Читать Akuyaku Reijou ni Nanka Narimasen. Watashi wa『Futsuu』no Koushaku Reijou desu! / Я не стану злодейкой, я «нормальная» дочь Герцога!: Глава 55 - Дженд, Зверолюд и скрытая информация. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Akuyaku Reijou ni Nanka Narimasen. Watashi wa『Futsuu』no Koushaku Reijou desu! / Я не стану злодейкой, я «нормальная» дочь Герцога!: Глава 55 - Дженд, Зверолюд и скрытая информация.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 55 - Дженд, Зверолюд и скрытая информация.

Мы закончили работу, поэтому я приготовила чёрный чай и чайные пирожные к чаю.

- …Почему-то, я думаю, я рад, что прихожу сюда только ради этого время чаепития.

-  ...Да, тот, который я делаю, никто не пьёт.

Два секретаря были очарованы.

- Одзёсама более умелая, чем я, в конце концов ~

- Уму. Арк небрежный.

- Грубо!

Я приготовила сладости, хихикая.

- Сегодняшний новый продукт! Это Суфле ~

Дженд... так сильно вилял хвостом, что я думала, что он оторвется.

- Дженд, я дам тебе один сейчас, но давай оставим остальные поесть с Дирком и другими, хорошо?

- Ай!

Суффле был принят в офисе премьер-министра.

- Ах, ах ~

- Онээчан, это было вкусно... - сказал он. Это действительно было.

Коу также жевал суфле. Мило.

- Так мягко!

- Вкусно…

Взрослый контингент выглядел счастливым, и я решила посетить Орден Рыцарей. Моя сумка специально сделана так, чтобы еда оставалась свежей и тёплой.

- Дирк!

Я как раз выхватила время их перерыва. Когда я махнула Дирку, он, который вытирал свой пот, подошёл.

Хау... он действительно сексуален, когда его волосы мокрые и капают от пота...

- Ах, прости. Я, я должно быть воняю от пота! Не подходи ближе!

- Нет, это скорее удовольствие для меня. Ты не воняешь. Ты хорошо пахнешь.

Я нарочно прижалась к нему и понюхала. Интересно, почему он не воняет? Во-первых, Дирк не пахнет животным.

- П-прекрати! Не обнюхивай меня!

- Не обращай на меня внимания, я просто перезаряжаюсь.

- Конечно, я обращаю внимание! С-спасибо.

Дирк получил корзину, которую я передала ему.

- Вау ~ что это? То, что находится внутри?

Кёртис появился кто знает откуда. Он заглянул в корзину Дирка.

- Это суфле, но нет ничего для тебя, Кёртис. Я хотела кое-что проверить во время нашего матча, но ты уступил! Хотя я и думала о том, чтобы избить тебя злобно!

- Проверить кое-что!? Т-ты не можешь простить меня за то время, когда Дирк был пьян?

- …Ничего не поделаешь.

Получив разрешение, Кёртис взял суфле в свои руки и съел.

- …Как насчёт того, чтобы хотя бы мыть руки?

- Всё хорошо! У меня было чувство, что ты принесёшь сладости, поэтому я их помыл заранее!

Насколько удобна супер интуиция. Думая, что он тратит впустую своё рткровение, я смотрела на Кёртиса с отвращением.

- Ах? Ах ~

- Я могу есть? Я могу есть? Он говорит. Я тоже хочу есть!

Коу начал изучать человеческий язык с тех пор, как стал моим Духом, поэтому он мог говорить. Драконий и человеческий язык звучат одинаково для меня, но Коу не мог общаться с другими.

Таким образом, его коммуникативная сила великолепна.

- Это вкусно, не правда ли?

- Ай!

Он действительно близок с Джендом.

У подразделения Зверолюдов был перерыв, и Леонид-сан пришёл тоже. Дирк двинулся передо мной в случайном порядке.

- Какой аппетитный запах.

- Ах, бери сам, если хочешь. Я принесла много.

Ах, я, наверное, сказал что-то ненужное. Другие Зверолюды позади ...

- …Не стесняйтесь.

Дирк, который демонстрировал ауру желания поесть в спокойствии, протянул корзину. Всё в порядке! Я обеспечу долю Дирка!

- Так хорошо ~!

- Что это! Я никогда не пробовал что-то подобное!!

Оно было очень популярно. Ах, уши Дирка упали. Дирк такой добрый, не правда ли? Он дал людям даже свою долю.

- Дирк, сегодняшние сладости были новым продуктом.

- Ээ.

Дирк был шокирован. Ах, у него на глазах слёзы... так много, да.

- В таком случае, скажи ааа ~

Взяв свою долю из сумки, я презентовала её Дирку. А? Он напрягся.

- Съешь? Скажи ааа ~

- А-ааа ~

Дирк послушно наклонился и открыл рот. Мои кончики пальцев слегка коснулись его губ.

- Вкусно?

- Я не могу распробовать вкус...

Хотя он был так уверен совсем недавно, теперь он обычный Дирк. Он стабилен, как Мой Ангел, его уши дергаются.

- Тогда ещё одно. Вот, скажи ааа ~

Я протянула ещё одну половину суфле.

- Ты всё ещё делаешь это!?

После ещё двух раз Дирк наконец сказал, что это вкусно.

Ах, я также сказала ему, чтобы он сделал это и для меня, но Рыцари, у которых нет девушки, сказали чтобы мы флиртовали где-нибудь ещё.

- Ну ~ Одзёсан, спасибо, что дала нам что-то такое хорошее ~ Ха, Дженд?

То, что я думала, был Лис (?) Зверолюд, говоривший со мной дружелюбно. Был ли он знакомым Дженда, Дженд также весело улыбнулся ему.

- Я рад за тебя. Похоже, тебя забрали из дома Уолса?

Подняв Дженда на руки, Лис (?) Зверолюд подбросил Дженда в воздух. Ваа! Слишком высоко! Это слишком высоко! Тем не менее, Дженд был как обычно доволен. Зверолюды потрясающие. Переносят такую высоту очень легко, даже если это было похоже на прыжок с третьего этажа. Я обратилась к Лису (?) Зверолюду-сану.

- Умм, ты знаком с Джендом?

- Ээ, ах ~ да. Каковы твои отношения с Джендом, Одзёсан?

- Он мой младший двоюродный брат.

- Ха?

- Мать Дженда - младшая сестра моего отца.

- Ээ? Поэтому ты его искала?

- …Дирк.

Догадываясь о моих намерениях, Дирк быстро ограничил собеседника. Никаких расточительных движений, как и ожидалось от него.

- Эта история, я хотела бы услышать об этом от тебя всеми средствами.

Я весело улыбнулась. Почему-то собеседник... нет, даже Дирк задрожал.

- Розарин, страшно, страшно, твои глаза страшные! Дженд тоже напуган!!

Дирк вскрикнул. Зная, что я злюсь, даже Дженд, конечно, испугался. Я прошу прощения.

Я попросила Хэла позвать Священного Зверя-саму и оставила Дженда на попечение ему и Кёртису. Итак, я, Дирк и Лис (?) Зверолюд-сан, и по какой-то причине Леонид-сан, заняли места в одной из комнат, принадлежащих Ордену Рыцарей.

- Почему ты тоже присутствуешь, Леонид-сан?

- …Потому что ты выглядишь взбешенной.

Фуму? Но, я думаю, что вы не правы ~

- Леонид-сан тоже знал Дженда, не так ли? Ты знал, что я его искала. И ты прятал его от нас?

Выражение лица Леонида-сана не менялось, но выражение лица Лиса (?) Зверолюда-сана изменилось. Так легко понять ~

- Почему?

- …Что.

- Почему ты скрыл его от нас?

Леонид-сан вздохнул.

- Я тебя спрошу. Можешь ли ты поклясться, что не обидишь Дженда?

- Я обещала защитить этого ребёнка. Если он под моим покровительством, я его защищу.

- Понятно. Причина в том, что мы думали, что он причастен к какому-то преступлению, а вы пытались от него избавиться?

- Ха?

Я издала глупый голос из-за причины, которая была выше моих ожиданий. Чёрт, что он имеет в виду?

- Причины, по которым Герцог-сама будет искать ребёнка Зверолюда, невелики: либо он избавляется от ребенка любовницы, либо ребёнок что-то украл. Кроме того, ты цепко искала его. Мне никогда не приходило в голову, что ты могла бы искать своего младшего двоюродного брата, никто бы этого не ожидал.

- Ха, хаха... ах, ты мешал другой стороне, которая его тоже искала?

- Нет, я понятия не имею о другой стороне. Другая сторона ... Я думаю, что ты знаешь, но они неуловимы. Мы хотели спасти Дженда и других от катастрофы, но ... мы не можем их поймать.

- Фуму, но ты хорошо прятал его три года.

- Узы Зверолюдов глубоки. Мы не будем продавать наших друзей. Если крикнуть, все будут держать рот на замке.

- Ясно. Тогда, Уолс-сан один из вас?

- Этот парень изверг. Тот, кто будет есть своих друзей, не может считаться нашим другом.

- Тогда, извиняясь за то, что помешал моему поиску, не мог бы ты помочь мне с кое-чем?

- Это зависит от того, что это.

- Отлично. Ничего сложного, это не повлияет на кого-то вашего положения.

Я не люблю осторожных людей. На моем самодовольном лице появилась плохая улыбка.

В итоге Леонид-сан согласился на моё предложение. Лис Зверолюд-сан, скорее всего, был Кайотом Зверолюдом-саном. Зовут Йодир. Он также считает, что поведение Уолса-сана недопустимо, и решил принять участие. Теперь будет мало свободного времени.

http://tl.rulate.ru/book/22723/493166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Уолс, молись, просто молись
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку