Читать Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 1 - Дешевая Трансмиграция :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 1 - Дешевая Трансмиграция

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кап… Кап…

Ду Сяо Ли почувствовала, что откуда-то сверху на нее капает вода. Она потянулась и коснулась своего лица… мокрое.

«Неужели крыша протекает? Ох, как только встану, сразу же пойду жаловаться домоправителю», - подумала Ду Сяо Ли, собираясь вновь заснуть.

Минуточку! Взорвавшаяся бомба должна была отправить ее на небеса, и в данный момент она просто никак не могла спать в своей кровати!

Ду Сяо Ли открыла глаза и села. К ней тут пришли головокружение, удушье и тошнота - полный комлект дезориентированного человека. Поток воспоминаний пронесся в ее голове. Она быстро закрыла глаза, ожидая, когда пройдет дурнота, прежде чем вновь медленно их открыла.

«Небеса не покинули меня!» - это была первая мысль Ду Сяо Ли.

«Небеса открыли мне оконце, а затем немедленно заколотили все двери!» - это была вторая мысль Ду Сяо Ли.

Прошлая она действительно мертва. Она переродилась в теле семилетней девочки с таким же именем и фамилией. Можно сказать, что небеса дали ей второй шанс.

Но…

Первоначальная хозяйка этого тела умерла от голода!

Уголки рта Ду Сяо Ли нервно задергались. Вместо нормального дома – четыре голые стены? Голь перекатная? Даже этих слов будет недостаточно, чтобы описать ситуацию, в которой она оказалась!

Куда делась дверь этого дома?

Почему в стенах дырки?

Эта куча соломы под ней, это кровать что ли?

Сквозь многочисленные прорехи в крыше виднелось серое небо. Да это же все равно что спать на улице!

Дождевая вода текла прямо в дом, пропитывая постеленную на пол солому. Что за черт?!

Ду Сяо Ли потерла ноющие виски. Она всегда считала, что способна мгновенно адаптироваться к любой ситуации, но сейчас ей потребовалось некоторое количество времени, чтобы осознать все произошедшее.

Она легла обратно на кучу соломы и принялась рыться в своих воспоминаниях. Вскоре Ду Сяо Ли окончательно убедилась в том, что попала, как говорится, из огня да в полымя.

Проживала умершая девочка в маленькой горной деревне, которых в округе Чжоу было бесчисленное множество. А что было за пределами сей административной единицы, она не знала, так как первоначальная владелица этого тела никогда не покидала эту маленькую горную деревушку. Но она знала, что страна, в которой они проживают, называется Фэн Мин.

«Фэн Мин? Но такой страны никогда не существовало! Неужели взрыв бомбы забросил меня в пространственно-временной поток, и я очутилась в совершенно другом мире?» - Ду Сяо Ли вздохнула и продолжила перебирать воспоминания в своей голове.

У прежней хозяйки этого тела было то же имя, что и у нее, и месяц назад ей исполнилось семь лет. У нее имелся десятилетний старший брат, Ду Сю Хэн, и ее выживание в этом суровом мире полностью лежало на его плечах. Их отец Ду Хай умер, когда Ду Сяо Ли было три года. Он рубил дрова у подножья горы, упал с обрыва и разбился насмерть. А месяц назад болезнь сгубила их мать Су Су Синь.

Когда Ду Хай был молод, он уехал в город на заработки, но много денег раздобыть не сумел. Вернувшись в деревню, он занялся земледелием. Семье приходилось жить, затянув пояса. После смерти Ду Хая они потеряли единственный источник дохода, им пришлось полностью положиться на те медные монеты, которые они получали, продавая вышивку матери. Вскоре их мать заболела, и все деньги стали уходить на покупку лекарств. Все, что можно было продать, продали. Затем, не имея другого выхода, Ду Сю Хэн пошел и занял денег у жителей деревни. Сейчас у них долг перед местными, и сумма довольно крупная.

Ду Хай был вторым сыном, у него имелись старший брат Ду Фу и два младших - Ду Сян и Ду Пин. Старший дядя Ду Фу был самым богатым человеком в деревне, и детям пришлось занять немало денег у семьи старшего дяди. Но, несмотря на все их усилия, мама вскоре умерла. Сразу после похорон старший дядя выгнал Ду Сяо Ли и ее брата из дома, сказав, что забирает его себе в уплату долга. Плодородные земли, когда-то принадлежащие им, без их на то ведома принудительно продали, а вырученные за них деньги роздали кредиторам.

К счастью, недалеко от горы стоял обветшалый дом, в котором уже давно никто не проживал, поэтому брат и сестра решили временно поселились в нем.

Их выкинули из дома, а за душой не имелось ни гроша. Помимо этой развалюхи, на которую даже нищие посмотрят свысока, у них больше ничего не было. К счастью, их бывшие соседи сжалились над ними и подарили им потрескавшийся горшок и немного еды. Ду Сю Хэн сложил из камней небольшую печь, благодаря которой они могли готовить кашу или дикие овощи. Так они и выживали в течение многих дней.

В прошлом Ду Сю Хэн не заботился о доходах и расходах семьи, все свое время он посвящал исключительно учебе. Но ему пришлось отложить книги в сторону и ради своего с сестрой выживания начать рубить дрова у подножья горы и продавать их на рынке.

Но в течение последних нескольких дней беспрерывно шел дождь, Ду Сю Хэн не ходил рубить дрова, и еда постепенно закончилась. И, как будто мрачной дождливой погоды было мало, из-за отсутствия теплой одежды Ду Сяо Ли заболела. Она не могла есть дикие овощи, которые готовил ей Ду Сю Хэн, поэтому спустя три дня она испустила последний вдох.

Вспоминая короткую и полную страданий жизнь бывшей хозяйки тела, Ду Сяо Ли не переставала вздыхать. Эта маленькая девочка обладала характером настоящей благородной леди, но жила жизнью бездомной нищенки!

«Ну, тебе повезло больше, чем мне. По крайней мере, у тебя был старший брат, на которого ты могла положиться!» - с сожалением вздохнула с Ду Сяо Ли.

Она вытянула перед собой свои тощие ручки, посмотрела на свои пальцы, сухие как веточки, и похлопала себя по лицу. Наконец-то она окончательно убедилась в том, что действительно переселилась в тело маленькой девочки.

«Боженька хочет подарить мне еще одно «счастливое» детство? Как бы то ни было, теперь я маленькая девочка. Теперь я - это ты», - тихо подумала про себя Ду Сяо Ли. Не в силах противостоять слабости во всем теле, она вновь погрузилась в глубокий сон.

Ну а что еще ей оставалось делать? Только смириться. Прошлая ее жизнь была короткой и трудной. Возможно, небеса осознали, насколько она ненавидит то свое существование, и решили подарить ей второй шанс.

Она не знала, как долго проспала на этот раз. Как только она почувствовала, что кто-то вошел в комнату, Ду Сяо Ли проснулась. Судя по звуку шагов, неизвестный был еще довольно молод, должно быть это старший брат бывшей хозяйки, Ду Сю Хэн.

- Сестренка, вставай, пора пить лекарство, - сказал юноша, поднося старую потрескавшуюся чашу к спящей Ду Сяо Ли. 

- Сестренка, хотя это лекарство и немного горькое, оно очень полезное. Ты болеешь и не поправишься, если не станешь принимать это лекарство, - Ду Сю Хэн, увидев, что девочка не хочет вставать, подумал, что она капризничает из-за того, что ей все еще не нравится вкус этого лекарства.

Ду Сяо Ли задумалась. Похоже, что прежняя хозяйка действительно ненавидела эту лекарственную горечь и постоянно выливала настои, совершенно не обращая внимания на то, с каким трудом Ду Сю Хэн их доставал, тратя на них последние деньги.

Ду Сяо Ли открыла глаза, но у нее не было сил на то, чтобы встать. Однако Ду Сю Хэн подумал, что она все еще упрямится, и поэтому сказал:

- Будь хорошей девочкой, пей. А потом старший брат приготовит для тебя рисовую кашу.

Ду Сяо Ли посмотрела на Ду Сю Хэна и сказала слабым голосом:

- Старший брат, у меня просто нет сил встать.

Ду Сю Хэн отставил чашку в сторонку так, чтобы туда не попадали капли дождя, наклонился, помог Ду Сяо Ли встать и прислонил ее тельце к себе. Свободной рукой он поднял лекарство и поднес к ее рту, позволяя ей пить его из его рук.

Как только Ду Сяо Ли почувствовала запах лекарства, то поняла, что оно изготовлено из самых дешевых и посредственных лекарственных ингредиентов. Но, принимая во внимание сложившуюся ситуацию, это все же лучше, чем ничего. Кроме того, как врач, который ранее постоянно имел дело с лекарственными травами, она находила этот запах очень приятным.

Видя, что Ду Сяо Ли послушно все выпила, Ду Сю Хэн положил ее обратно на солому и сказал:

- Сначала отдохни немного, а я пойду, приготовлю для тебя кашу.

- Старший брат, откуда у нас рис? Из чего ты собираешься делать кашу? - спросила Ду Сяо Ли.

Ду Сю Хэн остановился и с улыбкой ответил:

- Твой старший брат позаимствовал немного риса.

- Ты ходил к старшему дяде и просил одолжить нам риса? Наверное, тетя вновь накричала на тебя, - сказала Ду Сяо Ли. Сезон сбора урожая еще не настал, кроме семьи старшего дяди, у кого еще могли бы храниться запасы риса?

Ду Сю Хэн не ожидал, что Ду Сяо Ли все поймет:

- Она не стала кричать на меня, просто в очередной раз нагрубила. Но теперь у нас есть рис. Я пойду, уберу остатки лекарства, а потом приготовлю кашу для тебя.

Ду Сяо Ли вспомнила, что укрыться от дождя снаружи невозможно. Первоначально над их так называемой печкой был небольшой навес, закрывавший ее от дождя, но когда старшая тетя приходила к ним последний раз, она «случайно» сломала его. И теперь, когда ее брат готовил, ему приходилось закрывать огонь своим телом.

 - Старший брат, давай занесем камни внутрь и приготовим кашу прямо здесь. Все-таки на улице сильный дождь, - предложила Ду Сяо Ли.

- Но ты же не переносишь запах дыма, - удивился Ду Сю Хэн.

- Но мне очень холодно, а если ты будешь готовить внутри, то комната немного прогреется, - договорив Ду Сяо Ли закрыла глаза. Она не беспокоилась о том, последует ли брат ее совету или нет, потому что она вновь погрузилась в полусонное и полусознательное состояние.

То ли из-за лекарства, то ли из-за того, что ее тело было слишком слабым, Ду Сяо Ли проспала до самого утра. Когда она вновь открыла глаза, на улице уже было светло.

Дождь так и не прекратился. Вздыхая, Ду Сяо Ли натянула на себя тонкое изношенное одеяло, ее постель промокла насквозь.

Возможно, лекарство все же возымело эффект, она чувствовала себя значительно лучше. По крайней мере, она могла сидеть самостоятельно. Как только она села, то увидела входящего внутрь Ду Сю Хэна с рваным зонтиком в руках и промокшей в некоторых местах одежде.

- Сестренка, ты наконец-то проснулась, - увидев, что Ду Сяо Ли больше не спит, Ду Сю Хэн закрыл зонт и поставил его возле двери. После этого он положил сумку на самое сухое и чистое место в комнате и сказал: - Сначала я разогрею для тебя лекарство, а потом займусь кашей, - договорив, Ду Сю Хэн принялся хлопотать у печки, разжигая огонь и доставая посуду. Он уже привык к работе по дому.

Ду Сю Хэн действительно установил небольшую временную печь в комнате, как и советовала Ду Сяо Ли. Лекарство уже было готово, его только подогреть нужно было. Он принес девочке отвар, а затем достал и вымыл кастрюлю, чтобы приготовить немного каши.

Ду Сяо Ли выпила лекарство и почувствовала, насколько слабым было это тело. Она вспотела от такого ничтожного действия!

- Прошлой ночью, как только я собрался готовить кашу, я заметил, что ты очень крепко спишь. Решил, что лекарство подействовало, и не стал будить. Ты, небось, сильно голодная сейчас, верно? Подожди чуть-чуть, я скоро все приготовлю. Закончишь пить лекарство, а я и кашку тебе тут же принесу, - приговаривал Ду Сю Хэн, продолжая суетиться возле печки.

Спустя пару минут так называемая каша была торжественно передана в руки Ду Сяо Ли. Она посмотрела на эту прозрачную до такой степени, что в ней можно было разводить золотых рыбок, кашу и тяжело вздохнула. Беднота они, однако.

Поскольку и кашу, и лекарство готовили ​​в одной и той же кастрюле, у каши был слабый травяной привкус. Ду Сяо Ли потерла свой животик - голод ведь не тетка - и аккуратно в несколько глотков допила кашу.

- Старший брат, ты уже поел? - спросила она, опомнившись.

Ду Сю Хэн отвел взгляд, но ответил с улыбкой:

- Да. Кстати, судя по небу, дождь скоро закончится. Подожди немного, скоро прояснится, и я нарублю дров в горах, а затем обменяю их на деньги, куплю мясо и приготовлю для тебя кашу с мясом.

Ду Сяо Ли посмотрела на дикие овощи, уложенные в кастрюлю, и, немного помолчав, спросила:

- Старший брат, а куда ты ходил?

- К доктору Ню. Лекарство закончилось, поэтому я отправился к нему домой, чтобы узнать у него, сможет ли он дать нам еще немного. Ты болеешь, так что поспи еще немного, - ответил Ду Сю Хэн на ее вопрос, убирая чашки, из которых только что пила Ду Сяо Ли. Его голос звучал довольно весело, вероятно, это из-за того, что доктор Ню согласился выполнить его просьбу.

Ду Сяо Ли кивнула и легла, закрыв глаза. Увидев, что она засыпает, Ду Сю Хэн отложил в сторону собранные овощи и вновь вышел наружу, чтобы набрать воды и помыть кастрюлю с мисками.

После того, как юноша ушел, Ду Сяо Ли открыла глаза, посмотрела на дикие овощи, количество которых сократилось вдвое, немного рассеяно поморгала, а затем вновь закрыла глаза и уснула.

http://tl.rulate.ru/book/22730/478238

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку