Читать Super Electric Eel Avatar / Аватар Супер Электрического Угря: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Super Electric Eel Avatar / Аватар Супер Электрического Угря: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8

Даже при том, что Чэнь Фан двигался со скоростью более 20 морских миль в час, ему все равно потребовалось шесть или семь часов, чтобы добраться до места назначения.

По дороге он даже пообедал.

На глубине более 200 метров Чэнь Фан смог почувствовать давление воды даже как электрический угорь. Оно давило на все его тело, заставляя мышцы и органы живота чувствовать, как будто их сжимает рука.

Сделав глубокий вдох, Чэнь Фан взял себя в руки и медленно поплыл вперёд. Поскольку он все еще мог видеть, ему не нужно было беспокоиться, что электрическая индуктивность имела диапазон только 10 метров. Выдержав огромное давление, Чэнь Фан поплыл вдоль морского дна. Давление воды на глубине 200 метров, было немного трудно переносимым для него, но для существ, которые жили здесь со времен его предков, это было обыденным.

По пути, многие рыбы с любопытством смотрели на Чэнь Фана. Как только существа, питавшие к нему сомнительные намерения, испытывали шок, у них больше не хватало мужества укусить его.

Океан действительно был безграничен. Проведя на морском дне около двух часов, Чэнь Фан чувствовал себя так, словно по его телу проехались катком, но он не нашёл даже алюминиевой банки. А ещё его чуть не съел гигантский групер!

"Чертовски не повезло! Я подумал, что это всего лишь камень, поскольку он неподвижно лежал на песке.”

Глядя на зеленовато-серого морского окуня, почти трехметровой длины, с шипастыми плавниками на спине, Чэнь Фан почувствовал, как в животе закипает гнев. Если бы он среагировал чуть медленнее, уродливый монстр мог бы раскусить его пополам.

“Когда я стану сильнее, я буду поедать таких как ты каждый день!”

Проплывая мимо групера в мелководье, Чэнь Фан приготовился запугать какую-нибудь слабую рыбу, чтобы выпустить свой гнев.

Угорь-умирал с голоду, так как вчера он сильно стимулировал его гипофиз. Теперь в его желудке как будто была большая мясорубка, которая переваривала все, что он ел. В животе снова заурчало, хотя он не так давно съел обед.

В океане не было ничего съедобного, кроме рыбы, так что Чэнь Фан каждый раз пробовал новую.

Подумав о самой дешевой рыбешке, которую он когда-то покупал для угря, Чэнь Фан решил, что его жизнь не должна быть такой.

Немного отдохнув после еды, он нырнул обратно на дно моря.

Если бы Чэнь Фана спросили о фразе, которая могла бы описать плавание в океане, он без колебаний сказал бы: "какой красочный и ослепительный вид!"

Его глаза привлекли рыбы с желтыми, зелеными, синими и пурпурными плавниками, плавающие у коралловых рифов всех цветов. Он даже подумал, что может стать дальтоником, если будет смотреть на них долгое время.

Однако, если бы ему гарантировали достаточный запас сокровищ, Чэнь Фан был готов обменять их на зрение электрического угря. В конце концов, у него все еще была электромагнитная индукция.

Однако все оказалось не так здорово, как он себе представлял.

После трех дней плавания в море он с трудом нашел какую-то ерунду, не говоря уже о древнем затонувшем корабле.

“О боже, у твоих шуток должен быть предел!"

Чэнь Фан сидел на коралловом рифе, ему хотелось плакать от скуки, но слезы не текли. Прошло три дня, и все, что он получил после такой тяжелой работы это боли по всему телу. Больше ничего. Он начал подумывать о том, чтобы поймать несколько абалонов, Омаров, морских огурцов или других ценных морепродуктов для продажи.

“Это моя последняя попытка! Если я ничего не найду, я просто поймаю и продам несколько абалонов", - четко заявил себе Чэнь Фан. После хорошего отдыха он приступил к работе.

Во время плавания по морскому дну его глаза автоматически отфильтровывали длинные коралловые рифы, похожие на затонувшие корабли.

Когда вы изучаете что-то в течение длительного периода времени, вы в конечном итоге становиться в этом экспертом. Чэнь Фан не был так взволнован затонувшими кораблями, как в начале поисков, даже когда заметил странного вида коралл.

Он уже собирался переплыть плотную линию рифов, когда заметил небольшой кусок бревна. Странное чувство пронзило его, как молния.

"Ах…"

Хотя этот кусок бревна сильно проржавел, его идеальная цилиндрическая форма убедила его, что это определенно что-то, оставленное людьми. Судя по гнилому виду, этому бревну было больше ста лет.

“Благослови меня Бог, благослови!”-Чэнь Фан был переполнен эмоциями. Волнение, сомнение, нервозность... Смешанные чувства переполняли его.

Плавая над коралловым рифом, он хорошо рассмотрел бревно и был полон счастья.

Бревно было длиной в дюжину метров, с четырьмя вертикальными цилиндрическими столбами спереди и сзади. Под шестами находился древний корабль, о котором мечтал Чэнь Фан.

"Успокойся! Помни, ты уже был в таких ситуациях раньше! "

Крайнее счастье овладело всеми его чувствами.

Через некоторое время Чэнь Фан успокоился и глубоко выдохнул: “Черт, я чуть не потерял контроль!”

Успокоившись, он немедленно взял под контроль электрического угря и поплыл вперед.

Когда он был близко к кораблю, Чэнь Фан контролировал тело и выпускал низкочастотное напряжение. Он использовал электромагнитную индукцию, чтобы проверить, заполнен ли корабль ценными товарами.

Часть корабля, которая была открыта, выглядела пустой. Однако, увидев его дно, Чэнь Фан обнаружил, что с ним произошла какая-то трагедия. В середине днища была трещина шириной около дюжины метров.

"Это из-за урагана?”- Чэнь Фан задумался. Ураган не может разорвать корабль надвое.

“Какая разница!"

Пока он мог заработать на этом деньги, Чэнь Фана больше ничего не волновало.

Расположившись на раковинах и кораллах, покрывавших палубу, и используя свою индукционную способность, Чэнь Фан почувствовал, что на корабле было довольно большое количество ценных предметов.

Корабль был более сорока метров в длину и разделен на две палубы. Верхняя состояла в основном из небольших комнат, отделенных друг от друга, и нескольких складов, где хранились товары повседневного спроса.

Чэнь Фан нашел свою цель на нижней палубе.

Здесь было двенадцать складских помещений разных размеров. В пяти комнатах хранились шелка и чайные листья, в остальных-фарфор.

Однако Чэнь Фан был огорчен. Вертикальная трещина на дне корабля полностью уничтожила большую часть фарфора. Осталось только 1000-2000 хорошо сохранившихся предметов.

Самое ценное сокровище в море - это не золото и серебро, добытые на европейских кораблях, не бивни слонов и рога носорогов, украденные из Африки. Человек, знакомый с этой областью, обратит внимание на всемирно известный нефритовый китайский фарфор. Он всегда был любимцем торговцев антиквариатом.

Хотя древние грузовые суда не имели грузоподъемности в тысячи тонн, как современные, погрузка 10 000 предметов фарфора все еще была подходящим весом для среднего грузового судна.

Древние китайские затонувшие корабли были подобны огромному магниту, который постоянно притягивал взгляды охотников за сокровищами со всего мира.

Это был зеленый свет для иностранных мусорщиков из Филиппин, Индонезии, Вьетнама и других стран Юго-Восточной Азии, которые не могли собирать мусор со своего морского дна. Некоторые утверждали, что рыбалка является прикрытием, чтобы добыть сокровища в Китайском море.

Их единственной платой была часть этих сокровищ, поделенная поровну.

Сердце Чэнь Фана снова наполнилось смешанными эмоциями. Его тревожила мысль о бесстыдных охотниках за сокровищами, которые воровали на территории его страны.

Во время плавания вдоль зазора около палубы корабля, он увеличил выходную мощность напряжения, чтобы его электромагнитная индукция могла передаваться дальше.

Внезапно Чэнь Фан почувствовал какое-то движение в кабине, находившейся метрах в десяти.

Сразу после этого он заметил шестиметровую рыбу, стремительно плывущую к нему.

“Ах! Что это такое?"

Не раздумывая, Чэнь Фан немедленно приказал электрическому угрю выплыть из-под обломков. Когда он на полной скорости выплыл из каюты, сзади послышались какие-то звуки.

Все, что увидел Чэнь Фан, было телом акулы с большими зрачками, короткими, но широкими хвостовыми плавниками и рядом тонко зазубренных зубов, следующих за ним.

http://tl.rulate.ru/book/22157/483795

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку