Готовый перевод Emperor's Domination / Власть императора - Архив: Глава 2839

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

Этот конкурс поедания фруктов был коварным планом. Все знали, что эти фрукты чрезвычайно питательны, особенно для жителей света.

Каждый из них содержал богатые эссенции света. Поедая один из них, можно было очистить разум и увеличить свою силу культивирования. Чем лучше фрукт, тем больше эффект.

Увы, ничто не бывает абсолютным. Если кто-то недостаточно силен, поедание фрукта более высокого ранга не принесёт пользы.

Например, если бы Чжоу Цюйшоу съел фрукт девятого ранга за один укус, его тело мгновенно взорвалось бы.

Несмотря на его невероятный меч, все могли заметить, что у Ли Цици не было никакого заметного культивирования. Поедание одного фрукта восьмого ранга могло бы пройти нормально, но десяти подряд? Взрыв внутри мог бы стать результатом несостоятельности справиться с наплывом силы.

— Неплохая идея, — усмехнулся Король Тигров. — Мы все товарищи, так что драка только повредит нашей дружбе. Гораздо лучше устроить конкурс на поедание. Если победите, можете делать со мной всё, что хотите. Если проиграете, сокровище будет вашим, и я отступлю!

Его предложение казалось справедливым по отношению к Ли Цици. На самом деле, Ли Цици выглядел так, будто оказался в выгодной ситуации. Напомню, один был учеником Истинного Императора Золотого Тифа, а другой лишь студентом из Института Покаяния. Разница в статусе была огромной.

— Конкурс на поедание, да? — Ли Цици почесал подбородок, будто колебался.

— Конечно, я отпущу этот вопрос, если ты сейчас откажешься, — Король Тигров уверенно продолжал, увидев колебания своего противника.

— Просто откажись, на мой взгляд, и сделай Королю Тигров одолжение, продав ему то сокровище. Может быть, ты тоже получишь милость от Истинного Императора Золотого Тифа, — другие начали поддерживать Короля Тигров.

— Хорошо, давайте. Какой ранг? — Ли Цици усмехнулся и принял решение.

Внезапный поворот в его настроении удивил зрителей. Все взгляды обратились к Королю Тигров.

— Девятый? Давайте так, — Король Тигров задумался на секунду, прежде чем заговорить.

— Фрукты девятого ранга? — Это потрясло членов аудитории. Немногие из них могли бы съесть фрукты девятого ранга за один раз.

— Девятый ранг, так тому и быть, — Ли Цици не стеснялся.

Никто не ожидал, что Ли Цици так быстро согласится. Может быть, он действительно сможет съесть целый фрукт девятого ранга?

— Начнём с трёх, — Король Тигров вытащил свой пространственный мешок и показал три фрукта девятого ранга внутри.

Они сияли неповторимым священным светом, будто вырезаны из драгоценных камней.

— Брат Король Тигров действительно имеет три… — прошептал впечатлённый зритель. Получить даже один было достаточно сложно для некоторых Вечных, не говоря уже о трёх.

— Это также Фрукты Пилы Сотни Росы, высший сорт среди фруктов девятого ранга, — один человек вздохнул от зависти.

— Ха-ха, это ничего. Я едва получил один благодаря наставлению Мастера. Он также сбросил для меня ещё два, — сказал Король Тигров.

На его лице не было признаков скромности, в отличие от его слов, только самодовольство. В конце концов, сколько людей имели Истинного Императора за мастера?

Толпа начала мечтать о новом мастере, который бы просто так дал своему discípлю два священных фрукта девятого ранга. Это было различие между Королем Тигров и остальными.

— Хорошо, давайте поедим по три фрукта каждый. Тот, кто сможет закончить и остаться в порядке, будет победителем, — сказал Король Тигров. По его собственным расчетам, поедание трёх фруктов подряд было на пределе, но он действительно хотел это сокровище для своего мастера. Быть необдуманным в этом случае было приемлемо.

— Конечно, три, — с хладнокровием согласился Ли Цици.

— Где ваши фрукты? — Король Тигров с самодовольным выражением лица. Он не думал, что Ли Цици будет иметь три фрукта девятого ранга.

По его мнению, парню будет не легко получить три с помощью своего меча. Это был шанс унизить Ли Цици.

— Вам нужно подготовить свои собственные фрукты для этой ставки. Король Тигров не может принести их вам, — один студент сразу же сказал.

— Конечно, ты не смог бы получить фрукт первого ранга без своего меча, — другой оскорбил его.

— Да, жаль, что у меня есть меч. Подождите тогда, я схожу за несколькими, — Ли Цици улыбнулся и спрыгнул с ветки.

Он подбежал к холму и начал копать своим мечом, к ужасу толпы. Этот парень использует свой предковой меч как лопату… Этот мир так несправедлив…

Если бы у них был такой меч, они бы ценили его каждый день с подношениями и жертвами. С другой стороны, Ли Цици просто разрешил ему коснуться грязи и земли.

— Какое неуважение, предковой меч следует почитать и поклоняться ему! — сказал один студент с негодованием.

— Да, это мой меч, так что я буду делать с ним что хочу. Ты можешь сделать то же самое со своим мечом, если хочешь, это не преступление, — спокойно ответил Ли Цици, продолжая копать.

Это заставило студента замолчать, так как у него не было аргументов.

— Хорошо, понял. Это мои три, — Ли Цици достал три предмета, похожие на корень лотоса, и промыл их.

— Фрукты Земляного Лотоса… — толпа узнала промытые фрукты.

— Это священный фрукт? — Один студент никогда не видел такого.

— Да, это тоже девятый ранг, но далеко не на уровне Фрукта Пилы Сотни Росы, — сказал знающий студент.

Все узнали, что священные фрукты не только растут на деревьях. Некоторые также зарыты под землёй.

— Так, мои три против ваших трёх? — Ли Цици улыбнулся.

— Хм, это несправедливо, потому что ваши лотосовые фрукты едва на девятом ранге. Вам нужно получить что-то аналогичное или тот же фрукт, — сказал один студент с презрением.

— Да, это не справедливо для Короля Тигров, — добавил другой: — Просто откажитесь, если вы недостаточно способны получить некоторые Фрукты Пилы Сотни Росы.

— Не ставьте, если не можете справиться с этим, — ещё один насмехался.

Эти студенты со средним происхождением старались угодить Королю Тигров.

— Всё в порядке, — Король Тигров притворно щедро сосчитал: — Фрукты Земляного Лотоса подойдут. Да и что, если я слегка не в выигрыше? Пойдем.

— Ваша психология достойна уважения, мы не сможем с вами сравниться, — один студент сразу же похвалил Короля Тигров.

— Хорошо, я не буду испытывать судьбу, раз вы так уже добры. Я съем один первым, поскольку Фрукт Земляного Лотоса имеет гармоничную и умеренную природу, что может подавить силу света. Это сделает всё более справедливым.

— Хм, так у него мягкие свойства, — один студент фыркнул.

— Ладно, ты начинай первым, — Король Тигров хотел увидеть результат того, как Ли Цици съест этот фрукт, поэтому согласился.

Ли Цици начал есть один. «Жужжание». Священный свет окружил его.

Все могли почувствовать, как величественная сила вошла в его тело. Струи света стекали из него, казалось, что они переполняли его до такой степени, что вот-вот лопнут.

— Какая мощная лекарственная сила, — студенты были в шоке. Этот фрукт имел нежный характер, но все равно казался опасно сильным. Можно было только представить силу Фрукта Пилы Сотни Росы.

```

http://tl.rulate.ru/book/215/4666110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода