Обожаю китайские ранобэ\новеллы, кто как зовет, перечитала кучу, где гг конечно девушка, мне нравится именно это направление, ощущения в них совсем не те, что в других. Ну, а вам, девушкам, что больше нравится, гарем красоток или гарем красавчиков?
В это произведении переводчик явно вложил всю душу, что даже перекрыл все ошибки и недосмотры автора, редко в переводе появляется ощущение уюта и теплоты. Кстати, у некоторых в переводе полный гугл переводчик, ну знаете там не она, а он, там чето она, а не он, ну и тд., совсем неинтересный перевод получается. Тут читаешь и тебе сразу так легко и уютно становится, все хорошо и детально описано, простые слова, по-дружески так как то. Не умею я такое всякое писать, напишу в общем попроще. Атмосфера, повторюсь в который раз, уюта в этом переводе зашкаливает, милое описани существ мне очень нравится (особенно дракоши, А Ло (кто не знает, А к маленьким девочкам приставляют и звучит мило) так трепетно к нему относится), вы зделали из А Ло не убийцу которая пульзуется простыми фразами, а прекрасную девушку которая ведет себя как будто все в порядке и пользуется мирскими интересными фразами. Люди которые делали это, (переводчик один может быть врятли, знаю я вас переводчиков, какие вы трудоголики, без беты, и желательно не одной, не обойтись) благодарю от всего сердца за вашу роботу! =)