многом получил, благодаря неожиданной помощи стоящего напротив него юнца, он не собирался идти у него на поводу и подчиняться. И парень это также прекрасно знал, Кабураги видел это по его глазам и уверенной улыбке на лице.

— Я понимаю, Кабураги-сан. Уверен, весть, которую я хочу поведать вам, докажет вам мою серьёзность. А пока прошу пройти за мной.

Кабураги видел в глазах парня, что он не шутил с ним. Наоборот, Амакава Юто, представший перед ним сейчас, был убийственно серьёзен. Ещё ни разу заместитель главы 4-го отдела не видел его таким.

* * *

Покидая строительную площадку, я слегка задумался и даже иронично улыбнулся, ведь не думал, что мой опыт из прошлой жизни поможет мне с чем-то подобным.

А ведь если бы не он, то пришлось бы задумываться о том, чтобы нанять бригаду профессиональных строителей и архитекторов. Но в итоге, судя по всему, мы вполне сможем обойтись и своими силами. Всё, что мне требуется, это лишь заказывать строительные материалы у людей, а аякаси под моим руководством сделают уже всё остальное.

От мыслей о строительстве я перешёл к причине того, почему позвал сюда Кабураги. Благодаря информации, добытой в своё время Агехой, я смог помочь Кабураги продвинуться по должности вверх, но я не заблуждался в том, что смогу теперь манипулировать им. Наоборот, мне даже был выгоден такой человек как он, который способен думать своей головой и принимать адекватные решения. Именно поэтому, я и решил первым начать налаживать связи именно с него, ведь мы и так с ним плодотворно сотрудничаем уже три с половиной года, и какой-то кредит доверия в его глазах я уже заработал.

Так мы и дошли до дома на вершине холма, и прошли внутрь, где и расположились для дальнейшего разговора.

— Приветствую вас, Кабураги-сан. — с милой улыбкой присоединилась к нам Сидзука, принеся нам чай и сразу после этого заняв место возле меня. Кабураги же в ответ на любезность девушки благодарно кивнул и принял напиток из её рук, что уже говорило о том, что он ей немного доверяет. Также от меня не ускользнул его взгляд, обращённый на нас, когда Сидзука села рядом со мной.

— Итак, почему ты позвал меня сегодня, Амакава-сан? — отпив чай и отдав должное умению Сидзуки, Кабураги всё же решил перейти напрямую к делу.

— Хорошо, — я спокойно кивнул на его слова, ведь меня полностью устраивало это. — Видите ли, Кабураги-сан. За последние годы я провёл кое-какое расследование, которое в своё время очень заинтересовало меня. Вы, возможно, не знаете этого, но года четыре назад в это поместье приходили ёкаи из Киото и хотели преподнести меня в жертву их возродившейся повелительнице, девятихвостой лисе — Хагоромо Кицуне. Им, конечно, это не удалось, — на этом моменте я позволил себе улыбнуться, а в контраст мне сидящий напротив мужчина наоборот был полностью бледен, услышав мои слова.

— Это правда? Ты ведь не шутишь со мной, парень? — Кабураги был полностью потрясён свалившейся на него новостью, и понять его можно, ведь девятихвостая лиса — это самое настоящее стихийное бедствие, остановить которое человеческими силами попросту невозможно.

— Я бы не стал этого делать, Кабураги-сан. Вы ведь прекрасно меня знаете. — Внимательно присмотревшись к моему лицу, мужчина лишь подтверждающе кивнул в ответ на мои слова.

— Если это действительно произошло четыре года назад, то почему ты молчал столько времени? Почему не говорил? Или, может быть, Круг уже в курсе? — Кабураги в этот момент цеплялся за соломинку в моем лице, надеясь на моё благоразумие. Но увидев отрицание, он не смог сдержать печальный стон. — Почему?

— У меня были для этого свои причины, и сегодня я расскажу вам о них, — несмотря на услышанное, Кабураги быстро взял себя в руки и теперь ждал дальнейших моих слов. И я продолжил: — Видите ли, Кабураги-сан, я просто не знал, кому я могу доверять. Если бы я бездумно обратился с этой новостью к вам или к кому-то из Круга, то меня попросту убили бы. И нет, не духи, а люди, — пояснил я, видя сомнение в глазах мужчины.

— О чём ты? — мои слова явно не понравились ему, и видно было, как он нахмурился, задумавшись о чём-то.

— Прежде чем я продолжу, я хочу вас спросить, Кабураги-сан. Вы уверены, что хотите это услышать? — я специально сделал паузу и внимательно посмотрел на сидящего напротив мужчину. На его лице явно было видно сомнение, как в моих словах, так и в том, что он действительно хочет услышать больше.

— Да, я хочу знать, — всё же приняв решение, Кабураги упрямо посмотрел на меня и уже привычным для него движением достал сигарету и закурил.

— Я уважаю вашу решимость, — видно было, что он всё ещё сомневается в моих словах, но он хотя бы готов меня выслушать, прекрасно понимая, что после этого его жизни может угрожать опасность. — В таком случае я всё объясню подробнее. Тебе, Кабураги-сан, наверно, об этом не известно, но у моего клана есть огромный архив, содержащий информацию по всем духам, которые были активны в разные периоды времени в нашей стране. И там есть информация и по Хагоромо Кицуне, легенда о которой уходит на тысячи лет в прошлое. Не спрашивайте у меня, откуда мне это стало известно, а просто примите как факт, что известный оммедзё древности, Абэ-но Сэймэй, приходится сыном Хагоромо Кицуне, настоящее имя которой — Кудзуноха. Мало кому известно, но этот полукровка не только состоял при дворе Императора и принимал участие в политической жизни страны, но и при этом являлся сильнейшим предводителем Хьяки Яки ёкаев Киото, подчинив их всех до единого себе.

— Это всё очень познавательно и интересно, Амакава-сан. Но при чём тут это? — Кабураги явно был несколько раздражён, ведь у нас в стране, оказалось, возродилась глобальная угроза в виде девятихвостой лисы, а я ему тут рассказываю старинные истории.

— Не спешите, Кабураги. Ведь я как раз подошёл к самому интересному. — Мужчина всё же смог подавить своё раздражение и показал мне, что готов слушать дальше. — Я продолжу. Несмотря на то, что матерью Сэймэя на тот момент была однохвостая лиса, он не обладал бессмертием или долгожительством, присущим большинству Ханьё. Именно поэтому он с молодости был одержим техниками воскрешения и пытался найти способ продлить собственную жизнь. Успехи у легендарного волшебника, безусловно, были. Но всё это было не то, чего он желал. Он хотел истинного бессмертия, чтобы начать править вечно как людьми, так и аякаси. И он всё же нашёл способ как этого добиться. Ему лишь нужно заново родиться в чреве своей матери, и тогда он вновь придёт в этот мир возрожденным, достигнув уровня Богов.

— Погоди, — дослушав меня до конца, Кабураги явно был потрясён и теперь пытался переварить то, что услышал от меня. — Ты хочешь сказать, что возрождённая девятихвостая лиса собирается забеременеть и вновь родить на свет Абэ-но Сэймэя?

— Не совсем так, но, в общем-то, верно, — я лишь подтвердил его подозрения и решил всё же закончить свой рассказ. — Но это не та причина, почему я не решался до этого рассказывать об этом. Видишь ли, у Абэ-но Сэймэя были потомки, которым он завещал ждать его возрождения. И вот уже тысячу лет они следуют его повелению и ждут, когда он возродится и станет во главе сначала их клана, а потом и страны. Легендарный клан Сэймэй, который позже стал известен в разные периоды времени как Гокадоин. Все они потомки Абэ-но Сэймэя, и индивидуальная сила членов этого клана достаточно велика, чтобы стереть весь Круг Экзорцистов разом, но вместо этого они руководят всем из тени, как правительством нашей с тобой страны, так и Кругом, членом которого я являюсь.

— Это… — я явно вывалил на мужчину больше, чем он рассчитывал услышать. Он даже не мог до конца переварить сказанное мной и был сейчас растерян. — В это сложно поверить.

В ответ на его потрясённый и растерянный взгляд я лишь понятливо кивнул и вместо слов передал ему документы четырёхсотлетней давности, в которых описывалась очередная попытка Хагоромо Кицуне возродить своего сына.

Каждый раз, когда она собиралась сделать это, приносилось множество человеческих жертв, в основном, конечно, женщин. И сейчас перед Кабураги был скопированный отчёт Кейкайн Хидэмото, описывающий события тех лет.

— Как видишь, тогда её остановил один из сильнейших ёкаев Японии, Нурарихен. И все эти годы именно его клан не давал лисе набраться сил и убивал её прежде, чем она успевала выносить ребёнка. Но в нынешние времена это невозможно. Ёкай, который последние столетия был известен как один из сильнейших демонов, Нурарихен, мертв. Последователи лисы и Сэймэя убили его, и теперь её никто не сможет остановить, — теперь перед Кабураги были не просто мои слова, но и кое-какие подтверждения. Все же 4-ый отдел был основан не так давно, и их архивы и базы данных не могут похвастаться подобными древними документами.

— И что ты хочешь от меня, Амакава-сан, рассказывая мне об этом? — ознакомившись с документами и немного обдумав всё, что я ему рассказал, Кабураги вновь вернул себе самообладание и теперь предельно серьёзно смотрел на меня.

— Пока ничего. Я лишь хочу, чтобы вы были готовы и, когда придёт время, поддержали меня.

У меня были некоторые мысли на его счёт, но я пока не решался озвучить их ему. Ещё рано для этого, лучше дать ему немного времени всё осмыслить, а потом и убедиться в моих словах. И только тогда я обращусь к нему с моей просьбой.

— Хорошо, — Кабураги явно почувствовал облегчение, но затем, осознав кое-что, вновь поднял взгляд на меня. — Подождите, Амакава-сан. Вы хотите в одиночку сразиться с Девятихвостой?

— Не совсем, — я задумался над его вопросом, ведь я всё ещё не решил, как мне стоит действовать дальше. — Я планирую всё же войти в Круг и разобраться с тем, кому всё же там можно доверять, а кому нет. И только тогда начну искать среди них союзников, — на мои слова Кабураги явно одобрительно кивнул, всё же за спиной Кудзунохи находится немалое войско, и это если не учитывать её саму и её потомков, которые могут в любой момент вмешаться.

* * *

— Почему ты не рассказал ему об остальных, знаешь ли? — глядя за тем, как за Кабураги закрывается дверь, с интересом посмотрела на меня Сидзука.

— Ты же видела, что он с трудом поверил в возрождение Девятихвостой лисы. А ты хочешь, чтобы я вывалил на него и остальное? — я даже чувствовал небольшую вину перед Кабураги, всё же взвалил на плечи мужика огромную проблему, но в этой стране живу не только я один, так что пусть и у него голова болит по этому поводу.

Я и так уже пожалел его и не рассказал ему о том, что в скором времени вслед за первой должна будет возродиться и вторая Кицуне, которая, к слову, умерла по вине как раз таки Сэймэя, а вместе с ней и Король Они — Сютэн Додзи. И уж тем более я не стал ему рассказывать пока о древнем истинном вампире, который желает уничтожить мир, начав свою месть с Японии.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/22747/476148

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
НЕВЕРОЯТТННННООО
Развернуть
#
Просто епические плани по уничтожению всего и вся.
Просто сгораю от нетерпения в ожидании новых глав.
Удачи тебе автор
Развернуть
#
Ещё бы их удачно стравить между собой и дело в шляпе.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку