Готовый перевод The Great Worm Lich / Великий Лич Червей: Глава 1 — Вскармливание гигантского червя кровью Часть 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В древние времена северо-западный регион в китайской западной провинции Сычуань называли Цзюли. Горные массивы растянулись по всему региону в пределах его границ. Помимо столицы Чэнду, которой удалось поддерживать давнюю цивилизацию благодаря сочетанию горного рельефа, окружавшего город со всех сторон, и сельскохозяйственной деятельности на плодородных землях, остальные города были построены недалеко от гор. Поскольку их окраины часто переходили в горные хребты, именно здесь с незапамятных времен жили варвары.

Город Хэнцзэ в округе Квэй в Сычуани был похож на маленькое поселение, превратившееся в древние джунгли. В незапамятные времена, в самый ранний период развития горной деревни Мяо Йи, люди вначале вели очень бедную жизнь. Тем не менее, население разбогатело после роста экономики Китая в последние годы. С тех пор они открыли регион для разного рода деятельности, и все больше и больше устремились в туризм. В конце концов, это привело к изменению окружающей области, постепенно выявляя ее естественную красоту по мере процветания региона.

Была поздняя осень, поэтому было холодно. Полуденное солнце освещало каменные дороги деревни Гуаво, что в городе Даму, округ Квэй, но никакого тепла не ощущалось вовсе. Тени отразились на дороге.

Вдали десятки шестнадцати- или семнадцатилетних юношей в своих поношенных, но не старых, мундирах бездельничали, шагая по каменной дороге, скрываясь в тени деревьев, растущих на обочине. Если бы эти ребята родились в больших городах, послушные юноши их возраста посещали бы занятия днем ​​и ночью ради поступления в хорошие университеты и выдерживали бы огромное давление ради великого будущего. С другой стороны, более озорные молодые люди научились бы строить отношения, курить, пить и сражаться. Те, кому повезло родиться в зажиточной семье, даже стали бы постоянными посетителями ночных клубов.

Однако, молодые люди, живущие в этой отдаленной горной деревне, которая была довольно бурной, казались простыми из-за растущего числа туристов. К сожалению, простота не означала, что они были добрыми или мирными по своей природе, особенно юноши из деревни Гуаво. В местах обитания меньшинств население с давних времен привыкло к тяжелой жизни.

- Да Дан, я слышал от отца, что в нашей деревне скоро собираются построить интернет-станцию. Когда ее закончат, нам больше не придется тащиться так далеко в город, чтобы покопаться в интернете.

- Мечтай. Руководство сетевой компании должно состоять из одних лишь идиотов, чтобы построить станцию ​​в такой маленькой и отдаленной деревне, как наша.

- Почему они не могут приехать в нашу деревню? Место, в котором мы живем, называют «Зоной культурного туризма с естественной экологией», куда каждый день приезжают туристы. Они прибывают в нашу деревню, чтобы насладиться пейзажами, но сейчас даже иностранцам это наскучило. Даже в наших школах уже преподают иностранцы, так почему же здесь невозможно получить доступ в интернет?

- Посмотри на свой возмутительно низкий IQ. Все туристы богаты, они используют спутник для серфинга в Интернете, так зачем им полагаться на станцию? Более того, отсутствие интернета сделает нашу деревню «вполне естественной». Ты понимаешь, что означает само словосочетание «все естественное»?

- Посмотри на себя, ты точно такой же, каким тебя прозвал твой отец, кусок «грубого камня»».

- Как ты смеешь критиковать меня, как ты смеешь обзывать меня грубым камнем? Я… Да я тебе сейчас в глаз дам!»

После подобной беседы пара грубых молодых людей начала сражаться. Юноша с квадратным лицом размером с дыню и глазами размером с широкую фасоль, был в ярости и хотел избить другого юношу вместе со своими друзьями.

Однако его нельзя было обвинить в том, что он сорвался. Деревня Гуаво отдает приоритет народности Мяовэй. Молодого человека звали Ге Пуши; у него была подлинная старая фамилия Трех Древних Фамилий Мяовэй, которые были этническими представителями Хэй Йи, Бай Йи и Хун Йи. Естественно, он понимал, что «грубый камень» указывает на бесполезный камень, расшатанный, как соты в горах, который всегда использовался для строительства уборных.

Его родители дали ему такое имя, чтобы не дать своему ребенку умереть в молодом возрасте. Они придумали такое паршивое имя, чтобы он мог нормально расти. Вполне естественно, что Ге Пуши было стыдно за свое имя в процессе взросления, но в случае любой жалобы на отца или мать в качестве урока его бы попросту избили.

Обычные друзья Ге Пуши растерялись бы, увидев его разгневанным, и постарались бы его как можно быстрее успокоить. Тем не менее, Хэцзя Хэйю, который в этот раз неуважительно отнесся к Ге Пуши, не был слабаком. Отказываясь сдаться, Хэцзя Хэйю закатал рукава и пошел ему навстречу, словно бойцовский петух.

Видя, что Ге Пуши, который обычно был вздорным, собирался драться с Хэцзя Хэйю, приличные дети, возвращаясь домой после школы, обходили их стороной, в то время, как друзья этих двоих вместо того, чтобы пытаться прекратить драку, лишь в один голос подбадривали их.

- Камень, задай этому пацану. Он узнает, насколько ты хорош, когда ты заставишь его кровоточить!

- Хэйю, разве ты не слышал старую поговорку: «тот, кто наносит удар первым, получает преимущество». Ты должен атаковать первым, тогда ты не будешь в невыгодном положении!

Подбадриваемый своими друзьями, Ге Пуши громко закричал и нанес удар. Чего он не ожидал, так это то, что тощий Хэцзя Хейю ловко спрыгнул с плиты и избежал его быстрой атаки. Затем тот вытянул ногу, когда его тело повернулось вбок, и нанес удар по заднице Ге Пуши.

Толчок задницы подвинул все тело - удар Ге Пуши не попал в цель. Так как он не мог прервать удар из-за пинка по заднице, его кулак приземлился на лицо невинного молодого человека, который двигался в его направлении на расстоянии семи-восьми шагов. Этот юноша был худым с высокими скулами и выглядел одним из тех ребят, которым лучше не переходить дорогу.

«Фуах…» Он был ошеломлен, в то время как его нос начал непрерывно кровоточить после полученного удара.

«Г-Горный Червь, как… как я по тебе попал», - Ге Пуши начал запинаться. В один миг его вид сменился с грозного и агрессивного, на обеспокоенного, пока он смотрел на тощее лицо молодого человека, продолжавшее кровоточить. Однако его детская гордость, которой обычно обладал молодой человек, сразу же заставила его понять, что сейчас не время терять свое достоинство в глазах остальных ребят. Таким образом, его тон стал властным, когда он сказал: «Почему ты стоял перед моим ударом? Ты в одной банде с Хэйю? Хммм, тогда должно быть ты слеп и заслуживаешь этого удара».

http://tl.rulate.ru/book/21779/474533

Сказали спасибо 7 пользователей
Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим