Читать Emperor's Domination / Власть императора: Глава 660 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Emperor's Domination / Власть императора: Глава 660

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 660: Игра в кошки-мышки с врагом

Предок Хуанфу был тем, кто отлично знает свое дело. Увидев, что Ли Ци Ё совершенно невосприимчив к силе и мощи его ауры, он прищурился и уставился на молодого человека. По его мнению, если молодой человек, подобный ему, не пугается, столкнувшись с таким могуществом, то он, как минимум, должен сам быть Образцом Добродетели либо обладать непоколебимым дао сердцем.

Предок Хуанфу спросил строгим голосом:

- Ваш предок тоже здесь? – пусть его голос звучал не слишком звонко, в ушах присутствующих он отдавался громогласным грохотом тысячи барабанов, устрашая их и заставляя вздрогнув.

Предок еще ничего не сделал, но одной его ауры было вполне достаточно для того, чтобы до смерти напугать всех присутствующих. Именно это было самым страшным в каждом Образце Добродетели. Пропасть силы, отделявшая их от всех остальных, была слишком велика.

- Мы посчитали, что ни к чему тревожить нашего предка по этому поводу, - процедила Мадам Цзи Янь.

- Что ж… Потомки Страны Великаньего Бамбука чересчур самоуверенны, как я погляжу, - холодно ответил Предок Хуанфу. – Очень хорошо, если дело обстоит так, значит вы здесь за главную, верно?

- Нет, за главного у нас Молодой Господин Ли. Он имеет право говорить от имени всей нашей страны, - спокойно ответила Мадам Цзи Янь, она явно торжествовала.

Ее ответ ошеломил людей, которые разом уставились на Ли Ци Ё. Они гадали, откуда он и кто все-таки такой, раз может говорить от лица всей страны. Все это казалось им просто невероятным сном.

Однако, раз Мадам Цзи Янь объявила об этом лично, никто не посмел ставить под сомнение ее слова. Они просто никак не могли взять в толк, что такого особенного сделал Ли Ци Ё, чтобы заслужить доверие всей страны.

- Это ты тот, кто напал исподтишка на нашего мальчика, на Малыша Хао? – на этот раз Предок Хуанфу уставился немигающим взглядом прямо на Ли Ци Ё. Его глаза устрашающе блестели, острые словно клинки, которые, казалось, с легкостью могли бы пронзить Ли Ци Ё насквозь.

Однако Ли Ци Ё было слишком лень смотреть на него в ответ. Он лишь улыбнулся и сказал:

- Ну, можно сказать и так. Увы, он оказался довольно везучим, раз все еще жив. Хотя, я сам виноват, не стал бить его со всей силы.

Взгляд предка стал холодным, от него повеяло пугающей кровожадностью. Волны его убийственной ауры поднялись до самых небес, и наблюдатели почувствовали, как по спине каждого из них побежал холодок. Им казалось, что они свалились в ледяной подвал. Большинство не могли этого выносить и им пришлось отшатнуться назад.

Но Ли Ци Ё не заботил этот внезапный выплеск энергии предка. Вместо этого, он чуть махнул рукой в его сторону и произнес:

- Да знаю я, что вы хотите меня убить, но спешить нам некуда. Я пришел сюда сегодня для того. Чтобы обсудить случившееся. Так уж вышло, что я представляю Страну Великаньего Бамбука. Наши проблемы заключаются не только в Клане Хуанфу, но я готов выслушать все жалобы. Я выслушал ваши недовольства, Клан Хуанфу, настал черед Клана Цин.

Все вокруг остолбенело глядели на Ли Ци Ё, поражаясь тому, с какой легкостью он держится. Шокированы были даже восемнадцать Демонов Монархов. Очень немногим людям достало бы храбрости и мужества так говорить с Образцом Добродетели, как это делал некто вроде Ли Ци Ё.

Предок Хуанфу стал серьезнее, но не рассердился. Некоторое время он смотрел на Ли Ци Ё, а затем медленно ответил:

- Ладно, я позволю тебе пожить чуточку дольше. Монах еще может сбежать, а вот храму деваться уже некуда!

Ему хотелось посмотреть, на что именно способен этот желторотый юнец, раз он настолько уверен в себе. В действительности, предок никуда не спешил, так как понимал, что даже если Ли Ци Ё сбежит, то Страна Великаньего Бамбука уж точно никуда не денется.

Ли Ци Ё улыбнулся ему, а затем перевел свой взгляд в сторону, туда, где находился Клан Цин.

- Я слышал, что и у Клана Цин есть претензии ко мне, ведь вы, не закрывая рта, кричите о вопиющей несправедливости. Ну так вот он я и готов выслушать все ваши жалобы. Выкладывайте и возможно я смогу сделать так, чтобы справедливость для вас восторжествовала.

Его слова повергли собравшуюся у императорского дворца толпу в настоящий шок, особенно были озадачены присутствующие здесь практики. Страна находится на краю катастрофы и ей в любой момент может настать конец, а Ли Ци Ё ведет себя так, словно ничего особенного не происходит, словно все, что сейчас творится вокруг – это сущие пустяки.

Большинство из присутствующих стали размышлять о том, чего пытались добиться Мадам Цзи Янь и восемнадцать Демонов Монархов, избрав столь неблагонадежного человека. Они сделали ставку совершенно не на ту лошадь!

- Ли, ты и так прекрасно знаешь, зачем мы здесь! И все же у тебя хватает наглости задавать нам подобные вопросы! Ты подставил моего сына, ты бесстыжий негодяй… - с горечью в голосе закричал Магистр Клана Цин. В его глазах полыхало пламя ярости, когда он глядел на убийцу своего сына. Он еле-еле сдерживался, чтобы не кинуться на Ли Ци Ё и не убить этого сопляка.

- А, так вы об этом, - прервал Ли Ци Ё магистра, легко взмахнув рукой. Он кивнул и продолжил: - Я уже знаю об этом, а это значит, что все ваши жалобы и недовольства мне уже известны.

С этим он перестал обращать внимание на Магистра Клана Цин и повернул голову туда, где находились прочие ордены, поддержавшие Клан Цин в нелегкое для них время.

Магистр Клана Цин трясся от злости, подобное отношение со стороны Ли Ци Ё привело его в бешенство. И Клан Цин, и Клан Хуанфу были невероятно возмущены поведением этого юнца Ли Ци Ё. И только Предок Хуанфу остался равнодушен ко всему, ему хотелось посмотреть, на какие уловки пойдет Ли Ци Ё, чтобы разрешить ситуацию.

В действительности, единственное, что его сейчас заботило – Страна Великаньего Бамбука, поэтому он просто стоял там, ожидая увидеть, появится ли предок.

- А что же заботит вас? Неужели ваш магистр пришел в столицу и умер здесь? А может ваши сыновья тоже были убиты в императорском дворце? – вкрадчивым голосом обратился Ли Ци Ё к наследиям, поддерживающим Клан Цин.

Эти ордены стали переглядываться. Они ничуть не боялись безродного выскочку Ли Ци Ё, но они вели себя настороженно в присутствии императорского двора. В конце концов один мастер из числа этих наследий вышел вперед и заговорил:

- Вы убили Молодого Господина Клана Цин, убили невинных и верных подданных, вы накличете беду на Страну Великаньего Бамбука и принесете нам погибель своим коварством и лживыми словами, вы только и можете, что запутывать всех вокруг…

- Я понял, - оборвал его Ли Ци Ё. – Выходит, что каждый из вас желает стать предвестником правосудия и защитником слабых и обездоленных. Когда на ваших глазах творится несправедливость, вы тут же оголяете свои клинки и бросаетесь на помощь.

Мастер, которого так внезапно перебил Ли Ци Ё, дрожал от гнева, буравя Ли Ци Ё суровым взглядом.

- Теперь я понимаю все ваши жалобы. – Ли Ци Ё по-прежнему ленно сидел на своем деревянном троне и неторопливо переводил взгляд с одного лица на другое. – Так вот, теперь я представляю Страну Великаньего Бамбука и поэтому постараюсь удовлетворить всех, кто мне сегодня высказывал свои претензии.

Тут Ли Ци Ё сделал паузу, откашлялся, и продолжил:

- Что до Клана Цин и их Молодого Господина, мой ответ довольно прост – он оказался недостаточно хорош. Про Хуанфу Хао, который в данный момент прикован к постели, я скажу еще проще – он сам виноват, нечего было меня провоцировать. Я и так проявил милосердие, не прикончив его на месте. Что же до всех вас, борцов за справедливость – вам я тоже дам ответ: если вы сейчас же уберетесь отсюда подобру-поздорову, то я сохраню всем вам ваши жалкие никчемные жизни!

Такой ответ Ли Ци Ё поразил абсолютно всех присутствующих. Клан Хуанфу. Клан Цин и все остальные ордены, которые пришли им на подмогу, уставились на Ли Ци Ё, бушевавший в них гнев разгорелся с новой силой.

- Вам кажется, что подобным ответом вы сможете все решить? – Даже сейчас Предок Хуанфу сохранял спокойствие. Однако, его аура по-прежнему давила на окружающих, а в его глазах все еще явно читалось желание убить. На этот раз он был исполнен решимости убить Ли Ци Ё.

Образцу Добродетели вроде него, даже если он был неимоверно зол на Ли Ци Ё, не было никакой необходимости возвышать голос и тем более кричать, выражая тем самым свое недовольство. Вместо этого он скорее просто убьет его и дело с концом.

- О, так у вас появилась идея, как все исправить? – сказал Ли Ци Ё, взглянув на предка, чья жажда крови ощущалась практически на физическом уровне. – Если вам есть, что предложить, то я хочу послушать. Я всегда смиренно выслушиваю и принимаю хорошие советы и никогда не самоуправствую. Я буду только рад выслушать любого, кто придет ко мне с жалобами, особенно если эти жалобы касаются меня самого.

Стоя рядом с Ли Ци Ё, Мадам Цзи Янь лишилась дара речи. Если бы он действительно был смиренным человеком и прислушивался к советам, тогда она была бы самым мудрым из мудрецов, истинным легендарным правителем. Ее губы тронула улыбка беспомощности, ей нечего было сказать в ответ на хвастовство Ли Ци Ё.

- Обидев моего дорогого мальчика, моего Хао, Страна Великаньего Бамбука совершила в моих глазах преступление! Вы покусились на авторитет моего клана, а теперь еще и с презрением глядите на нас сверху вниз. Я воспринимаю это как вызов, брошенный мне лично и всему моему клану, как объявление войны! – холодно заговорил Предок Хуанфу. – Я предлагаю вам выбор. Первый вариант – это война до победного конца, пока из нас не останется только кто-то один.

Ли Ци Ё весело усмехнулся, услышав его слова, и спросил:

- Тогда надо полагать, что второй вариант не сводится к войне?

Глядя на них и особенно на полностью расслабленного Ли Ци Ё, посторонний мог бы решить, что это два старых друга, случайно встретившихся на улице и ведущих дружескую беседу. Та беззаботность, с которой Ли Ци Ё относился ко всему, лишила людей дара речи. На самом деле они едва не лишились рассудка. Эта беспечная болтовня, а также пофигистское отношение Ли Ци Ё никак не вязались с тем, что на самом деле речь шла о вопросах государственной важности! Вся эта ситуация больше смахивала на игру малышей в песочнице.

Предок Хуанфу сверлил Ли Ци Ё глазами. Сейчас, будучи Образцом Добродетели, он был на сто процентов уверен в том, что Предок Великаньего Бамбука так и не появится.

Но в таком случает почему этот сопляк думает, что все находится у него под контролем, ведь без помощи предка ему не на что надеяться. Это обстоятельство вынуждало Предка Хуанфу сохранять бдительность.

По его мнению, Ли Ци Ё не мог бы с ним конкурировать. Этот сопляк, стоящий перед ним, в лучшем случае, был Небесным Сувереном, которому только предстояло стать Небесным Королем.

В его глазах этот юноша ничем не отличался от муравья, и все же этот сопляк осмелился вести себя с ним так по-хамски. В данной ситуации Предок чувствовал себя довольно странно.

Пока эти двое играли в гляделки, все вокруг, затаив дыхание, ждали, что же будет дальше. Предок Хуанфу был словно хищный зверь, выслеживающий свою жертву, а Ли Ци Ё казался невинной маленькой овечкой. Все вокруг считали, что предок за один присест сможет проглотить его и даже не подавится. И даже в этом случае Ли Ци Ё будет недостаточно, чтобы предок насытился!

http://tl.rulate.ru/book/215/257509

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ой, вот не надо только каннибализма! Ведь вроде по цивилизовнному пути их ведут, а они только о своём! Однако...хм...каннибал может лишь проглотить, а цивилизованный человек удалит волосы, снимет шкуру, органы достанет, мясо обрежет, посолит, поперчит, замаринует в прекрасном ароматом соусе в течение 10000 лет и будет выпекать на медленном Божественном Огне 3 дня и 3 ночи. Затем украсит это все прекрасными печеными хрустящими овощами, сладкими и сочными фруктами, изумрудной зеленью и польет это все маслянистым соусом. А после будет медленно вкушать это блюдо по кусочку в течение 9 девятидневок. Мммм, oh la-la~bon appetit, seniora!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку