× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Demonic King Chases His Wife: The Rebellious Good-for-Nothing Miss / Охота Демонического короля на свою жену: бунтующая «ни-на-что-не-годная» мисс: Глава 1077-1078

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1077

Наньгун Луюнь гаркнул так громко и отчаянно, что даже огромное чудо-юдо подпрыгнуло на месте, а одновременно с ним и близлежащие тяжеленные валуны. Мужчина порывисто скинул сеть и бросился на помощь – но совершенно не успевал, золотистое чудовище приблизило свою морду к девушке, когда…

Маленькая лисичка тихонько взвизгнула и постучала коготком по лбу твари. Раздалось шипение, и зверь, вспыхнув желтоватым сиянием, весь скукожился, свернулся в клубок и… превратился в пухлявого барашка! Крошечного и совершенно безобидного.

Хули-Цзы торопливо застрекотала, ругая хозяйку за промедление: «убей его, убей сейчас же! Мало времени…» - и малыш свалился с ног, потеряв сознание от усталости и истощения. Это невероятное превращение отняло у магического зверя все силы.

Су Ло даже не успела удивиться тому факту, что без проблем поняла сказанное лисой. Теперь перед ней предстала фактически неразрешимая задача: следовало убить это овце-чудовище, пока оно не вернулось в свою изначальную форму, но… Даже от этого милейшего тельца исходила крайне мощная и опасная аура.

Зверек испуганно блеял, и девушка, подумав мгновение, достала из своего пространства сочную траву, обильно сбрызнутую духовной водой. Барашек тут же запихнул в свою пасть весь пучок, а затем еще и еще один – желудок приятно наполнялся, тело становилось тяжелым, а веки буквально смыкались сами собой.

Наньгун Луюнь, видя, что опасности больше нет, наконец смог сосредоточиться на своем противнике. А дитя Франкенштейна и вовсе не забывало о своем враге, раз за разом нападая на него по-всякому. Но теперь-то мужчина мог, не беспокоясь за свою возлюбленную, сражаться в полную силу. Зверь был побежден.

- Три, два, один… и засыпай! – в полголоса велела Су Ло, и кудлатый барашек покачнулся и завалился на бок. А на земле уже громогласно храпело золотистое чудище. Очевидно, способность девятихвостой лисы превращать зверей в маленьких ягнят имела своё ограничение по времени. Но удивляло, разумеется, не это – а сам факт наличия подобных талантов среди магических животных! Ведь всему на свете есть предел, вот только Хули-Цзы об этом, видимо, не сообщили.

Разобравшись с гигантским монстром, Наньгун Луюнь подбежал к девушке и в первую очередь осмотрел её с головы до ног. Пережитый страх всё не отпускал, выливаясь в раздражение:

- Что за упрямая девчонка! Я же говорил тебе, просил, умолял – не лезь на рожон, не вступай в битву!

Пришлось Су Ло поспешно отвернуться, чтобы он не видел, насколько далеко она закатила глаза. Нет, она, конечно, понимает его беспокойство и всё такое, но и указывать, как ей жить, позволять не собирается. Даже своему мужу – что, между прочим, еще было далеко не решенным делом.

- Ты видел, что учудила наша лисичка-сестричка? – сменила она тему, не желая вступать в бессмысленный спор. – Что это вообще было?

- Похоже на Технику Овце-трансформации, - задумчиво пробормотал мужчина. – И кажется, это всё же не сестричка, а братец – судя по всему, этот Хули-Цзы – король Девятихвостых Лисиц.

- Ч-что?! – её мелкий дракоша умудрился сцапать не просто какую-то лисицу, а целого короля?!

- Ну да, насколько я знаю из древних фолиантов, король Хули-Цзы обладает врожденной способностью к превращению огромных магических зверей в овец. Своего рода средство для выживания вида. Правда, я никогда не думал, что эта Техника и впрямь существует, а не является просто красивой легендой.

п.п: Читатель! Помни! Покупая, скачивая и просто читая эти главы на сторонних сайтах, ты спонсируешь убийство качественного перевода новелл на просторах рунета и очень расстраиваешь переводчика конкретно этого произведения :( Не надо так, будь котиком :З Страница проекта: https://tl.rulate.ru/book/219

Если Вы читаете данную главу на другом сайте – вполне вероятно, что она уже выложена в свободном доступе на рулейте ;)

Глава 1078

- Техника Овце-трансформации? – удивленно захлопала ресницами девушка.

- Именно. Способность на какое-то время превратить даже самого грозного хищника в крошечного хрупкого ягненка, - пояснил Наньгун Луюнь.

- А потом что, убить его? – Су Ло недоверчиво кинула взгляд на похрапывающую тушу золотистого зверя. Когда он внезапно обратился в барашка, ей отчего-то казалось, что уничтожить его все равно будет не так просто. Собственно, именно поэтому она немного нахимичила со скормленной чудищу травой, добавив в духовную воду лошадиную дозу снотворного.

- Не всё так просто, сила магического зверя, даже заключенного в тело ягненка, по-прежнему остается при нем. А значит, при попытке убить тварь можно нарваться на сокрушительный отпор. Смысл данной Техники состоит в том, чтобы дать возможность Хули-Цзы убежать и спрятаться – ни больше, ни меньше.

- И что же, это чудовище в овечьей шкуре так запросто позволит своей жертве уйти?

- А если тебя вдруг из гигантской машины для убийств превратят в пушистое облачко – это что же, ни капли не собьет тебя с толку и ты, как ни в чем не бывало, продолжишь преследовать врага? – иронично хмыкнул мужчина.

- И то верно, - экс-Четвертая мисс задумчиво погладила тихонько сопящую лисичку по гладкой шерстке. Малыш в её руках явно был еще совсем детенышем – на одно-единственное превращение сего чуда-юда в овечку у него ушли все силы. Столкнись он с таким мощным противником лицом к лицу, и данная Техника позволила бы ему всего лишь отсрочить неизбежную гибель: вернувшийся в изначальную форму зверь наверняка бы растерзал бессознательную тушку девятихвостой лисы. Но именно сейчас малыш спас ей, Су Ло, жизнь – и она была крайне ему благодарна.

- Расти большим и крепким, дитё, - ласково прошептала она в пушистое ушко. – Полагаю, в будущем наша тактика стратегического отступления – «отвраговудирания», то бишь, - будет во многом зависеть именно от тебя.

- Полагаю, мы здесь закончили. Пошли дальше, - мужчина слегка размял плечи, отряхнул запачкавшуюся мантию от налипшей травы и капелек крови и, закинув девушку себе на закорки, помчался вперед.

Последующий путь оказался на удивление спокойным, и вскоре двое молодых людей благополучно поднялись по Облачному Склону. И принялись ждать остальных испытуемых.

Вот, пыхтя и постанывая от боли и усталости, наверх взобрались Ли Яояо и Ситу Мин. Видок у Феи Нефритового Озера был конечно аховый: вся одежда истрёпана, кожа покрыта серо-бурыми пятнами от крови и пыли, на правой щеке красуется свежая глубокая рана.

- Чего уставилась? Никогда красивых и совершенных женщин не видела? – досадливо рыкнула на глазеющую Су Ло Фейко-муха. Она-то рассчитывала, что именно их с Ситу Мином пара окажется на Склоне первой, но их каким-то образом опередила команда Наньгун Луюня, несмотря на то, что во всех остальных состязаниях они стабильно занимали последнее время. И как давно они тут торчат? Да еще и наедине!

- Отчего же, видела, - безмятежно кивнула экс-Четвертая Мисс. – А вот преображение красивой женщины в потасканную лягуху – ни разу! Только в сказках читала, но не думала же, что такое бывает на самом деле. И каково же это, Фейко-лягушка?

- Ах ты ж!.. – Ли Яояо буквально задохнулась от ярости! Если бы не выжавшая из неё все соки и силы битва, она бы наверняка тут же кинулась на обидчицу с кулаками.

Впрочем, совершить столь необдуманный поступок мешали ей не опустевший резерв энергии, а скорее Ситу Мин, предусмотрительно перехвативший её дернувшуюся ладонь.

- Третий младший брат, будь добр, следи за своей женщиной, - процедил он сквозь зубы.

- То же самое относится и к тебе, - легко парировал мужчина.

- Ну вы поплюйтесь еще, - внесла свой конструктив Су Ло, чем в очередной раз взбесила и так находящегося на пределе Ситу Мина.

Он бы и рад проучить зарвавшегося младшего братца и его премерзкую избранницу, вот только теперь, судя по всему, принц Цзинь банально был ему не по зубам. Так что оставалось лишь молча злиться и лелеять планы страшной мести. И вариант «наябедничать» их общему Учителю пока оставался в приоритете.

Вскоре к ним присоединились Цзы Ян и Биэчен Юин, а затем доползли и Ло Дэи с Ло Хаочэнем – едва живые, обессиленные до такой степени, что даже пальцем пошевелить не могли.

http://tl.rulate.ru/book/219/961996

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо!) 💛
Развернуть
#
На самом интересном месте....баллы...
И это только 3 уровень...
Развернуть
#
Попахивает военным ремеслом.
Развернуть
#
Я думал один об этом думал
Развернуть
#
Спасибо 🐰
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода