Читать 꿈 속 퀘스트 보상은 현실에서 / Реальная награда за квест во сне: Глава 4 «Деревня Карас» 2.0 / Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, ознакомитесь с двумя новыми новостями! Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189284 Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189257

Готовый перевод 꿈 속 퀘스트 보상은 현실에서 / Реальная награда за квест во сне: Глава 4 «Деревня Карас» 2.0 / Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4 «Деревня Карас» 2.0 / Часть 2

Я сразу подумал, что смогу легко исполнить его просьбу, но и не подозревал, что она обратится в квест.

Интересно, есть ли какой-то лимит заданий для одного дня?

«У вас же много магазинчиков в городе, неужели их управляющие не умеют считать?».

«Умеют, но…Они знают, как складывать и вычитать, но не умеют применять сложные техники, такие как умножение и деление. Нам нужно отправить 70 процентов урожая в Ёнчжу и 30 процентов в местную администрацию».

Можно было узнать уровень образования в этой деревеньке хотя бы благодаря факту, что деление и умножения тут считают «сложными техниками».

Углядев мою реакцию, староста ещё раз сощурился и спросил: «Я прошу слишком о многом, да?».

Только тогда я понял, почему староста стал так ко мне благосклонен после того, как увидел мой паспорт.

В этом мире нет доброты без причины.

Он хотел попросить меня о просьбе, вот почему так радушно относился ко мне.

«А, нет-нет. Всё сделаю. Обязательно».

Впервые мне дали задание с умеренной сложностью, и было очень любопытно, чем оно будет отличаться от задания с низкой сложностью.

Наградная карта низкого ранга дала мне 10 тысяч вон, может, улучшенная наградная карта низкого ранга даст мне 30 или 40 тысяч вон?

Хотя, в первых сообщениях говорилось, что я могу получить артефакты или навыки. Значит, наградой может быть что-то из этого.

Рассуждая так о награде, я понял, что прошло всего 2 дня, а я уже привык к этому месту.

«Боже, спасибо тебе от всей души!».

[Квест принят]

Видимо, можно отказаться от заданий, поступающих от людей.

Хотя, непонятно что может последовать за твоим отказом…

«Мне всегда помогал маг из деревни, но он отправился в путешествие. Честно говоря, я даже пытался нанять кого-нибудь из администрации, но сейчас самый сезон, поэтому они цены до небес задрали».

Значит, своей добротой он пытается сделать так, чтоб я помог ему по дешёвке.

Получается, в этом мире можно добиться много благодаря умению умножать и делить?

Я натянуто улыбнулся и спросил, могу ли приступить к своей работе прямо сейчас.

«Сейчас? Разве не лучше отдохнуть денёк?».

«Всё нормально, мне не сложно».

«Рад это слышать».

Староста попросил меня подождать и испарился, но вернулся где-то спустя 10 минут вместе с деревянной доской и углём.

На доске уже были наименования продуктов, которые нужно отдать.

- Пшеница, 335 мешков по 20 кг

[Общее количество: / Отдать в Ёнчжу: / Отдать в местную администрацию]

- Ячмень, 127 мешков по 20 кг

[Общее количество: / Отдать в Ёнчжу: / Отдать в местную администрацию]

Здесь было около 30 наименований, начиная с трав и заканчивая кожей. Однако, это задание казалось мне гораздо легче, чем погоня за кроликами.

Это же задачка из младших классов.

Судя по тому, что уровень сложности повысился, в этом мире легко будет дурить людей.

Вообще, разве староста не обязан такое знать?

Видимо, его назначили на такую должность явно не из-за выдающихся умственных способностей.

«Заполни пропуски, а я потом перенесу это всё на пергамент. Как я уже говорил, продукты распределяются в соотношении 7:3 между Ёнчжу и администрацией».

Он думал, что основная проблема будет в самом счёте, но самым сложным было посчитать это всё в уме, так как на доске практически не было свободного для вычислений места.

Не прошло и 5 минут, как я заполнил все пропуски. Староста стоял рядом и моргал как болванчик.

«Как это?».

«Я всё посчитал».

«Когда ты успел? Ты прямо на моих глазах сразу заполнял поля».

«Это всё можно сосчитать в уме».

Числа, буквы, меры измерения – всё было таким же, как в Корее.

Смотря на то, как вытягивается лицо старосты, я решил добавить ещё объяснений и формул.

Кажется, тогда он начал мне верить. Пусть и не сразу, но постепенно он понимал примерный ход моих решений.

«Сначала я отнесу пергамент в администрацию, потом вернусь сюда с их решением. Только так я смогу поверить тебе».

Разве может что-то пойти не так?

Я уже всё перепроверил.

Староста достал из своих карманов 2 серебряные монеты и протянул их мне.

«Вот, говорил же, в долгу не останусь».

Я не знал, сколько стоят серебряные монеты, но я был очень рад получить деньги, поэтому с благодарностью улыбнулся.

[Квест выполнен]

[Получено 5 серебряных монет]

[Квест выполнен с применением навыков логики. Показатель интеллекта повышен на 1 единицу]

«Знай, что если ты что-то не так посчитал, то мне придётся написать на тебя заявление».

«Понятно».

«Стыдно угрожать человеку, выполнившему твою просьбу, но и ты меня пойми, мне больше ничего не остаётся».

Если б я, будучи на его месте, не смог проверить подсчёты, то тоже бы запугивал исполнителя.

«Отдыхай. Мне пора домой».

Староста потрепал меня по плечу, чтобы приободрить.

После того, как он ушёл, я прилёг на кровать из соломы.

Потом я взглянул на монеты, полученные от старосты.

Сделанные на совесть серебряные жетоны.

«Разве не пора уже просыпаться?».

За сегодня я выполнил уже 2 квеста.

Квест от старосты показался мне проще пареной репы, да и много времени не занял, не то, что вчерашний.

Однако, в голове у меня не было ничего, кроме мыслей как можно скорее закончить этот день. День, в котором боль и усталость чувствовались так же, как в реальном мире.

Я смотрел в крышу гостевого дома и жаловался на всё то, с чем мне пришлось столкнуться сегодня. То ли это подействовало, то ли выполнение заданий, но вдруг мир начал меняться.

Он снова погрузился в темноту. Так же, как и когда я попадал в этот сон.

Немного погодя я открыл свои глаза. Теперь меня приветствовал такой родной мне узор на обоях.

http://tl.rulate.ru/book/22524/476987

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое за перевод!!!)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку