Читать Emperor's Domination / Власть императора: Глава 819 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Emperor's Domination / Власть императора: Глава 819

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 819: Хвастливый Василиск

Откуда василиску было знать, что Ли Ци Ё практикует Тело Несовершенство Пустоты. Более того, Ли Ци Ё почерпнул этот закон напрямую из Свитка Тела, поэтому, несмотря на необыкновенную способность племени василиска зачаровывать людей и превращать их в камень, перед Ли Ци Ё этот юноша оказался бессилен.

Василиск был напуган. Сначала его гипноз не сработал, а теперь он ещё и утратил способность превращать в камень. Он одним махом лишился обоих своих козырей!

Молодой человек понял, что с Ли Ци Ё ему не справиться, с тем же успехом он мог бы колотить ногами в железную дверь. Быстро смекнув про себя, он решил пуститься наутёк. Но, развернувшись и собравшись сбежать, он обнаружил Ли Ци Ё прямо у себя под носом, словно тот материализовался из воздуха. Не успел василиск среагировать, как Ли Ци Ё схватил его за горло и оторвал от земли.

- Эй, босс, босссс…. Да ладно, я же просто дурачился, это была всего лишь безобидная шутка! – затрепыхался в воздухе василиск, поняв, что ему не выкрутиться. Он мгновенно нацепил свою самую ослепительную и обворожительную по его собственному мнению улыбку и попытался перевести всё в шутку.

Ловким движением Ли Ци Ё швырнул его на землю и с улыбкой произнёс: - Ты четырёхглазый василиск, так? Я слышал, что подобные тебе могут видеть сквозь время, могут заглядывать даже в тайны Инь и Янь. Что ж, загляни мне в глаза, и ты узнаешь, что на самом деле есть вечность!

Проворно нагнувшись, Ли Ци Ё схватил василиска за подбородок и, соприкоснувшись ним лбами, посмотрел ему прямо в глаза. В широко распахнутых глазах Ли Ци Ё василиск увидел глубокую мудрость и знания, коими не обладал ни один из ныне живущих. Омут этих глаз засасывал василиска всё глубже, унося его в далёкое прошлое. Река времени словно повернула вспять, перед мысленным взором молодого человека проносились целые поколения живших до него.

Он видел бесконечное море крови, огромные горы костей. Жалобные крики людей эхом отдавались от земли и уносились прочь, растворяясь в небе. Он видел, как в небесах умирали боги. Он видел, как на земле покорители миров и царств, считавшиеся сильнейшими каждый в своём поколении, падали под гнётом одной единственной безжалостной руки…

- Мамочки… - вскрикнул перепуганный василиск, не в силах оторвать взгляда от глаз Ли Ци Ё. Он видел бесконечные, жестокие войны, не раз окрашивавшие все Девять Миров в алый цвет крови. Любой был бы шокирован подобным зрелищем.

- Босс, прошу, пощадите… - Василиск был бледен и обливался холодным потом. Рухнув на землю, он чуть не обделался от испуга.

Ли Ци Ё медленно разжал хватку: - Как посмело Племя Василиска выступить против меня? Неужели у вас настолько короткая память? Неужели вы все позабыли о том, как однажды Царство Божественного Чудовища уже было уничтожено?

- Босс, прошу вас, я был слеп! Я не знал, что вы – самое непобедимое создание, живущее миллионы лет! – взмолился василиск, пытаясь умаслить Ли Ци Ё.

- Оставь свою лесть, - искоса взглянул на него Ли Ци Ё. – Я мог бы пощадить твою жизнь, но что я получу взамен?

Василиск мгновенно нашёлся с ответом: - Босс, я могу открыть вам один секрет. Хе-хе-хе, уверен, вы непременно захотите об этом узнать.

- Вот как? И о чём же ты хочешь мне рассказать? – неспешно взглянул Ли Ци Ё на василиска. Если бы Ли Ци Ё действительно хотел убить его, то эта рептилия давным-давно была бы уже мертва.

- Босс, вы, как никто другой, знаете, что Племя Василиска предпочитает оставаться в тени и не высовываться из своего гнезда без необходимости. Но если всё так, тогда по какой причине я примчался сломя голову в эту богом забытую дыру? – поспешил объясниться василиск.

- Ну, выкладывай уже, - покосился на него Ли Ци Ё. – Хватит ходить вокруг да около.

- Этот, как его там, Птичий Король прислал мне весточку. – Василиск и впрямь был очень сильно напуган, поэтому сразу же выложил всё начистоту. – Он пришёл ко мне и сказал, что в Клане Те хранится сокровище, поэтому я, не мешкая, поспешил сюда. Я не ожидал, что встречу здесь вас.

- Надо же, и с каких это пор твоё племя настолько обеднело, что вы сломя голову несётесь вперёд, стоит лишь упомянуть про сокровища? Если память мне не изменяет, у вашего племени довольно богатая сокровищница, - медленно произнёс Ли Ци Ё.

Василиск потёр руки, смеясь: - Босс так мудр. Конечно же, я бы ни за что не примчался сюда ради обыкновенного сокровища. Просто Птичий Король пообещал мне, что в Клане Те я найду какое-то удивительное сокровище, которое напрямую связано с древним Царством Божественного Чудовища.

Ли Ци Ё прищурился. Этот Шен Фей оказался и впрямь не дурак. Но Шен Фей никак не мог знать, что за секрет скрыт в этих землях. Сам факт, что об этой тайне пронюхал кто-то вроде него, означал, что и другие тоже могли обо всём догадаться. А это значит, что кто-то уже давным-давно прибрал бы к рукам ту вещицу.

Ли Ци Ё пристально уставился на василиска: - Шен Фей рассказал тебе именно это? Но он не мог знать секретов Клана Те.

- Вот и я так же подумал, - спохватился василиск. - Я побоялся, что он может меня обмануть, поэтому расспросил его обо всём поподробнее. Он сказал, что узнал обо всём от старикашки по имени Достопочтенный Парящее Облако. А тому рассказал обо всём Е Цинчен, типа он это всё вычислил.

- Е Цинчен… - Ли Ци Ё стал серьёзнее. Он понял, что за всем этим стоит не Племя Могильного Черепа и не Шен Фей, а Е Цинчен.

Эти двое стали лишь орудием в его руках, он не раздумывая отвёл им роль пушечного мяса! Ли Ци Ё не сдержал ухмылки. Этот Е Цинчен и впрямь пытался подтолкнуть его к смерти.

- Ха-ха, Босс, я много чего знаю про Е Цинчена, - поняв, что Ли Ци Ё раздумал его убивать, василиск осмелел и попытался завоевать расположение Ли Ци Ё.

- О, - хитро прищурившись, взглянул на него Ли Ци Ё искоса. – Так ты уже встречался с Е Цинченом?

- На самом деле это всё не так уж важно, потому что моё племя уже давно выяснило, кто он на самом деле. – Василиск расхохотался. – Все знают, что Е Цинчен – это величайший «камень» Королевства Каменистого Края, но мало кто знает о том, что этот самый Е Цинчен связан с Миром Чудовищного Биханя!

- Не нужно рассказывать мне о том, что я и без тебя знаю, - пренебрежительно отмахнулся от него Ли Ци Ё.

Посмеиваясь, василиск потёр ладони и неловко замялся: - Босс, можно я пойду?

Ли Ци Ё одарил его таким взглядом, что внутри у василиска всё сжалось от страха.

- Известно ли тебе, почему в прошлом Царство Божественного Чудовища было уничтожено? – спросил Ли Ци Ё.

- Кое-что, - самодовольно отозвался василиск. – В те времена царство зверя частенько задирало остальных, считая себя непобедимым. К несчастью, они попытались прыгнуть выше собственных ушей и перешли дорогу тому, кого не стоило злить. В конце концов, царство оказалось полностью уничтожено, бум и от них не осталось ни следа! С небосвода даже исчез их небесный купол. Я слышал. Что зрелище было поистине грандиозным! – Василиск облизнул пересохшие губы. Пусть он и не видел всего своими собственными глазами, но слышал от старейшин, что та битва была невероятно жестокой.

- А знаешь ли ты, что давным-давно твоё Племя Василиска тоже было частью Царства Божественного Чудовища? – неторопливо протянул Ли Ци Ё.

Выражение на лице василиска мгновенно изменилось, когда он это услышал. Неловко улыбнувшись, он сказал: - Босс, хватит подшучивать надо мной. Племя Василиска – всего лишь маленькое племя, мы знаем своё место. Мы не имеем никакого отношения к царству зверя, совершенно! – Даже его старшие соплеменники никогда об этом не говорили, именно поэтому василиск был так шокирован.

Но Ли Ци Ё проигнорировал василиска и продолжил: - Так почему же царство зверя было уничтожено, а твоё Племя Василиска вышло сухим из воды? Всё потому, что твои предки были умны и им не чуждо было чувство приличия. Они в числе первых отказались сражаться, и именно по этой причине твоё племя до сих пор живо.

- Босс, прошу, хватит надо мной издеваться! – Василиску не хотелось больше продолжать этот разговор, он понимал, что это запретная тема для обсуждения.

- Тебе следует понять, что я пытаюсь до тебя донести, - взглянув на него, Ли Ци Ё вдруг швырнул ему веревку. – Свяжи себя.

Василиск без пререканий мгновенно обвязался верёвкой, затянув узел потуже. Трудно было поверить в то, что человек способен с такой лёгкостью связать самого себя.

Ли Ци Ё внимательно осмотрел узлы. Тем временем, страшась того, что Ли Ци Ё по-прежнему злится, василиск принялся умалять его: - Босс, прошу вас, не беспокойтесь. Я ни на шаг не отойду от земель Клана Те, я никуда не денусь.

- Видимо, ум передаётся в вашем племени по наследству, - кивнул Ли Ци Ё, завершив осмотр.

Но василиск вовсе не разозлился на его саркастическую поддёвку. На самом деле он принял слова Ли Ци Ё за комплимент.

Когда Те Лань и старая черепаха наконец проснулись, они были немало удивлены, обнаружив связанного в калач василиска. Те Лань не знала, что случилось. Она была простой смертной, поэтому не могла вспомнить, что была под гипнозом.

- Василиск! – испуганно вскрикнул старая черепаха, увидев скрюченную фигуру. Он уже слышал об этом племени и сразу же понял, что попал под действие гипноза.

- На что уставился? – злобно зашипела связанная узлом рептилия. – Ещё раз посмотришь, и я превращу тебя в суп!

Черепаха всю свою жизнь был трусом, поэтому он мигом спрятался в своём панцире, не смея высунуть носа наружу. Он боялся, как бы василиск действительно не исполнил свои угрозы.

- Хватит строить из себя крутого, - улыбаясь, пожурил его Ли Ци Ё, влепив подзатыльник. – Что такого замечательного в издевательствах над практиком-бродягой? Не стоит его запугивать.

Василиск тут же улыбнулся ему в ответ: - Босс, вы не подумайте, я не преувеличиваю, но я на самом деле могучий и храбрый гений. Я никогда не издевался над теми, кто слабее меня, но временами я действительно выбираю в соперники равного себе. Помню, когда я путешествовал по миру, я мог одной ногой раздавить сразу три царства, мог одним ударом руки уложить мириады рас…

Василиск болтал без умолку, его хвастовству не было конца.

- Раз уж ты настолько силён, как утверждаешь, то принеси мне голову Е Цинчена, - нехотя бросил Ли Ци Ё.

- Эм… - Василиск мигом умолк. Залившись краской, он ответил: - Ха-ха, Босс, знаменитость вроде Е Цинчена вы должны свергнуть сами. Лишь одолев его, вы обретёте истинную славу и станете непобедимым! А вот мелкую сошку вроде Птичьего Короля предоставьте мне. При первой же возможности я преподнесу вам его голову на блюде.

http://tl.rulate.ru/book/215/359469

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку