Читать Isaac / Исаак: Глава 187 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Isaac / Исаак: Глава 187

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты действительно так презираешь человечество?

Император посмотрел на лица каждого из членов Совета, погружаясь в кресло, словно пустая оболочка. Казалось, что большинство членов не знали о настоящих последствиях плана, ужас и замешательство парализовали их выражения.

— Мы ненавидим вас. Мы презираем вас. Мы не можем мирно сосуществовать с вашим видом в этом мире.

Член Совета-тигр, который гордо раскрыл весь план, ответил. Император тихо сожалел. Члены, согласные с тигром и поддерживающие геноцид человеческой расы, были самыми экстремальными из радикалов.

Эмоции Императора кричали, чтобы он бросил всю мощь Империи против всех нелюдей в неразборчивой тотальной войне. Но армия Империи не состояла полностью из людей. Нелюди были интегрированы во всех её подразделениях, от рядовых солдат до высокопоставленных генералов. Армия никогда не подчинится приказу Императора.

Даже если бы они подчинялись, всё, что они смогли бы сделать - это вызвать значительное количество жертв среди нелюдей. И только.

Император не мог пожертвовать будущим, чтобы удовлетворить свою ярость. Его обязанностью было защищать свой народ. Между выборами истребления и изгнания, Император должен был выбрать путь, который спасёт его народ; и этот метод означал принять помощь нелюдей.

Отчаявшийся Император посмотрел на других членов Совета, молча умоляя о выходе. Но все избегали его взгляда. Казалось, что даже умеренные были убеждены в их плане. Справедливости ради, этот план решил бы проблему человечества, не замарав их рук, - что было прямо в духе умеренных.

Вдруг дверь распахнулась. Кунетт вошла в комнату, сопровождаемая Рейшей и Ризли. Все вздрогнули, настороженно наблюдая за Кунетт, которая казалась готовой пролить кровь в любой момент.

— Похоже, вы занимались интересными вещами, пока заперли меня.

— Хмф! Не забывай, что ты всё ещё грешница.

Тигр фыркнул. Кунетт ухмыльнулась, села рядом с Императором и скрестила ноги. Она насмешливо посмотрела на членов совета, требуя, чтобы они продолжили.

— Ты знала о предательстве наёмников?

Император прошептал Кунетт, на что она жёстко покачала головой. Их предательство было шоком даже для Кунетт.

— Посланники Экспедиционных сил скоро прибудут.

— Лучше сосредоточиться на поимке этого Айзека, прежде чем он устроит сцену.

— Нам нужно было, чтобы он был жив до открытия Врат. Теперь он должен заплатить за убийство Трёхглазого.

Только радикалы были голосистыми на этом собрании, диктуя повестку дня по захвату и устранению Айзека. Император, Кунетт, герцог Пендлтон и умеренные члены сохраняли молчание.

— Кому мы поручим это?

Изначально такие задания выполнял Директорат Стратегии. Но все его агенты были мертвы, а Тёмный Рояль стал мятежниками.

— Так как тебе всё равно нужно искупить свои грехи, Директорат Наблюдения будет ответственен за расследование исчезновения Айзека и Тёмного Рояля.

Пронзительный смех Кунетт прорезал воздух после приказа тигра. Даже другие члены Совета смотрели на тигра с опаской из-за его высокомерия.

— С каких это пор я кому-то задолжала?

Они заперли директора Наблюдения на 40 дней без дела. И теперь они приказывали ей — той, у кого было всё время в мире, чтобы точить свои клыки в ожидании мести, — вместо того чтобы предложить хоть слово извинения. Казалось, даже тигр понял, что был немного пьян от победы, прочищая горло перед тем, как снова заговорить.

— Эм. Есть ли причина для вражды между нами? Мы можем идти разными путями, но, пожалуйста, не забывай о своей обязанности как директора Наблюдения.

— Да, я рада, что ты упомянул об этом. Ризли, какова цель Директората Наблюдения?

Ризли уставился на тигра и ответил.

— Директорат Наблюдения должен следить и расследовать ангелов, демонов и их перебежчиков, выявляя их личности.

— Ты слышал это? Поиск захватчиков или Тёмного Рояля не входит в юрисдикцию Наблюдения.

— Это важное дело! И теперь, когда Врата открыты, не будет больше Экспедиционных сил или захватчиков, не говоря уже о демонах и ангелах!

— Это твоя проблема. Есть ли причина, по которой я должна тебе помогать? Теперь, когда у директората больше нет цели, я объявляю о роспуске Директората Наблюдения.

— ...

Все с шоком посмотрели на Кунетт. Директорат Наблюдения был одним из самых сильных органов в этом мире. Его власть была настолько абсолютной, что радикалы могли позволить себе запереть его директора только на сорок дней, даже разжигая гнев от смерти Трёхглазого. И теперь Кунетт объявляла, что распустит его своими руками.

— Ты действительно зайдёшь так далеко?!

Тигр вскочил и зарычал. Кунетт тоже встала и крикнула, не уступая ни дюйма.

— Я признаю, что у вас есть меч в руках. У меня может не быть контрмер против вашей чумы прямо сейчас, но не думайте, что все здесь согласны с вашим планом. В своём высокомерии вы решили, что все пойдут по вашему пути, как только вы начнёте свой проект? Плачьте об этом своей любимой Королеве!

Кунетт закричала на тигра, затем сразу же направилась к выходу.

— Не поймите неправильно. То, что я не останавливаю вас, не значит, что я вам помогаю. И разве роспуск Наблюдения не был частью вашего плана?

Только когда Кунетт собиралась покинуть комнату вместе с Рейшей и Ризли, герцог Пендлтон заговорил.

— Благодарю вас, как представителя людей, за ваш последний акт доброты как директора Наблюдения.

Кунетт горько улыбнулась и ответила.

— Интересно... Заслуживаю ли я эти слова благодарности?

— О! Как быстро меняются времена. Никогда бы не подумал, что такое возможно, когда я был молод.

Старик бормотал себе под нос, прилипнув к окну своего места, наблюдая, как быстро меняется пейзаж. Не только он. Все здесь ехали на поезде впервые в жизни и не могли скрыть своего волнения.

Однако старик понял, что его волнение несколько неуместно для его возраста. Он смущенно кашлянул и сел обратно, незаметно поглядывая на молодого человека рядом с ним.

— Кхм. Ты тоже едешь в Габелин?

Молодой человек, читавший книгу, закрыл её и ответил:

— Конечно. Я не мог пропустить такой исторический момент.

Старик радостно улыбнулся, когда молодой человек ответил.

— Правда? Я тоже еду в Габелин. У моего сына важная роль в этой церемонии, понимаешь. Я сказал ему, что это не обязательно, но он настоял на том, чтобы прислать мне приглашение.

Молодой человек вежливо ответил на скрытую похвалу старика о его сыне:

— О, это удивительно.

— Кхм. Я говорю это не только потому, что он мой сын. Его называли гением с детства. Так он поступил в Кампус, а после окончания стал работать в Департаменте снабжения.

— Ого! Это то, через что проходят все бюрократические элиты Империи! Вы должны гордиться!

Старик выпятил грудь от слов зависти молодого человека.

— Знаю! И в Департаменте снабжения мой сын работает напрямую под заместителем комиссара Мазеланом — человеком королевской крови.

— Вау! Теперь у него всё сложилось. Ничто не сможет остановить вас или его.

Старик отмахнулся от лести молодого человека, но продолжил хвалиться своим сыном.

— Но какой в этом смысл? Наверное, вы слышали о трагедии Милроса. Мой сын был прямо за сэром Мазеланом, рискуя своей жизнью, работая в этом кошмарном месте. Я так за него волновался.

— О! Значит, ваш сын — один из героев, которые остановили трагедию Милроса?

Постепенно голос старика становился громче, и мужчина средних лет, сидевший позади них, воскликнул вслух. Теперь все в вагоне смотрели на старика, шепчась друг с другом.

Старик, на мгновение растерявшись от внезапного внимания, прочистил горло, прежде чем обратиться ко всем:

— Да, это так! Мой сын — один из секретарей, стоящих рядом с самим сэром Мазеланом! Они так близки, что ни один не колебался рисковать жизнью ради другого в замке Милрос. Он настолько доверяет моему сыну, что сэр Мазелан оставил его в своей свите после повышения до комиссара.

— Вау!

Все заговорили с восхищением по поводу старика. Гордость старика теперь была на высоте.

— Значит, ваш сын отправится в другой мир?

— Человек, он говорит, что его сын правая рука. Конечно, он поедет.

— Вау! Другой мир, вот бы и мне туда.

— Я слышал, что обычные граждане смогут путешествовать туда бесплатно через несколько лет. Подождем до тех пор.

— Но они действительно люди? Они носили какую-то странную ткань в новостях в прошлый раз.

— Ты что, новости не смотришь? Они сказали, что — как это называется, вирус? Бактерии? Существуют между нашим миром и их. Простуда в нашем мире может стать смертельной на той стороне. Вот почему они задерживают начало обмена, несмотря на открытие Врат. Они всё ещё исследуют.

То, что началось как похвальба старика своим сыном, теперь перешло на тему другого мира — мира, где существовали только люди. Врата, которые внезапно появились. И за ними — мир, где существовали только люди, — всё это было общеизвестным.

Люди этого мира восприняли это без особого шока или замешательства. Они уже знали о существовании духов и духовного царства, с которыми могли общаться и которые могли использовать нелюди.

На самом деле, их больше интересовало, как выглядит мир на той стороне. В новостях цитировали слова приветствия из другого мира, и здесь люди проявляли живой интерес к миру без нелюдей.

— Тогда вы все собираетесь смотреть церемонию?

Спросил молодой человек. Все, кто собрался вокруг старика, дружно кивнули.

— Конечно! Как можно пропустить этот исторический момент — увидеть людей из другого мира?

— Я слышал, что они подпишут формальный пакт с посланниками другого мира.

— Говорят, что сначала только торговые гильдии будут иметь право на торговлю. Но я слышал, что, хотя вещи из другого мира выглядят захватывающе, они не так уж сильно отличаются от наших, да?

— Ну, что ты ожидал? Есть такая поговорка: все думают одинаково, где бы они ни были.

— Правда?

Все улыбались, с нетерпением ожидая церемонии. Старик, всё ещё наслаждаясь достижениями своего сына, внезапно выпалил:

— Это хорошо и всё такое, но я не понимаю, почему наследник того негодяя из Нью-Порт-Сити унаследует его состояние. Этот злодей хуже монстра, с которым мой сын рисковал жизнью, чтобы справиться!

— …

Все замолчали, и мужчина средних лет, который говорил со стариком первым, объяснил:

— Эй, знаешь, как тяжело пришлось леди Лейле. Я уверен, ты понимаешь почему.

— … Д-да, понимаю! Но посмотри, что этот сукин сын сделал! Он заключил союз с колдуном и наложил зловещий заклинание на графство Милрос, убив тысячи! Ради мести, не меньше! Мой сын чуть не погиб там!

— Верно! Кто мог забыть, что натворил этот Айзек?

— Он жадный, коварный ублюдок. Конечно, он попытается монополизировать Врата!

http://tl.rulate.ru/book/22231/4503361

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку