Читать Another World’s Versatile Crafting Master / Многогранный Мастер Искусств из Другого Мира: Глава 35 - Смесь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Another World’s Versatile Crafting Master / Многогранный Мастер Искусств из Другого Мира: Глава 35 - Смесь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Лин Ли не сдвинулся с места под гнетом такого сильного гнева; слова, которые он произнес, были совсем не вежливы.

-«И что? Начнешь драку, потому что ты не можешь меня опередить? Ты даже не могла выяснить причину болезни мистера МакГренна, но у тебя хватило смелости сказать, что ты будешь нести ответственность за его лечение. Это же ведь не животное, это человеческая жизнь! Ты когда-нибудь думала о том, что будешь делать, если ты меня прогонишь, и не сможешь вылечить мистера МакГренна? Я действительно не знаю, как тебя учили твои учителя,  учили рассматривать чью-то жизнь как шутку. Ты уверена что не шарлатанка?

-"Я...."

Желание убивать, исходящее от рыжеволосой красавицы, немного стихло, но ее красивое лицо покраснело. Она хотела защитить себя, но была грубо прервана Лин Ли.

-«Что я? Ты собираешься сказать, что найдешь путь наверняка? Хорошо, хорошо. Я буду считать, что ты придумаешь лечение рано или поздно. Но, пожалуйста, открой глаза, внимательно посмотри на состояние мистера МакГренна сейчас, и подумай, будет ли у него время дождать, пока ты будешь искать решение! "

Больше всего в своей жизни Лин Ли ненавидел докторов-шарлатанов. Если бы не проклятый шарлатан, его отец не остался бы с инвалидностью на всю жизнь. Хотя его отец избежал смерти, боль и отвращение к шарлатанам были глубоко запечатлены в сердце Линь Ли и не могли быть стерты, несмотря ни на что. Когда он расспрашивал рыжеволосую красавицу, Лин Ли неосознанно воспринял ее как проклятого шарлатана.

-«Твое нелепое сомнение едва не привело к тому, что мистер МакГренн потерял бы свою жизнь. Как ты относишься к себе и как относишься к своим пациентам? Говоришь, что ты не шарлатан; тогда кто ты, убийца?»

К концу монолога Лин Ли был в ярости, и его тон был наполнен бесконечной обидой. Как будто тот, кто стоял перед ним, был не очаровательной красавицей, а шарлатаном, который покалечил его отца на всю жизнь.

Слова были настолько серьезными, что рыжеволосая красавица из-за них начала пошатываться. Лицо лежащего на кровати МакГренна было ужасно бледным, а тело изможденным; казалось, что каждый вздох истощал его силы. Глядя на то, насколько Макгренн был слаб, рыжеволосая красавица впервые потеряла уверенность. Она неоднократно спрашивала себя, может ли МакГренн действительно ждать, пока я не найду способ лечения?

Ответ на ее вопрос был жестоким - никак нет.

Она даже не знала, что такое «Сумеречное проклятие» - даже не упомянула, что придумала способ снять его. А МакГренн, который лежал на больничной койке, скорее всего, не мог  даже дожить до следующего дня ...

Если этот молодой маг действительно может спасать людей, но был остановлен и даже отогнан ею, тогда результат был бы  плачевен...

Рыжеволосая красавица была ошеломлена от этих мыслей. 

Плавное пламя постепенно погасло, и аура силы десятого уровня также исчезла без следа. Рыжеволосая красавица на тот момент была похожа на маленькую девочку, которая сделала что-то не так. Она крепко обняла Инну; в ее голосе звучали рыдания.

-«Извини, Инна… я… я действительно хотел помочь дяде МакГренну… я никогда не думала… я действительно никогда не думал о…»

-«Сестра Роулинг, я знаю, я знаю…»

Инна взяла рыжеволосую красавицу за плечи и успокоила ее. -«Если ты знаешь, что ошибаешься, то уйди в угол и плачь. Не мешай, это утомляет». Лин Ли холодно взглянул на нее и больше не обращал на нее внимания.

 

Контроль дозировки для очищающего зелья был несколько проблематичным; Лин Ли не осмелился допустить даже малейшей небрежности. После тщательного расчета количества используемой серебряной травы волос и солнечной травы он взял два терокона и повернул их в руках. Благодаря тому, что в прошлом у Лин было несколько десятков тысяч отваров, у него появилось особое осязание в руках. С двумя тероконами в руке Линь Ли сразу понял, что это слишком много. Итак, он вынул серебряный нож с кармана и осторожно разрезал один из тероконов пополам.

Закончив все это, в руке Лин Ли неожиданно появился стакан. Ни Инна, ни рыжеволосая красавица не могли точно сказать, откуда появился этот стакан; весь процесс казался волшебным трюком.

Закручивая запястье, отправил терокон в стакан, после чего последовало заклинание "газовый бласт". Лин Ли тщательно контролировал его, постепенно высвобождая свою ману, превращая агрессивное заклинание «Взрыв газа» в медленный компресс. Если бы Джериан видел эту сцену, это, вероятно, удивило бы его снова. Такой тонкий контроль маны, вероятно, потребует, по крайней мере, десятилетий, чтобы средний маг мог достичь этого.

Под воздействием аккуратного заклинания «Взрыв газа» два терокона начали медленно деформироваться. Когда мана, высвобождаемая Лин Ли, медленно увеличивалась, два круглых терокона в конечном итоге превратились в два маленьких куска.

С помощью серебряного ножа аккуратно были извлечены две части тероконовой кожуры. Прозрачный стакан был полон густого тероконового сока и мякоти. Глядя на странную сцену перед ней, рыжеволосая красавица со слезами на глазах не могла не робко спросить:

-«Что ... Что ты делаешь?»

-«Не твое собачье дело…»

Линь Ли, которая был полностью поглощен, не обращал на нее внимания. После грубого ругательства он добавил дремампетал в стакан. Затем последовало чтение заклинания "Пылающих Рук". Как обычно, Лин Ли тщательно контролировал свою ману, зажигая только небольшое пламя на руке, а затем медленно обжаривал дно стакана.

После того, как сок терокон закипел, Лин Ли осторожно схватил серебряную траву волос и солнечную траву. Две травы были добавлены в стакан почти одновременно, после чего в воздух поднялся белый туман и сильный лекарственный запах, пронизывающий комнату. Инна и рыжеволосая красавица, были глубоко тронуты божественной силой, заключенной в ней.

 

Лин Ли залил половину стакана Очищающего Зелья в рот МакГренну и некоторое время массировал его, чтобы зелье заработало как можно скорее.

Услышав, что дыхание МакГренна постепенно стабилизируется, Лин Ли наконец выдохнул с облегчением. -«Все хорошо, Инна. Мистер МакГренн проснется примерно через полчаса».

-«Спасибо, мистер Феликс…»

Инна была приятно удивлена. Ее губы были сжаты, как будто она собиралась плакать.

-«С МакГренном все в порядке, ты должна быть счастлив. Почему ты плачешь…»

Лин Ли держал мензурку в кармане, затем осторожно напомнил Инне:

-«Хотя сейчас он в порядке, его тело все еще будет чрезвычайно слабым. Потрать некоторое время, чтобы он выздоровел. Лучше уговорить его не выполнять никаких заданий в течение следующих двух-трех месяцев.

- «Мистер Феликс, спасибо. Если бы не вы, я бы не знала, что делать».

Глаза Ины были полны благодарности.

-«Вы много раз помогали нам, но мне нечем отплатить за вашу доброту…»

 

-«За что поблагодарить. Если бы не ваша помощь в бродяжничестве тогда, я все еще мог бы остаться в горах Заката. Это я должен быть благодарен вам обоим».

Таков был характер Лин Ли -четкий в понимании дружбы и вражды. Он запомнит на всю жизнь доброту и милость, которые он получил от кого-то. МакГренн и его дочь непреднамеренно помогли ему, но Лин Ли твердо хранил это в уме.

-«Если больше ничего нет, я пойду. Если же нет, когда твой отец проснется, он видимо тоже начнет благодарить меня без конца ...»

Лин Ли упаковал свои вещи, готовясь вернуться в Гильдию магии. "хи хи!" Инна не могла удержаться от смеха над его забавными замечаниями.

Лин Ли настоял на том, чтобы уйти, поэтому Инна не могла заставить его остаться.

Посмотрев, как фигура Лин Ли исчезает вдалеке, Инна вернулась наверх с намеком на нежелание. Как только она поднялась наверх, она услышала вопли Роулинг- извинения.

-"Инна ... Извините."

-«Все в порядке, сестра Роулинг. Вы были так любезны, что хотели спасти отца», - мягко успокоила ее Ина, и рыжеволосая красавица перестала плакать.

 

-"Этот маг что тут был, кто он? Как вы познакомились?" Роулинг утерла слезы с уголков ее глаз, но не смогла сдержать своего любопытства в отношении личности Лин Ли.

-«Я представила его, это мистер Феликс. Я встретила его, когда мы с отцом были в горах Сансет. Он впечатляющий маг, который много раз помогал мне и отцу. К сожалению, у меня не было возможности отплатить ему…»

-"Феликс!" На этот раз Роулинг наконец ясно услышала. Никогда она не ожидала, что молодой маг на данный момент на самом деле был Феликсом, фармацевтом, который недавно был предметом горячих споров в Джарросусе!

-«Мы с отцом преследовали Виверна. Это был мистер Феликс, который внезапно появился и спас нас. И, и ... После этого я была схвачена большой гориллой…»

Инна вспоминала дни в горах Заката, но Роулинг не слышала, что она говорила. Она все еще была в шоке.

Неудивительно, что он сразу увидел причину болезни мистера МакГренна и приготовил такое своеобразное зелье. Так он оказывается настоящий фармацевт!

 

Она осознала наконец личность данного молодого мага и ее брови снова поднялись в изумлении...

http://tl.rulate.ru/book/21417/472559

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
ты после гугл переводчика ошибки испровляеш? “”Линь Ли, которая был полностью поглощен”
Развернуть
#
Представьте себе, да ‘испровляю’
Просто порой пропускаешь случайно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку