× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Emperor's Domination / Власть императора - Архив: Глава 2738

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Тренировки и беспощадные битвы не останавливались на протяжении пути. Семеро продолжали расти и развиваться, становясь лучше благодаря командной работе и солидарности, возникшим благодаря трудностям.

Сначала Ли Циэ испытывал их без остановки, но позже частота тестов уменьшилась. Это стало скорее экскурсионной поездкой.

Они все ближе подходили к Городе Перерождения и на протяжении поездки встречали всё больше людей.

Некоторые были из Непобедимого Демонического Плана, но были и посторонние, даже представители нечеловеческих рас. Это расширяло горизонты группы.

Это была их первая долгожданная поездка. Они увидели много необычного и разнообразных людей.

Сегодня сильный дождь пришел внезапно. Конечно, даже буря не пугала культиваторов.

Однако они не хотели, чтобы Ли Циэ в своем инвалидном кресле промок. К счастью, неподалеку было панно, и Вэйчжэн сказал группе зайти внутрь.

Дождь не показывал признаков прекращения, казалось, он будет продолжаться весь день. Пока группа размышляла о том, чтобы просто двигаться дальше вместо того, чтобы тратить время здесь, кто-то другой пришел укрыться от дождя.

У него был зонт из бумаги, пропитанной маслом, и он совсем не торопился. Он выглядел довольно старым, но все еще был в хорошем духе. Его шаги были стабильными, что указывало на его крепость.

Он носил немного устаревший халат, который был изысканно сшит и оставался чистым. Ясно было, что он происходил из богатства или знатной семьи.

Он не имел ауры культиватора или какой-либо истинной энергии, больше напоминал смертного из ученой семьи — возможно, частного учителя в деревне или академика.

Не было ничего странного в том, что он оказался здесь, и молодежь считала его просто обычным стариком, укрывающимся от дождя.

Однако Вэйчжэн был гораздо более знающим. Он заметил, что сильный ливень и грязь вовсе не испачкали тканевые туфли старика.

Это показало ему, что старик был великим мастером. Он подмигнул молодежи и дал знак отдать стул старику.

— Дедушка, присядьте сюда, — сказал Ли Цзянькун, уступая место, пока старик убирал зонт.

— Ах, нынче редко встретишь такого вежливого молодого человека, — рассмеялся старик и сел.

Вэйчжэн задержал дыхание, думая, что это слишком странное совпадение, но не решился задавать лишние вопросы.

— Этот молодой человек是真正的人才, 真正的人才, — сказал старик, глядя на Ли Циэ с похвалой.

Цзянькун и остальные были в недоумении. Они хорошо знали, насколько удивителен их предок.

Однако его теперешний вид вовсе не производил впечатления. Незнакомцы могли бы подумать, что он просто калека. Поэтому их смутила похвала.

С другой стороны, Вэйчжэн боялся неприятностей, так как старик явно пришел к предку.

К сожалению, Ли Циэ, похоже, находился в вечном сне и не слышал старика.

— Я изучал триаду и предсказания с юности, вижу, что вы обладаете выдающейся внешностью. — Старик не заботился о том, что не получал ответа.

— Дедушка, наш предок спит и не может вас слышать, — мягко сказала старая добрая Руоси.

— Всё в порядке, всё в порядке, мы просто беседуем. Уверен, молодой человек слышит меня, — старик с улыбкой.

Руоси хотела сказать что-то еще, но была отведена в сторону Вэйчжэнем. Она была в недоумении и видела, как школьный учитель качал головой, показывая ей не говорить.

— Вижу, вы предназначены для богатства и величия, — продолжал старик, как будто говорил с давним другом, не заботясь о том, слушает ли его Ли Циэ или нет.

— По моему мнению, вы проживете долго. Так много благоприятных знаков вместе. У кого-то с вашей внешностью будет множество потомков, живущих в роскоши. — Старик рассмеялся.

Вэйчжэн не мог оставаться спокойным. Старик явно пришел к их предкам. Кто знает, было ли это встреча из злого умысла или доброй воли?

Руоси ничего не видела неправильного, считая, что старик одинок и хочет с кем-то поговорить.

— Говоря о долголетии и множестве потомков, молодой человек, наша девочка имеет аналогичную судьбу с вами, — сказал старик. — Почему бы мне не посмотреть вашу руку, чтобы выяснить, подходите ли вы друг другу?

Он взглянул на Ли Циэ и не увидел реакции.

— Понимаю, приму это как согласие. Ладно, я посмотрю. — Старик рассмеялся и схватил руку Ли Циэ.

Вэйчжэн чуть не вмешался, но сумел сдержаться. Даже Цзянькун заметил, что старик ведет себя странно к этому моменту. Остальные не на шутку нервничали, как только старик коснулся Ли Циэ.

Старик не обращал внимания на напряжение и посмотрел на ладонь Ли Циэ. Затем он достал пару очков для предотвращения дальнозоркости из своего мешка и продолжил.

— Как дела у нашего предка? — невинно спросила любопытная Руоси, опираясь на свои руки.

Вэйчжэн не знал, смеяться ему или плакать. Эта девочка слишком наивна, чтобы понять, что в поведении старика есть что-то странное.

— Удивительно, действительно удивительно, — снял очки старик и вздохнул с эмоциями.

— Что вы имеете в виду? — Руоси была так же любопытна, как ребенок.

— Его ладонь показывает, что он идеальный партнер для нашей девочки. Судьба свела их вместе, соединив небом и землей. — Старик загадочно улыбнулся.

— Звучит несколько преувеличенно. — Она не могла в это поверить.

Старик с энтузиазмом сказал: — Но это действительно так. Молодой человек, похоже, вы хорошо подходите нашей девочке, так как насчет этого? Я уверен, что вам она понравится, и она тоже ответит вам взаимностью.

— Дедушка, боюсь, произошло недоразумение. Наш предок — великий мастер... — весело покачала головой Руоси, прежде чем снова оказаться оттянутой Вэйчжэнем.

```

http://tl.rulate.ru/book/215/4663742

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода