Читать Raising a Fox Consort: The Cold Demonic Wang’s Sweet Love / Воспитание супруги-лисы: Нежная любовь холодного демонического принца: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Raising a Fox Consort: The Cold Demonic Wang’s Sweet Love / Воспитание супруги-лисы: Нежная любовь холодного демонического принца: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прямо сейчас мужчина холодно и равнодушно смотрел на сидящую на его постели очаровательную женщину, которая старательно принимала разные завлекательные позы.

Его взгляд на нее был холоднее льда!

Когда та женщина заметила, что мужчина смотрит на нее ледяным взглядом, словно его совершенно не тронули ее чары, на ее лице появилось изумление.

В конце-концов, не такой реакции она ожидала!

Се Мэй-эр была уверена в своей привлекательной внешности и роскошной фигуре.

Поэтому, как только она попала в поместье принца и увидела этого благородного и красивого мужчину, то сразу же пообещала себе, что однажды завоюет его благосклонность.

Однако в поместье о принце ходило много разговоров. Все утверждали, что он холоден и молчалив. А самое главное, до сих пор еще ни одной женщине не удалось привлечь его внимание.

Но Се Мэй-эр это не обескуражило. Она просто решила, что он еще не встретил женщины, которая бы ему понравилась.

Таким образом, все это время она не жалела усилий, стараясь найти возможность приблизиться к нему. К счастью, сегодня ей поручили принести ему еду.

Она рассчитывала, что если будет почаще попадаться ему на глаза, то однажды он ее заметит.

Кто знал, что этот день наступит так рано?

Когда она заметила, что взгляд мужчины остановился на ней, пусть даже на долю секунды, Се Мэй-эр показалось, словно ей сделали инъекцию куриной крови*. Ее уверенность в себе взлетела до небес.

П/п: Одно время в Китае верили, что инъекция куриной крови помогает обрести энергию и здоровье.

Еще больше ее уверенность подкрепило то, что этот мужчина совершенно не обратил внимания на остальных хорошеньких служанок. Он взглянул лишь на нее!

А значит, она действительно ему понравилась!

Служанка, которая не мечтает забраться в постель своего господина — неправильная служанка!

Се Мэй-эр была уверена, что со своим красивым лицом и соблазнительной фигурой непременно заставит этого мужчину потерять голову от любви!

Именно поэтому она пришла в его спальню.

Но сейчас, обнаружив, что этого мужчину вовсе не тронула ее красота, она внезапно растерялась.

Неужели она недостаточно привлекательна?!

Этого не может быть!

А может ему нравятся более активные женщины, которые сами делают первый шаг?!

Когда Се Мэй-эр об этом подумала, ее обворожительные глаза невольно засияли. Стараясь выглядеть обольстительной и грациозной, она поднялась с кровати и, шаг за шагом, двинулась навстречу мужчине

Тщательно накрашенное лицо, влажные глаза — все это излучало неотразимое очарование.

Приоткрыв свои алые губы, женщина капризно протянула своим нежным голоском:

— Ваше высочество...

Ее голос прозвучал так мягко и нежно, что мог бы растопить сердце любого человека, который его слышал.

Но когда Су Цзю Цзю услышала притворно-капризный голос этой женщины, у нее невольно шерсть стала дыбом и мурашки побежали по телу.

Су Цзю Цзю задрожала всем телом, не в силах больше слушать приторный голосок этой женщины.

Неужели она не может говорить нормальным голосом?! Это сюсюканье просто невыносимо!

Неужели мужчины любят, когда женщины говорят таким тонким капризным голоском?!

При этой мысли, в голосе Су Цзю Цзю нарисовалась некая картинка.

А именно, как она в теле лисы разговаривает с Е Мо Ханем кокетливым детским голоском, а затем бросается в его объятия...

Су Цзю Цзю осталась настолько довольна сценой, возникшей в ее воображении, что от смущения не знала, куда прятать взгляд!

Кхе-кхе, сейчас не время думать о подобном.

В такое критическое время у нее разгулялось воображение! Это никуда не годится!

Сейчас ей следует беспокоиться о текущих делах, разве не так?

Она посмотрела на абсолютно голую женщину, шаг за шагом приближающуюся к ним. В душе Су Цзю Цзю громко зазвенел сигнал тревоги.

Ей показалось, что эта женщина похожа на ядовитую змею или дикого зверя, готовящегося наброситься на Е Мо Ханя. В этот момент она словно собиралась сожрать его, как голодный волк зайца.

Тогда что насчет Е Мо Ханя?!

Он собирается воспользоваться этой женщиной, которая сама предложила себя ему?! Или нет?!

Когда Су Цзю Цзю подумала об этом, ее брови невольно нахмурились, а в груди стало больно.

Не бывать этому!

Е Мо Хань принадлежит ей! Она не позволит другим женщинам забрать его!

Твердо решив это про себя, Су Цзю Цзю еще не успела толком ничего обдумать, а ее тело уже само приступило к действиям.

А точнее, она привстала на руках Е Мо Ханя, протянула передние лапки и крепко обняла его за шею.

Она прижалась к нему так, как будто желала защитить от алчного волка, в лице шаг за шагом приближающейся обнаженной женщины.

Этот поступок Су Цзю Цзю изумил обоих людей, присутствующих в спальне.

Опустив взгляд, Е Мо Хань с крайним удивлением уставился на лисичку, которая крепко ухватила его за шею.

Он увидел, как маленькая лисичка вытянула свое тельце, крепко обнимая его за шею.

Ее очаровательные темные глазки, которые обычно выглядели прозрачными и блестящими, сейчас настороженно уставились на идущую к ним обнаженную женщину.

Этот поступок выдавал ее собственническую натуру!

Она была похожа на ребенка, который боится, что другие люди отнимут его сокровище!

Так властно, и так мило!

В душе у Е Мо Ханя возникло чувство, что лисичка никогда еще не выглядела такой милой, как в это мгновение.

С этими мыслями он посмотрел на прижавшуюся к его груди лисичку сияющими глазами, которые были пронизаны лучами нежного света.

В то же мгновение холодная аура, окружающая его тело, почти совсем развеялась.

Когда мужчина склонил голову, это представляло собой столь трогательную и красивую картину, что она потрясала до глубины души. Увидев это, стоявшая перед ними Се Мэй-эр почувствовала, как сильно забилось ее сердце.

Только подумать, этот мужчина такой видный и красивый!

Более того, сейчас у него было столь нежное и мягкое выражение лица, при виде которого ни один человек не остался бы равнодушным.

Она была готова пойти на все, что угодно ради того, чтобы этот мужчина посмотрел на нее точно таким же нежным взглядом.

При этой мысли сердце Се Мэй-эр еще больше понеслось вскачь. Она шагнула вперед, намереваясь броситься в его объятия.

Но не успела Се Мэй-эр приблизиться хотя бы на метр, как послышался низкий голос Е Мо Ханя, который казался холодным как лед.

— Если ты не хочешь умереть, немедленно убирайся отсюда!

Произнося эти слова, он ни разу не взглянул на нее.

Потому что в этот момент его нежный взгляд не отрывался от лисички, которая проявила себя такой собственницей.

Но когда он произнес те слова, его голос был холодным, как зимняя стужа. Он вызывал у людей дрожь.

Заметив это противоречие, Се Мэй-эр удивилась и растерялась.

Потому что выражение лица этого мужчины сейчас было очень мягким, а глаза выглядели нежными как вода. Но всего мгновение назад его слова пробуждали дрожь, словно были пронизаны холодным льдом.

Нежный взгляд и ледяной голос настолько не сочетались, что сбивали с толку. Казалось, что те холодные слова принадлежали совсем другому человеку.

Неужели они ей померещились из-за того, что она слишком нервничала?

http://tl.rulate.ru/book/22138/592509

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Понятно она самоубийца
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку