Читать Another World’s Versatile Crafting Master / Многогранный Мастер Искусств из Другого Мира: Глава 8 - Несчастный случай :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Another World’s Versatile Crafting Master / Многогранный Мастер Искусств из Другого Мира: Глава 8 - Несчастный случай

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лин Ли чувствовал себя намного более спокойным, когда МакГренн был ведущим в пути. В конце концов, последний был ветераном приключений с почти 30-летним опытом охоты. По словам МакГренна, за эти 30 лет он провел больше времени в горах Заката, чем в своем собственном доме. Лес, который первоначально был похож на лабиринт, внезапно казался более приятным. Группе из четырех человек понадобилось всего полдня, чтобы пройти сквозь густой лес. Деревья впереди постепенно истончались, и леса уже не были такими дремучими. Теплые солнечные лучи падали сквозь щели на деревьях и приземлялись на их тела.Солнечные лучи улучшили настроение Лин Ли - он наконец мог покинуть проклятые горы Заката.

Изучив карту, МакГренн сказал Лин Ли:

-«Вероятно, потребуется еще один день, чтобы выбраться из Закатных гор».

-"Тогда как насчет сегодняшней ночи?"

Лин Ли был несколько обеспокоен. Закатные горы были опасным местом, и они могли в любое время столкнуться со свирепыми волшебными зверями - особенно ночью, так как многие волшебные звери, которых изредка видели днем, покидали свои гнезда, прячась между оврагами и ожидая,  наброситься на спящих жертв.

Каждая ночь, проведенная на открытом воздухе в горах Заката, была равносильна опасности для жизни.

-"Не очень то и большая проблема."

МакГренн выглядел спокойным.

-«Я знаю безопасное место. Нам просто нужно ускориться; мы должны достичь его до наступления темноты».

-"Это было бы прекрасно." Лин Ли кивнул и больше ничего не сказал.

-"Мистер Феликс, могу я задать вам вопрос?" Как раз когда он собирался продолжить путешествие, красавица с длинными светлыми волосами поспешила к нему сзади.

Белокурая красавица все еще была в красном жилете. Это показывало великолепный изгиб ее стройной фигуры и длинными ногами, которые были далее обведены жилетом. Возможно, это было связано со спешкой путешествия, но на ее прекрасном лице появился оттенок красных щек. Ее длинные светлые волосы были прямыми и ослепительными на солнце. Лесные тропинки были узкими, поэтому было трудно избежать близости, когда два человека шли рядом. Вдыхая слабый запах, исходящий от тела Ины, Лин Ли внезапно почувствовал, как болит голова. Он не был уверен, что произошло на пути, но белокурая красавица, казалось, любила задавать ему вопросы.

Если бы это было в других условиях, Лин Ли определенно был бы в восторге.

Этот парень был отаку до того, как трансмигрировал в этот мир, и ранее он не встречал много симпатичных девушек. После переселения он видел только старое лицо Андоина. Он не был каким-то буддийским монахом, который практиковал воздержание. Подкатыватывания симпатичной девушки было слишком хорошо для него, так  что какой могла быть причина отвергать ее?

Однако из-за ситуации у Лин Ли возникала головная боль, потому что он понятия не имел, как ответить на вопросы Ины. -"Мистер Феликс, вы из города Джаррос?" Как Лин Ли должен ответить на этот вопрос?

-«Хм… это… я думаю, не совсем…»

Лин Ли беспокоился об этом, когда, к счастью, он подумал о чем-то другом и поспешил сменить тему.

-«О, точно. Инна, тебе не нужно убивать Мантикору для этого квеста? Я слышал, как мистер МакГренн только что упомянул, что вы оба ставили ловушку, когда Виверны ее обнаружили. Что будет с квестом сейчас, когда тебе не удалось выследить Мантикору?

-«Это будет считаться провалом, и мне придется компенсировать немного денег».

Тема, которую выбрала Лин Ли, была совсем не плохой - белокурая красавица, наконец, перестала задавать вопросы после того, как Лин Ли упомянула о квесте. Ее красивое лицо показало намек на беспомощность.

-«Мантикоры живут группами, поэтому вероятность встретить одинокого крайне мала. Мы следили за ними в течение нескольких дней, прежде чем натолкнулись на него, но возможность была уничтожена двумя вивернами».

-«Очень жаль…» - радовался Лин Ли, когда принимал решение. Когда они дойдут до города Джарросус, ему определенно придётся придумать безупречный послужной список. В противном случае это будет потеря лица, когда его спросит красавица, и он не сможет легко вступить с ней в разговор. Чтобы избежать новых сомнений в своей истории с Иной, Лин Ли взял на себя инициативу поднять некоторые темы, чтобы пообщаться с ней. Для Лин Ли содержание беседы было неважным, а главное - не дать ей время задавать неудобные вопросы.

Лин Ли был действительно хорош в общении. Даже опытный старый ветеран, такой как Андоин, всегда чувствовал, что не может его опередить, а тем более невинная девушка, как Ина. Линь Ли потребовалось абсолютно никаких усилий, чтобы взять под контроль ритм беседы.

Парень совершенно увел тему разговора от той половинки бутылки крови Виверна. Он даже не упомянул кровь Виверна, а лишь небрежно говорил о силе волшебного зверя седьмого уровня. Белокурая красавица, полная любопытства, естественно приняла тему и внимала. Пара небесно-голубых глаз с любопытством уставились на Лин Ли, когда она спросила, почему он в конце собрал кровь Виверна.

С полбутылки крови Виверна в качестве начала разговора, было достаточно много тем, чтобы выбрать и продолжить. Он слышал много анекдотов от Андоина ранее, когда ему приходилось проводить с ним весь день. Теперь было легко использовать их, чтобы развлекать молодых девушек.

Кроме того, Лин Ли был красноречив, и он рассказывал истории с прекрасным чувством юмора. Иногда, когда дело доходило до профессиональных знаний, он казался глубоким и авторитетным. Даже Андуину было мало чего сказать перед ним, не говоря уже об Ине, искателе приключений, который знала только, как бороться с волшебными зверями.

Маг, который был могущественным, но таинственным, с чувством юмора и остроумным, также обладал обширными знаниями, был абсолютным сердцеедом перед молодой девушкой, которая только начинала думать о любви.

Белокурая красавица шла вниз по лесной тропинке, слушая интересные истории и чувствуя мужественную ауру, исходящую от молодого мага. По неизвестным ей причинам она внезапно почувствовала, что ее лицо горело. Они оба весело болтали и не заметили, как другой маг побледнел. Кромвель чувствовал себя так, словно его резали без ножа.

Когда он впервые встретил Ину ​​в Гильдии авантюристов, его поразила эта белокурая дама своими стройными ножками.

Необузданная красота, исходившая от Ины, имела почти смертельное влечение для Кромвеля, который родился в семье магов.

Кромвель использовал все средства, чтобы покорить сердце этой длинноногой красавицы. На этот раз он даже отправился с ней в Закатные горы, чтобы доказать, что он действительно надежен!

Кромвель чувствовал, что успех приближается.

Если бы не появление Лин Ли, он был бы единственным, кто спас бы пару отца и дочери.

Что больше всего раздражало Кромвеля, так это то, что внезапное появление этого мага представляло ему какую-то угрозу.

Ина никогда не смеялась так ярко, когда говорила с ним. Кромвель никак не мог понять, как этот отвратительно выглядящий маг может быть лучше его.

Он родился в самой выдающейся семье магов в Королевстве Фелан, и его отец был тем, кто имел право голоса в Ассоциации Магов. Его семья была поразительно богата путем накопления более тысячи лет богатств после темных веков, и его дядя Фарио всю жизнь занимал должность Министра Богатства в королевстве.

Что имел маг Феликс? Кроме того, что он немного моложе Кромвеля, он не мог даже позволить себе приличную магическую одежду.

Этот человек должен был исчезнуть! Кромвель уставился на спину Лин Ли и усмехнулся.

Группа из четырех человек отправилась в направлении города Джароссуса, у каждого из которых были свои секреты.

Они вошли в другой густой лес до захода солнца. По словам МакГренна, если они пройдут через этот лес и пройдут немного дальше, они смогут увидеть город Джарросус.

-«Сегодня вечером будет невозможно добраться до города, нам просто придется обойтись тем, что есть рядом».

МакГренн повел их вперед. Очень скоро они нашли пещеру. Пещера была не слишком глубокой. Потребовался всего лишь факел, чтобы осветить его целиком. Каменные стены были исключительно сухими, и на земле можно было найти следы костра. Казалось, что не только МакГренн решал провести ночь в этой пещере.

-«Это место, о котором я упоминал ранее. Каждый может отдохнуть здесь спокойно ночь. Я останавливался здесь дюжину раз, и ни разу не столкнулся с какой-либо опасностью». МакГренн умело зажег костер и проинструктировал длинноногую-красавицу:

-«Ина, на севере леса, в двух-трех сотнях метров отсюда, есть источник воды. Возьми мешок с водой и принеси немного воды"

-"Хорошо, отец."

Кромвель едва мог усидеть на месте, увидев, как длинноногая красавица выходит из пещеры. Он поспешно встал и сказал:

-«Я пойду с тобой…»

Лин Ли отметил, что выражение лица авантюриста средних лет не выглядело слишком хорошим после того, как Кромвель выбежал из пещеры. Конечно, он не стал бы спрашивать о таких вещах; вместо этого он улыбнулся и вернулся, чтобы согреться у огня.

-"Мистер Феликс ..."

-«Просто зовите меня Феликсом, это подойдет…»

Лин Ли был довольно обеспокоен. Он упоминал об этом несколько раз по пути, но МакГренн все еще настаивал на том, чтобы назвать его с почтением.

-"Хорошо. Феликс, это твой первый визит в город Джаросус?" -«Думаю, да», - неопределенно ответил Лин Ли.

-«Кое-кто сказал мне поехать в Джарросус-Сити, чтобы найти кого-то…»

-«Вам нужна какая-то помощь? Моя семья жила в Городе Джаросус десятилетиями. С легкостью найду кого-то», - с энтузиазмом спросил авантюрист средних лет.

-«Пока не хочется беспокоить тебя. Мой друг дал мне адрес, так что найти его не должно быть слишком сложно…»

Андоин не совсем уточнил, на что похожа Ассоциация магов. Лин Ли боялся, что это может быть секретная организация - что он будет делать, если они решат убить его за то, что он привел МакГренна?

-«После того, как мы доберемся до города Джарросус, не стесняйтесь обращаться ко мне, если вам потребуется какая-либо помощь. Если бы не вы, моя дочь и я, скорее всего, были бы…» МакГренн был безмерно благодарен Лин Ли за его спасение.

Двое мужчин болтали, когда вдруг раздался крик на расстоянии. -"Произошло что-то ужасное!"

Это был голос Инны. Выражение лица МакГренна изменилось, когда он схватил оружие рядом с ним и выскочил из пещеры. Лин Ли тоже не задержался. Он применил Заклинание Ускорения и последовал за искателем приключений.

http://tl.rulate.ru/book/21417/457015

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку