Читать Akuyaku Reijou ni Nanka Narimasen. Watashi wa『Futsuu』no Koushaku Reijou desu! / Я не стану злодейкой, я «нормальная» дочь Герцога!: Глава 14 - Мофумофу, трансформация и принц. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Akuyaku Reijou ni Nanka Narimasen. Watashi wa『Futsuu』no Koushaku Reijou desu! / Я не стану злодейкой, я «нормальная» дочь Герцога!: Глава 14 - Мофумофу, трансформация и принц.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 14 - Мофумофу, трансформация и принц.

Мое тело окутано в мягкое мофумофу. Что-то большое трётся о заднюю часть моей шеи.

"Это щекотно…"

Это собака? Кошка? Я не знаю, но я протянула руку, и мофумофу помассажировала это.

Мурлыканье идёт из его горла... огромный кот? Я думаю... собаки не мурлыкают.

Здесь? Тут хорошо? Я полностью наслаждаюсь моими мофумофу силами.

— …Я говорил тебе прекратить массировать меня перед людьми.

Несколько очаровательный сексуальный голос баритона полностью разбудил меня.

Моя позиция предполагала, что я давила на Священного зверя-саму. Это было не нарочно. Я была полусонный.

Но, спасибо за еду. Это было прекрасное мофу чувство.

— Уньяя!?

Моё поле зрения внезапно перевернулось.

— Это са што.

— Ахаха, за щекотку!

Священный зверь-сама потёр мне затылок. Он только слегка прижал мой живот своей лапой, но я не могу пошевелиться. Ооо, это щекотно!!

Когда я посмотрела вокруг в поисках помощи...

Он вывихнул челюсть? Рот Арка был открыт до такой степени.

Выражение лица отца выглядело, будто он кусает носовой платок. Я, он что завидует? Его магическая сила просачивается. Прекрати это, пожалуйста.

Его Величество прикрывал рот, дрожа... что тут забавного? Мы не знаем друг друга долго, поэтому я не могу сказать.

Между тем сложилась серьезная ситуация.

— Пии...

Мне наступили на живот и я выпила много чая, прежде чем прийти в зал для аудиенций, поэтому мне нужно попасть в туалет.

Священный зверь-сама, который подхватил моё бормотания своим высокоэффективным слухом, быстро вскочил... ха? Лицо Священного зверя-самы превращается в человеческое... ха?

Прежде чем я заметила, я была перенесена в уборную. Это было почти в последний момент, поэтому я сделала свои дела и вымыла руки. Система водоснабжения и канализации этого мира была усовершенствована магией, поэтому никакого дискомфорта не было.

— Закончила?

Красивый мужчина с блестящими ушами ждал меня перед уборной.

Уши и хвост не изменились. Рост похож на отцовский. Около 190 см? Длинная, золотая, густая грива? Волосы? Его кошачьи глаза такие же. Священный зверь-сама как есть, ха... ах, он превращается в себя в конце игры. Я была просто потрясенна, потому что он внезапно изменился прямо передо мной. Уму, я поняла.

— Ай. Шпасибо што потошдал.

— Уму.

Когда я кивнула, Священный зверь-сама поднял меня. Это поездка на плечах ~ так высоко!

— Кьяя ~

Я веселилась от необычайно высокой точки обзора. Я не испытывала такой точки обзора даже до своей смерти! Священный зверь-сама выглядел гордым.

Когда искушение дергающихся ушей победило меня, и я начала их ласкать, Священный зверь-сама заговорил со мной.

— Большинство людей обычно избегают Зверолюдов, но Рин, кажется, в порядке.

— Ай. Они мне нлавятся. Священный зверь-тама, ты выглятишь клуто. Спасипо тебе огломное, за то что плинёс меня в уболную.

— Уму.

Святой зверь-сама был самодовольным. Он спаситель моего мочевого пузыря. Как и ожидалось, в этом возрасте... Розалии три года, но я ведь взрослая. Я хотела бы избежать увлажнения себя. Я благодарна Священному зверю-саме. Он уже много раз помогал мне, поэтому я должна поблагодарить его в следующий раз ...

Тем временем мы вернулись в зал.

— Розалия, ты в порядке?

— Я хотила в упорную.

— Ээ.

Его Величество и Арк гармонизированы. Отец кивал своей головой.

— Тем не менее, это редкость для Священного зверя-самы превращаться в человека.

Отец, который был в своём собственном темпе, говорил со святым зверем-сама.

— Я всё-таки не смогу открыть дверь, если буду не человеком.

— Понятно.

А? Отец, ты говоришь со Священным зверем-самой?

Отец - Королевской крови? Это не так, правильно?

— Моя мама Королевской крови. Это не очень известно, но Его Величество мой двоюродный брат. Я также более или менее получил защиту Священного зверя-самы. Вот почему мы можем общаться. Розалия, кажется, обладает Духовным Взглядом, думаю.

— Эх...

Отец точно ответил на мой вопрос. Он читал мои мысли, или он видел по моему выражению лица... ты невероятен, отец. Однако я понятия не имела. Так что это был такой сеттинг.

Святой зверь-сама быстро вернулся к своей зверинной форме. Хау, мофумофу.

— Ты, что ты там делаешь!

Вокруг зала для аудиенций раздался резкий голос. Там стоял упрямец, примерно того же возраста, что и я.

— Я мофумофую Священного зверя-таму.


Хотя я дала ему ответ, он недовольно посмотрел на меня. Я видела его раньше? Кто он?

— Алдин, прекрати.

Я вспомнила со словами Его Величества.

Алдин Кристия. Этой страны... второй принц Королевства Кристия и кронпринц. Основная цель захвата и эгоистичный персонаж - Оресама. Жених Злодейки Розалии. Хотя это ещё не так.

Кстати, его прозвище было «Глупец-доно», потому что он был глуп во всех отношениях. Это потому, что хотя его положение как наследного принца и положение его Матери было высоким, у него был сильный комплекс неполноценности по отношению к его гениальному старшему брату, поэтому его менталитет был как тофу. И, прежде всего, выбор для прогресса по его руту был лесть. Тем не менее, такой выбор делал Глупца-доно явно ещё глупее...

— Ой.

пока я погружалась в свои мысли, Глупец-доно встал передо мной, прежде чем я это заметила.

С легким звуком "пашин", моя левая щека почувствовала боль. Священный зверь-сама и Отец, казалось, хотели что-то сделать, но я остановила их своим взглядом.

— Ты была груба. Встань на колени.

— …Ваше Велищество? Не мокли пы вы дать мне своё раслешение?

— Да.

Хорошо, получила разрешение опекуна! Он понимает лицо девушки!

Я не обращаю внимания на покорное выражение Его Величества !!

— Что…

Я дала ему пощечину, прежде чем он закончил говорить. Переменившись в гламурную форму шестнадцатилетней Злодейки Розалии. В конце концов, мне было бы трудно передать мои мысли с моими текущими речевыми способностями.

— Кто грубый? Слуги преклоняют колени только перед Королём. Даже если вы родственник по крови, вы не заслуживаете того, чтобы стоять перед вами на коленях. Кроме того, вы хуже чем мусор, раз подняли руку против девушки. Как вы думаете, где вы достойны того, чтобы я встала перед вами на колени?

Глупец-доно имел слезящиеся глаза. Неужели я немного переусердствовала? Интересно ~ понял ли он, мне интересно ~ буквальный перевод звучал так: "У тебя нет другой заслуги, кроме твоего происхождения, ведь те, кто избивают девушек, - мусор!" в конце концов.

Я должна немного продолжить.

— Тебя били раньше?

— Н-невозможно чтобы меня били раньше!

— Было ли это больно?

— Конечно, это было!

— Это было больно и мне.

— …Это...

— Я считаю, что Король и дворяне не могут жить без граждан. Вы не должны действовать позорно просто потому, что у вас есть статус. Вам не стыдно за ваши прежние поступки, Ваше Высочество Алдин?

— …Мне стыдно. Прости меня. Я разразился гневом, потому что я не могу прикоснуться к Священному зверю… прости. 

А? Как послушен. Мне всё ещё только три, поэтому он может быть не таким, как он был в игре. Теперь всё должно быть хорошо, кажется, он всё-таки думает об этом. Я развеяла свою магию.

— Я также исвиняюсь за то што уталила тепя.

Я исцелила его магией восстановления элементарного класса. Я исправила себя тоже, по этому случаю.

— Тот, кого вы ланете и задилаете, однашды велнёт это вам. Бутьте остолошны, холошо?

Его Высочество опустил глаза и кивнул. Он понимает?

— Ал! Мне очень жаль, пойдём.

Первый принц, похоже, пришёл забрать Алдина. Озадаченный послушанием своего младшего брата, он быстро ушёл.

— Это, мне жаль.

Его Величество извинился, истекая холодным потом. Отцовский луч, выпущенный сзади, казалось, приближался к области с намерением убить. Священный зверь-сама тоже была окутан жаждой крови. Его трясло некоторое время назад. Арк, кажется, безразличен, но у него слезящиеся глаза.

Давайте будем терпимы, так как это сделал ребёнок. Я также не беру это в голову.

— …Я тумаю, что было пы лучше для Алдина-тамы быстло плеклатить потнимать луки ради еко же блага.

— …Я с ним хорошенько поговорю.

Похоже, что опекун будет иметь серьёзный разговор с ним за кулисами. Я думаю, что было бы лучше не начинать драки безрассудно, ради его собственной безопасности.

Отец поднял меня на руки, и мы вышли из зала. Для Арка и меня было довольно трудно успокоить отца, который не мог перестать ругаться.

http://tl.rulate.ru/book/22723/476304

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
И вдруг отчитывающий ребёнок заговорил правильно, без дефекта речи😑
Развернуть
#
Это перевод
Развернуть
#
Она вроде как магию использовала, чтоб выглядит старше и внятней говорить. (Это то что мне показалось)

Развернуть
#
Так и есть, не показалось.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку