Глава 114
Бомба с масленой кислотой
Международная китобойная комиссия объявила о прекращении коммерческого китобойного промысла начиная с 1986 года, и лишь нескольким странам была выделена квота в научном китобойном промысле. Однако это поверхностное регулирование не имело никакого значения для Японии, где многочисленные китоловы продолжали свою деятельность. Они получали удовольствие от того, что их поносили десятки тысяч людей по всему миру, поскольку они действовали как катализатор в вымирании китов.
Два корабля, один красный и один белый, один большой и один маленький, установили несколько водяных насосов высокого давления и стреляли в людей на борту корабля. Белый корабль, вероятно, был специально модифицирован, чтобы прогонять китоловов с помощью своих чрезвычайно мощных водяных насосов высокого давления. Человеку с белым платком на голове струя высокого давления попала прямо в грудь в тот самый момент, когда он вышел из каюты китобойного судна. Он завопил от боли, когда его отбросило назад в каюту мощным ударом.
«Отлично, Кейси!» На белом корабле усатый мужчина лет тридцати в куртке с логотипом "Гринпис" аж присвистнул, увидев, что его напарница попала в цель.
« Бейнс, быстро принеси сюда бомбу с масляной кислотой, я хочу, чтобы эти коротышки воняли до самой смерти!» Кейси спряталась за специально сваренной защитной стальной пластиной, откинула назад свои мокрые волосы, и смотрела на китобойный корабль, не оборачиваясь.
«Ладно!», - заорал усатый блондин, которого звали Бэйнс, и быстро забежал в каюту. Бомба с масляной кислотой была бледно-желтой "бомбой", сделанной из прозрачной маслянистой жидкости, извлеченной из несвежего масла, которое было разлито в стеклянные бутылки, чтобы можно было бросать. Его запах был крайне неприятен, как огромный кусок масла, помещенный в ведро и ферментированный в течение десяти лет. Даже свиньи будут рвать нон-стопом учуяв его запах, поэтому оно было наиболее подходящим средством для использования против этих злодеев.
«Чёрт бы вас побрал!»,- выругалась Кейси. Они отслеживали местонахождение этого китобойного судна уже более двадцати дней. В течение этого периода они использовали различные методы расчета, такие как оценка широты и долготы и радиолокация, которые блокировались в активной китовой зоне. Они даже использовали спутниковый телефон, чтобы позвонить ее непостижимому китайскому однокласснику, попросив его использовать китайскую астрологию, чтобы определить местоположение этого китобойного судна, прежде чем, наконец, обнаружили его следы. Однако к тому времени, когда они примчались, касатка уже была убита.
О-о! Через двадцать секунд Бэйнс в промышленной маске выскочил из каюты с двумя большими желтыми пластиковыми коробками в руках. Спрятавшись под палубой, Кейси открыла желтую пластиковую коробку, выставив на воздух десять бледно-желтых стеклянных бутылок, что лежали внутри. Отвратительный запах вырвался из-под маски и ударил прямо в голову Бейнса.
Кейси с отвращением отвернулась, как будто увидела разлагающийся труп, а затем схватила "бомбу" правой рукой, на которой была пластиковая перчаткой.
«Друзья, давайте заставим этих дьяволов вонять до самой смерти!» Кейси крикнула семи или восьми бойцам рядом с ней, прежде чем бросить "бомбу" изо всех сил.
«Пусть смердят эти дьяволы до самой смерти!» Эта группа протестующих против убийства китов со всего мира схватила бомбы с масляной кислотой и начала их бросать в китобойное судно.
«Бака ...» В тот момент, когда двадцать дьяволов на палубе китобойного корабля «Сумерки № 9» увидели, как стеклянные бутылки летят в них, они в шоке расширили глаза и быстро побросали гидравлические насосы высокого давления, что держали в руках, а затем лихорадочно побежали в каюту.
Бах! Бах! Бах! Бледно-желтые стеклянные бутылки упали на палубу и зашипели! В этот момент по палубе быстро распространился гнилостный запах, не поддающийся описанию, и человеческое мышление. Запах был настолько ядовитым, что даже микроорганизмы на палубе задохнулись от него.
Прежде чем он успел забежать в кабину, дьявол, который бежал медленнее всех, поднял голову, выпуская в небо белую и желтую блевотину.
«Уходим отсюда!» Даже протестующие против китобойного промысла, которые находились более чем в десяти метрах, не выдержали сильного запаха. Когда подул морской бриз группа отважных бойцов прикрыла носы и проскользнула в каюту, прежде чем закрыть дверь и сгрудиться перед закрытым иллюминатором, чтобы наблюдать за ситуацией.
«Ага, опять эта кучка защитников Гринписа!»- Капитан Като Ямато стукнул кулаком по столу из нержавеющей стали. «Ну почему мы не захватили противогазы, когда отправились в море?»
«Капитан, почему бы нам не перебить их из гарпунной пушки?» Яростно воскликнул стоявший сбоку невысокий некрасивый мужчина.
«Дурак!» Като Ямато отвесил ему крепкую пощечину, вымещая на нем зло. «Хочешь, чтобы тебя порвали на клочки все защитники окружающей среды со всего мира?»
«Быстро поднимайте парус, мы должны оторваться от этой кучки сумасшедших!»- Като Ямато отпихнул нескольких человек, когда подошел к рулю и нажал кнопку старта. Красный китобойный корабль яростно затрясся на месте, прежде чем издать громкий металлический скрежет.
«Бака!» На лице бушевавшего Като Ямато вздулись вены. «Что происходит?»
Как раз в тот момент, когда все в каюте недоумевали, почему судно остановилось, гимн Гринписа, исполняемый на английском языке достиг ушей всех. Черный, полностью закрытый штурмовой катер с надписью "убирайтесь, японские обезьяны» подлетел к носу китобойного судна, завывая громкой музыкой своими 10-ю высокочастотными динамиками.
«Арх!» Като Ямато снял свой башмак и бросил его в стакан перед собой.
...
«Что за хрень творится!» Чэнь Фань был ошеломлен, наблюдая за этой драмой издалека. Всего минуту назад, когда оба корабля были окружены сильным запахом масляной кислоты и все прятались в каюте, он ясно видел, как черный штурмовой катер выскользнул из-за кормы белого корабля.
Штурмовая лодка быстро добралась до кормы китобойного судна, и люк лодки был открыт изнутри. Оттуда вышли два мускулистых чернокожих парня, каждый из которых держал в руках пучок стальных тросов толщиной с большой палец, и швырнули их в грибной винт китобойного судна. Стальные тросы упали в воду и повисли прямо на винте!
Два винта китобойного судна сделали несколько яростных оборотов, издав серию скрежещущих звуков лебедки. После борьбы в течение более чем десяти секунд, тяжелый дизельный двигатель мощностью 2500 лошадиных сил, наконец, разорвал стальные тросы, быстро толкая китобойный корабль вперед, чтобы сбежать.
«Бейнс, быстро заводи корабль и следуй за ними!» Кейси, которая вытирала полотенцем воду с волос, увидела, как противник убегает, быстро подтолкнула Бейнса в сторону руля.
«Хорошо!» Бейнс быстро шагнул в сторону руля. Гребной винт белого корабля бешено завращался, и он последовал за китобойным судном на небольшом расстояние.
«Две кучки сумасшедших!» Чэнь Фань долго наблюдал, прежде чем смог подавить свой пыл и воздержаться от участия в этой заварушке. Хотя он действительно хотел отправить китобойное судно на дно и внести свой вклад в дело "Гринпис Интернэшнл" но, в конце концов, это было средь бела дня, и затопление корабля перед этими защитниками определенно вызвало бы много спекуляций.
Два корабля удалялись все дальше. Чэнь Фань управлял электрическим угрем, чтобы найти несколько стай рыб и заполнить его желудок, прежде чем плыть к южной части Гуам.
Десять часов спустя, когда электрический угорь находился между Палау и Гуам, Чэнь Фань разместил угря и восстановил свои мысли. Разница во времени у обеих сторон составляла почти сутки. Где был угорь сейчас было солнечно, а в Чжунъюне темно.
«Всё пора спать!», - пробормотал после ужина Чэнь Фань, сжимая подушку.
Широта 9.24 градуса и долгота 139.2 градуса…
Несколько фонарей издалека внезапно проецировались на морскую поверхность, которая постепенно темнела. Два корабля, один красный и один белый, рассекали волны на полном ходу.
«Бака!» Като Ямато, капитан "Сумерек № 9", кипел от ярости. Белый корабль преследовал их целый день, как липкая конфета, используя всевозможные вещи, такие как гидравлические насосы, краски и масляные кислоты.
Бах! Как только его голос затих, из левого иллюминатора донесся громкий звук. Бутылку водки, наполненную черным асфальтом, опрокинул какой-то крепкий парень. После того, как иллюминатор был поврежден, черный асфальт из бутылки смешался с разбитым стеклом и выплеснулся на лицо Като Ямато.
«Аххх..». - Като Ямато закрыл лицо, полное стеклянных осколков и асфальта. Он стиснул зубы и казался таким разъярённым, как будто только что получил результаты теста ДНК, где говорилось, что его сын не был его биологическим сыном.
«Стрелок!»- Заорал Като Ямато. «Прикончи их с помощью гарпунной пушки.»
«Есть!», - ответил быстро человек, который недавно получил пощечину. Он снял белое полотенце со лба и повязал его вокруг рта, прежде чем открыть люк и побежать к носу. Он мигом зарядил пушку, развернул её в другую сторону, чтобы направить его на белый корабль, и выстрелил!
Бум! Чэнь Фань вскочил с кровати. Приглушенный звук взрыва из ушей электрического угря пробудил его от сна.
«Ну почему опять они?» Чэнь Фань широко открыл глаза, переключив свои мысли на электрического угря. Два корабля вчера плавали бок о бок над угрем на поверхности воды на расстоянии более 300 метров, где электромагнитная индукция не могла их обнаружить.
«Они открыли огонь?» Взрыв был очень похож на звук выстрела китобойного судна накануне.
Бах! Как только Чэнь Фань почувствовал себя неуверенно, еще один глухой взрыв достиг поверхности воды. На этот раз Чэнь Фань всё хорошо разглядел. На носу красного китобойного судна вспыхнула искра, за которой последовал громкий металлический лязг белого корабля.
«Черт побери, эти беззаконные мелкие дьяволы!» Гнев поднялся от хвоста электрического угря к его голове, сжигая мысли Чэнь Фаня. Хотя гарпунная пушка не стреляла пушечными ядрами, все равно было бы ужасно, если бы из неё попали в человеческое тело. Поскольку дьяволы не боялись творить зло, когда небо почернело, то и Чэнь Фань тоже!
«В темную и ненастную ночь происходят убийства и поджоги!» - Чэнь Фань прочитал стихи, а затем управлял электрическим угрем, когда тот схватил сорок-тонную пику из металлического сплава и поплыл к дну китобойного корабля.
http://tl.rulate.ru/book/22157/610348
Готово:
Использование: